Tank Breaker

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Внешние изображения
Изображения ПТРК «Танк брейкер»
[dc590.4shared.com/img/CpKeqxRice/s24/156ae49cf40/Zarisovka_shemy_boevogo_primen Зарисовка схемы боевого применения и принципов работы ПТРК «Танк брейкер»]
[dc590.4shared.com/img/CSOnAbBRba/s24/156a409a230/Tank_Breaker_Timeline Хронологическое древо проекта «Танк брейкер»]

Tank Breaker (/tæŋk ˈbrɛɪkə/, в русскоязычной советской военной печати — «Танк бре́йкер», в пер. с англ. — «разрушитель танков») — проект переносного противотанкового ракетного комплекса (ПТРК) второго поколения для перевооружения частей Сухопутных войск США, реализовывавшийся в рамках конкурса, в котором участвовал ряд крупных предприятий-подрядчиков и множество малых предприятий-субподрядчиков. Научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы по проекту велись с 1978 по 1982 гг. Конкурс и программа разработки проводились по заказу Агентства по перспективным оборонным научно-исследовательским разработкам (DARPA) и Управления ракетных войск Армии США (MICOM), перед разработчиками была поставлена задача создать компактный малогабаритный противотанковый ракетный комплекс на замену ПТРК «Дракон» и «Тоу» Сухопутных войск США, которые не обеспечивали необходимых требований борьбы с бронетехникой противника в случае потенциально возможного конфликта с Советским Союзом и странами Организации Варшавского договора (ОВД) на сухопутном театре военных действий. Помимо Армии США, заинтересованной стороной выступал Корпус морской пехоты, который проявил интерес к разрабатываемым ПТС, но не участвовал напрямую в финансировании проекта[1]. На основе конструкторских решений и наработок, достигнутых в рамках проекта «Танк брейкер», позже будет создан ПТРК «Джавелин» и ряд других проектов, фактически вобравших в себя все основные боевые качества ПТРК «Танк брейкер» (ПТРК «Джавелин» был принят на вооружение Армии США в 1996 г. и состоит на вооружении армий различных государств по настоящее время).[2]





Целесообразность проекта

Важнейшими, с точки зрения американских теоретиков боевого применения сухопутных войск, плацдармами Западноевропейского ТВД потенциально возможной Третьей мировой войны были места соприкосновения сил США и НАТО с одной стороны, СССР и ОВД с другой, по линии государственной границы между Германской Демократической Республикой и Федеративной Республикой Германия. Особое внимание уделялось организации обороны и ведения боевых действий для удержания эксклавной территории, — Западного Берлина, географически отрезанного от основных сил, сухопутных линий коммуникации и снабжения, — для чего требовались относительно дешёвые противотанковые средства (ПТС), позволяющие вооружить ими пехотные подразделения в необходимом количестве, компактные для индивидуального ношения и обеспечивающие одинаково безопасное для личного состава применение с открытых огневых позиций и из малогабаритных помещений, так как предполагалось, что в условиях боевых действий на берлинском плацдарме, бои будут идти за каждый дом, соответственно этому, каждое помещение в здании или сооружении рассматривалось как потенциальная огневая точка. В этих условиях, несмотря на эшелонирование ПТС и наличие ствольных артиллерийских вооружений, позволяющих вести стрельбу по бронированным целям в упор, а также противотанковых гранат, служащих для аналогичной цели, необходимо было обеспечить у разрабатываемых ПТС возможность стрельбы на предельно короткие расстояния, ввиду того, что имеющиеся ракетные комплексы предназначались для ведения боя на обширных пространствах и стрельба на расстояние ближе 65 метров была невозможна. Другим важным требованием было обеспечение стрельбы в условиях ограниченной или нулевой видимости, при том, что возможность стрельбы в тёмное время суток была и у имеющихся на вооружении ПТС, — инфракрасные ночные прицелы AN/TAS-1, AN/TAS-4, AN/TAS-5 обеспечивали им нормальный обзор сектора обстрела и цели независимо от времени суток, — но проблема заключалась в том, что оптический (инфракрасный) координатор ракеты, расположенный поверх пусковой трубы и управляющий полётом ракеты цели, вскоре после её запуска терял из вида пиропатрон в хвосте ракеты, по которому он её отслеживал, после чего ракета теряла своё главное качество — управляемость и, фактически, становилась оперённым неуправляемым реактивным снарядом, летевшим вперёд со стремительно увеличивающимся радиусом оборота вокруг своей оси, что в конечном счёте приводило к столкновению ракеты с грунтом. Наконец, важнейшим требованием к новым ПТС была их боевая эффективность в части обеспечения высокой вероятности поражения новейших образцов советского бронетанкового вооружения и техники. Соответственно этому, в 1978 г. командованием Армии США было сформулировано техническое обоснование потребностей в новом вооружении (англ. Mission Need Statement) с изложением систематизированных замечаний по поводу уже имеющихся на вооружении ПТС, где перечислялись недостатки ПТРК «Дракон», среди которых указывались их: ненадёжность, малая эффективная дальность стрельбы, низкая бронепробиваемость, сложность наведения ракет на цель и сопровождения целей, и ряд других недостатков.

Участники конкурса

Первый этап

Генеральными подрядчиками работ по проекту и участниками конкурса, каждый из которых разрабатывал собственный ПТРК и ПТУР к нему, и которые могли кооперироваться между собой по отдельным вопросам или по совместной работе над проектом в целом, либо, наоборот, прекращать сотрудничество и продолжать разработку самостоятельно, были следующие предприятия:

  • Ford Aeronautics Company — выбыла из конкурса на раннем этапе его проведения;
  • Hughes Aircraft Company — долгое время лидировала в конкурсе и фактически победила в нём;
  • McDonnell Douglas Astronautics Company — имела на своём счету ПТРК «Дракон», уже состоящий на вооружении (серийное производство осуществляла Raytheon Company)
  • Radio Corporation of America — занималась разработкой инфракрасной головки самонаведения для McDonnell Douglas;

Сопряжённые работы по проекту выполнялись:

  • Science and Technology Associates, Inc. — концептуализация и разработка;[3]
  • System Planning Corporation — технический анализ проектов[4].

Участникам конкурса предоставлялось восемнадцать месяцев на разработку прототипов головок самонаведения к ракетам. «Тексас Инструментс», «Рокуэлл Интернейшнл» и «Хьюз Эйркрафт» достигли соглашения о совместной работе над проектом, впоследствии «Тексас Инструментс» и «Хьюз» прервали сотрудничество с «Рокуэлл» и продолжили работу над проектом, оставив «Рокуэлл» в офсайде.

Второй этап

Во второй этап вышли компании:[4]

  • Hughes Aircraft;
  • Texas Instruments;

Сопряжённые работы по проекту выполнялись:

Координацию работ по проекту от стороны-заказчика выполняли различные научно-исследовательские и опытно-конструкторские учреждения Армии США:

  • Офис проекта по созданию переносного пехотного противотанкового комплекса (Army Infantry Manportable Antiarmor Assault Weapons System (IMAAWS) Project Office);
  • Лаборатория систем наведения и контроля Управления ракетных войск (MICOM Guidance and Control Laboratory);
  • Лаборатория электронно-оптических приборов и приборов ночного видения (Army Night Vision and Electro-Optical Laboratory (NVEOL);
  • Эргономическая лаборатория (Army Human Engineering Laboratory).

Тактико-техническое задание

Перед участниками конкурса было поставлено тактико-техническое задание (ТТЗ) на разработку переносного противотанкового ракетного комплекса нового поколения, которое включало в себя следующие основные требования:

  • Категория мобильности и способ стрельбы — носимый, стрельба с плеча;
  • Бронепробиваемость, позволяющая вести эффективную борьбу с современными советскими основными танками и объектами бронетехники, оснащёнными динамической и активной защитой;
  • Достаточная степень устойчивости к применяемым противником активным и пассивным помехам;
  • Система наведения ракеты — самонаведение, по принципу «выстрелил и выбросил» (с англ. “fire-and-forget”), не требующая сопровождения цели стрелком-оператором во время полёта ракеты до момента её встречи с целью;
  • Возможность боевого применения как в светлое время суток, так и в тёмное время суток, а также в условиях ограниченной видимости (дождь, снег, туман и т.д.), без применения демаскирующих позицию стрелка-оператора средств подсветки цели и местности;
  • Возможность ведения стрельбы из помещения;
  • Возможность стрельбы на предельно короткие расстояния;
  • Возможность смены стрелком-оператором огневой позиции сразу же после пуска ракеты;
  • Возможность повторения цикла стрельбы до встречи ракеты с целью;
  • Снижение или полное устранение демаскирующих факторов при стрельбе.

Сравнительная характеристика

Головки самонаведения ракет

Общие сведения и сравнительная техническая характеристика прототипов противотанковых управляемых ракет
Tank Breaker различных компаний-изготовителей
Прототип HAC MD/RCA RIC TI
Задействованные структуры (генеральные подрядчики и субподрядчики работ)
Изготовитель (генподрядчик) Hughes Aircraft McDonnell Douglas Rockwell International Texas Instruments
Головка самонаведения ITT Corporation Radio Corporation of America
Боевая часть ракеты Firestone Tire and Rubber Company, Physics International Company
Концептуализация Science and Technology Associates, Inc.
Технический анализ проектов System Planning Corporation
Общие сведения о проекте
Ответственное лицо Герман Латт Майкл Кантелла Роберт Агилера Грейди Робертс
Общая сумма контракта, млн $15 Н/д Н/д $11,4
Основные технические характеристики противотанковых управляемых ракет
Длина, мм 1090 Н/д Н/д 957
Диаметр, мм 101 Н/д Н/д 114
Масса, кг 11,5 Н/д Н/д 10
Тип маршевого двигателя Ракетный двигатель твёрдого топлива
Режим работы двигателя Н/д с прогрессивным горением двухрежимный
Основные технические характеристики фокальноплоскостных матричных приёмников инфракрасного излучения
Спектральный диапазон, µм 3 — 5 3 — 5 3 — 5 8 — 10
Основной полупроводниковый материал антимонид индия (InSb) силицид платины (PtSi) арсенид-антимонид индия/антимонид галлия (InAsSb/GaSb) ртутно-кадмиевый теллурид (HgCdTe)
Принцип работы ПЗС (накопление) ПЗС (накопление) ПЗС (накопление) ППЗ (перенос)
Способ усиления светочувствительности обратная засветка (BSI) барьер Шоттки (SB) обратная засветка (BSI)
Структура матрицы гибридно-мозаичная монолитная гибридная монолитная
Массив процессорных элементов 62 × 58 64 × 128 64 × 64 64 × 64
Межпиксельное расстояние, µм 76 × 76 60 × 120 68 × 68 50 × 50
Источники информации
  • Patz, Douglas Leonard ; McDaniel, Robert Lee. [www.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/a133362.pdf Integrated Focal Plane Array Programs by DARPA  (англ.)]. — Arlington, VA: System Planning Corporation, July 1980. — P.10–15 — 33 p.
  • World of aerospace: Tank Breaker  (англ.). // Interavia : World Review of Aviation · Astronautics · Avionics. — Geneva: Interavia S.A., September 1981. — Vol.36 — No.9 — P.857 — ISSN 0020-5168.
  • Николаев А. [www.militaryparitet.com/nomen/usa/rocket/data/ic_nomenusarocket/29/ Номенклатура вооружений: Противотанковые ракетные комплексы] (электронный ресурс) // Военный паритет. — Якутск, 2007.


Противотанковые комплексы

Тактико-технические характеристики противотанковых ракетных комплексов Армии США (конец 1970-х — начало 1980-х гг.)
Наименование Dragon TOW Tank Breaker
Статус состоял на вооружении,
1975—1985
состоял на вооружении,
1978—1983
разрабатывался,
1978—1982
до замены на более усовершенствованные модели на вооружение принят не был
Dragon 2 ITOW
Система наведения ракеты проводная, с инфракрасным координатором ракеты самонаводящаяся
Траектория полёта ракеты настильная по линии визирования цели настильная или навесная
Эффективная дальность стрельбы, м 65—1000 65—3000 1—2000
Масса ракеты, кг 6,123 18,144 11,340
Масса комплекса, кг 13,5 102,5 25
Возможность повторного обстрела цели после попадания, промаха или в случае задержки сразу же после пуска
Визуальный контроль стрелком-оператором полёта ракеты и результатов обстрела требуется, при этом осложён не требуется, но
задымлением и запылением огневой позиции смесью пыли и газообразных продуктов сгорания твёрдого топлива выбрасывающего двигателя ракеты цель визуализируется нормально, задымление отсутствует
Демаскирующий эффект стрельбы
Возможность стрельбы в тёмное время суток имеется, ввиду наличия совместимых ночных прицелов
Эффективность стрельбы в тёмное время суток или в условиях нулевой видимости близкая к нулевой без искусственной подсветки местности и цели в течение полёта ракеты выше, чем в светлое время суток
Возможность стрельбы из помещений опасно исключено относительно безопасно
Возможность быстрой смены огневой позиции отсутствует имеется
Вероятность попадания ракеты в цель в случае ранения или гибели стрелка-оператора близкая к нулевой, ввиду необходимости непрерывного сопровождения цели в перекрестье прицела во время полёта ракеты одинаково высокая
Помехозащищённость абсолютная относительная
Помехоустойчивость относительная относительная
Категория мобильности пехотного варианта комплекса носимый переносимый носимый
одним солдатом противотанковым расчётом одним солдатом
Спектр боевого применения фортификационные сооружения, бронетехника
существующая перспективная
Примечание: