Tank Breaker
Tank Breaker (/tæŋk ˈbrɛɪkə/, в русскоязычной советской военной печати — «Танк бре́йкер», в пер. с англ. — «разрушитель танков») — проект переносного противотанкового ракетного комплекса (ПТРК) второго поколения для перевооружения частей Сухопутных войск США, реализовывавшийся в рамках конкурса, в котором участвовал ряд крупных предприятий-подрядчиков и множество малых предприятий-субподрядчиков. Научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы по проекту велись с 1978 по 1982 гг. Конкурс и программа разработки проводились по заказу Агентства по перспективным оборонным научно-исследовательским разработкам (DARPA) и Управления ракетных войск Армии США (MICOM), перед разработчиками была поставлена задача создать компактный малогабаритный противотанковый ракетный комплекс на замену ПТРК «Дракон» и «Тоу» Сухопутных войск США, которые не обеспечивали необходимых требований борьбы с бронетехникой противника в случае потенциально возможного конфликта с Советским Союзом и странами Организации Варшавского договора (ОВД) на сухопутном театре военных действий. Помимо Армии США, заинтересованной стороной выступал Корпус морской пехоты, который проявил интерес к разрабатываемым ПТС, но не участвовал напрямую в финансировании проекта[1]. На основе конструкторских решений и наработок, достигнутых в рамках проекта «Танк брейкер», позже будет создан ПТРК «Джавелин» и ряд других проектов, фактически вобравших в себя все основные боевые качества ПТРК «Танк брейкер» (ПТРК «Джавелин» был принят на вооружение Армии США в 1996 г. и состоит на вооружении армий различных государств по настоящее время).[2]
Содержание
Целесообразность проекта
Важнейшими, с точки зрения американских теоретиков боевого применения сухопутных войск, плацдармами Западноевропейского ТВД потенциально возможной Третьей мировой войны были места соприкосновения сил США и НАТО с одной стороны, СССР и ОВД с другой, по линии государственной границы между Германской Демократической Республикой и Федеративной Республикой Германия. Особое внимание уделялось организации обороны и ведения боевых действий для удержания эксклавной территории, — Западного Берлина, географически отрезанного от основных сил, сухопутных линий коммуникации и снабжения, — для чего требовались относительно дешёвые противотанковые средства (ПТС), позволяющие вооружить ими пехотные подразделения в необходимом количестве, компактные для индивидуального ношения и обеспечивающие одинаково безопасное для личного состава применение с открытых огневых позиций и из малогабаритных помещений, так как предполагалось, что в условиях боевых действий на берлинском плацдарме, бои будут идти за каждый дом, соответственно этому, каждое помещение в здании или сооружении рассматривалось как потенциальная огневая точка. В этих условиях, несмотря на эшелонирование ПТС и наличие ствольных артиллерийских вооружений, позволяющих вести стрельбу по бронированным целям в упор, а также противотанковых гранат, служащих для аналогичной цели, необходимо было обеспечить у разрабатываемых ПТС возможность стрельбы на предельно короткие расстояния, ввиду того, что имеющиеся ракетные комплексы предназначались для ведения боя на обширных пространствах и стрельба на расстояние ближе 65 метров была невозможна. Другим важным требованием было обеспечение стрельбы в условиях ограниченной или нулевой видимости, при том, что возможность стрельбы в тёмное время суток была и у имеющихся на вооружении ПТС, — инфракрасные ночные прицелы AN/TAS-1, AN/TAS-4, AN/TAS-5 обеспечивали им нормальный обзор сектора обстрела и цели независимо от времени суток, — но проблема заключалась в том, что оптический (инфракрасный) координатор ракеты, расположенный поверх пусковой трубы и управляющий полётом ракеты цели, вскоре после её запуска терял из вида пиропатрон в хвосте ракеты, по которому он её отслеживал, после чего ракета теряла своё главное качество — управляемость и, фактически, становилась оперённым неуправляемым реактивным снарядом, летевшим вперёд со стремительно увеличивающимся радиусом оборота вокруг своей оси, что в конечном счёте приводило к столкновению ракеты с грунтом. Наконец, важнейшим требованием к новым ПТС была их боевая эффективность в части обеспечения высокой вероятности поражения новейших образцов советского бронетанкового вооружения и техники. Соответственно этому, в 1978 г. командованием Армии США было сформулировано техническое обоснование потребностей в новом вооружении (англ. Mission Need Statement) с изложением систематизированных замечаний по поводу уже имеющихся на вооружении ПТС, где перечислялись недостатки ПТРК «Дракон», среди которых указывались их: ненадёжность, малая эффективная дальность стрельбы, низкая бронепробиваемость, сложность наведения ракет на цель и сопровождения целей, и ряд других недостатков.
Участники конкурса
Первый этап
Генеральными подрядчиками работ по проекту и участниками конкурса, каждый из которых разрабатывал собственный ПТРК и ПТУР к нему, и которые могли кооперироваться между собой по отдельным вопросам или по совместной работе над проектом в целом, либо, наоборот, прекращать сотрудничество и продолжать разработку самостоятельно, были следующие предприятия:
- Ford Aeronautics Company — выбыла из конкурса на раннем этапе его проведения;
- Hughes Aircraft Company — долгое время лидировала в конкурсе и фактически победила в нём;
- McDonnell Douglas Astronautics Company — имела на своём счету ПТРК «Дракон», уже состоящий на вооружении (серийное производство осуществляла Raytheon Company)
- Radio Corporation of America — занималась разработкой инфракрасной головки самонаведения для McDonnell Douglas;
Сопряжённые работы по проекту выполнялись:
- Science and Technology Associates, Inc. — концептуализация и разработка;[3]
- System Planning Corporation — технический анализ проектов[4].
Участникам конкурса предоставлялось восемнадцать месяцев на разработку прототипов головок самонаведения к ракетам. «Тексас Инструментс», «Рокуэлл Интернейшнл» и «Хьюз Эйркрафт» достигли соглашения о совместной работе над проектом, впоследствии «Тексас Инструментс» и «Хьюз» прервали сотрудничество с «Рокуэлл» и продолжили работу над проектом, оставив «Рокуэлл» в офсайде.
Второй этап
Во второй этап вышли компании:[4]
- Hughes Aircraft;
- Texas Instruments;
Сопряжённые работы по проекту выполнялись:
- Firestone Tire and Rubber Company и Physics International Company — разработка боевой части.
Координацию работ по проекту от стороны-заказчика выполняли различные научно-исследовательские и опытно-конструкторские учреждения Армии США:
- Офис проекта по созданию переносного пехотного противотанкового комплекса (Army Infantry Manportable Antiarmor Assault Weapons System (IMAAWS) Project Office);
- Лаборатория систем наведения и контроля Управления ракетных войск (MICOM Guidance and Control Laboratory);
- Лаборатория электронно-оптических приборов и приборов ночного видения (Army Night Vision and Electro-Optical Laboratory (NVEOL);
- Эргономическая лаборатория (Army Human Engineering Laboratory).
Тактико-техническое задание
Перед участниками конкурса было поставлено тактико-техническое задание (ТТЗ) на разработку переносного противотанкового ракетного комплекса нового поколения, которое включало в себя следующие основные требования:
- Категория мобильности и способ стрельбы — носимый, стрельба с плеча;
- Бронепробиваемость, позволяющая вести эффективную борьбу с современными советскими основными танками и объектами бронетехники, оснащёнными динамической и активной защитой;
- Достаточная степень устойчивости к применяемым противником активным и пассивным помехам;
- Система наведения ракеты — самонаведение, по принципу «выстрелил и выбросил» (с англ. “fire-and-forget”), не требующая сопровождения цели стрелком-оператором во время полёта ракеты до момента её встречи с целью;
- Возможность боевого применения как в светлое время суток, так и в тёмное время суток, а также в условиях ограниченной видимости (дождь, снег, туман и т.д.), без применения демаскирующих позицию стрелка-оператора средств подсветки цели и местности;
- Возможность ведения стрельбы из помещения;
- Возможность стрельбы на предельно короткие расстояния;
- Возможность смены стрелком-оператором огневой позиции сразу же после пуска ракеты;
- Возможность повторения цикла стрельбы до встречи ракеты с целью;
- Снижение или полное устранение демаскирующих факторов при стрельбе.
Сравнительная характеристика
Головки самонаведения ракет
Общие сведения и сравнительная техническая характеристика прототипов противотанковых управляемых ракет Tank Breaker различных компаний-изготовителей | ||||
---|---|---|---|---|
Прототип | HAC | MD/RCA | RIC | TI |
Задействованные структуры (генеральные подрядчики и субподрядчики работ) | ||||
Изготовитель (генподрядчик) | Hughes Aircraft | McDonnell Douglas | Rockwell International | Texas Instruments |
Головка самонаведения | ITT Corporation | Radio Corporation of America | ||
Боевая часть ракеты | Firestone Tire and Rubber Company, Physics International Company | |||
Концептуализация | Science and Technology Associates, Inc. | |||
Технический анализ проектов | System Planning Corporation | |||
Общие сведения о проекте | ||||
Ответственное лицо | Герман Латт | Майкл Кантелла | Роберт Агилера | Грейди Робертс |
Общая сумма контракта, млн | $15 | Н/д | Н/д | $11,4 |
Основные технические характеристики противотанковых управляемых ракет | ||||
Длина, мм | 1090 | Н/д | Н/д | 957 |
Диаметр, мм | 101 | Н/д | Н/д | 114 |
Масса, кг | 11,5 | Н/д | Н/д | 10 |
Тип маршевого двигателя | Ракетный двигатель твёрдого топлива | |||
Режим работы двигателя | Н/д | с прогрессивным горением | двухрежимный | |
Основные технические характеристики фокальноплоскостных матричных приёмников инфракрасного излучения | ||||
Спектральный диапазон, µм | 3 — 5 | 3 — 5 | 3 — 5 | 8 — 10 |
Основной полупроводниковый материал | антимонид индия (InSb) | силицид платины (PtSi) | арсенид-антимонид индия/антимонид галлия (InAsSb/GaSb) | ртутно-кадмиевый теллурид (HgCdTe) |
Принцип работы | ПЗС (накопление) | ПЗС (накопление) | ПЗС (накопление) | ППЗ (перенос) |
Способ усиления светочувствительности | обратная засветка (BSI) | барьер Шоттки (SB) | обратная засветка (BSI) | |
Структура матрицы | гибридно-мозаичная | монолитная | гибридная | монолитная |
Массив процессорных элементов | 62 × 58 | 64 × 128 | 64 × 64 | 64 × 64 |
Межпиксельное расстояние, µм | 76 × 76 | 60 × 120 | 68 × 68 | 50 × 50 |
Источники информации | ||||
|
Противотанковые комплексы
Тактико-технические характеристики противотанковых ракетных комплексов Армии США (конец 1970-х — начало 1980-х гг.) | |||
---|---|---|---|
Наименование | Dragon | TOW | Tank Breaker |
Статус | состоял на вооружении, 1975—1985 |
состоял на вооружении, 1978—1983 |
разрабатывался, 1978—1982 |
до замены на более усовершенствованные модели | на вооружение принят не был | ||
Dragon 2 | ITOW | ||
Система наведения ракеты | проводная, с инфракрасным координатором ракеты | самонаводящаяся | |
Траектория полёта ракеты | настильная по линии визирования цели | настильная или навесная | |
Эффективная дальность стрельбы, м | 65—1000 | 65—3000 | 1—2000 |
Масса ракеты, кг | 6,123 | 18,144 | 11,340 |
Масса комплекса, кг | 13,5 | 102,5 | 25 |
Возможность повторного обстрела цели | после попадания, промаха или в случае задержки | сразу же после пуска | |
Визуальный контроль стрелком-оператором полёта ракеты и результатов обстрела | требуется, при этом осложён | не требуется, но | |
задымлением и запылением огневой позиции смесью пыли и газообразных продуктов сгорания твёрдого топлива выбрасывающего двигателя ракеты | цель визуализируется нормально, задымление отсутствует | ||
Демаскирующий эффект стрельбы | |||
Возможность стрельбы в тёмное время суток | имеется, ввиду наличия совместимых ночных прицелов | ||
Эффективность стрельбы в тёмное время суток или в условиях нулевой видимости | близкая к нулевой без искусственной подсветки местности и цели в течение полёта ракеты | выше, чем в светлое время суток | |
Возможность стрельбы из помещений | опасно | исключено | относительно безопасно |
Возможность быстрой смены огневой позиции | отсутствует | имеется | |
Вероятность попадания ракеты в цель в случае ранения или гибели стрелка-оператора | близкая к нулевой, ввиду необходимости непрерывного сопровождения цели в перекрестье прицела во время полёта ракеты | одинаково высокая | |
Помехозащищённость | абсолютная | относительная | |
Помехоустойчивость | относительная | относительная | |
Категория мобильности пехотного варианта комплекса | носимый | переносимый | носимый |
одним солдатом | противотанковым расчётом | одним солдатом | |
Спектр боевого применения | фортификационные сооружения, бронетехника | ||
существующая | перспективная | ||
Примечание: Ряд конструктивных недоработок, характерных для ранних моделей ПТРК Dragon и TOW, был устранён в рамках программы доработки (англ. Product Improvement Program, PIP) в последующих модификациях данных ракет, которые до сих пор находятся на вооружении различных видов вооружённых сил и родов войск США, а также армий других государств. | |||
Источники информации | |||
|
Войсковые испытания
Весной 1983 г. на учебном полигоне общевойскового учебного центра Форт-Ирвин, штат Калифорния, были проведены военные учения, в ходе которых отрабатывались действия войск, оснащённых ПТРК нового поколения (для имитации учебных противотанковых средств использовались массо-габаритные макеты прототипов ПТРК компании Hughes Aircraft). Согласно заявлению изготовителя вес комплекса в снаряжённом состоянии не должен был не превышать 35 фунтов (15,875 кг).[5]
См. также
Напишите отзыв о статье "Tank Breaker"
Примечания
- ↑ [www.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/a165967.pdf On the Development of an Operational Concept for the Marine Corps Expeditionary Airfield (AEF) System 1985–1995 (англ.)]. — Quantico, VA: USMC Development and Education Command, 1985. — P.156 — 197 p.
- ↑ [www.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/a434135.pdf Defense Advanced Research Projects Agency Technology Transition (англ.)]. — Arlington, VA: Defense Advanced Research Projects Agency, 1997. — P.94 — 185 p.
- ↑ [www.stassociates.com/maingate.asp Javelin / “Tank Breaker” Anti-Armor Missile (англ.)]. (электронный ресурс) // Science and Technology Associates, Inc. Official Web-site. — Arlington, VA: Science and Technology Associates, Inc., 2012.
- ↑ 1 2 Meni, James. [www.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/a108200.pdf Technical Support for the Tank Breaker Program (англ.)]. — Arlington, VA: System Planning Corporation, 1981. — P.2 — 4 p.
- ↑ [sill-www.army.mil/ada-online/pb-44/_docs/1984/Spring/spring%201984.pdf Developments: New Anti-armor Missile System Proposed (англ.)]. // Air Defense Artillery. — Fort Bliss, TX: United States Army Air Defense Artillery School, Spring 1984. — P.54 (недоступная ссылка — история)
|
Отрывок, характеризующий Tank Breaker
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!
Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.
Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее: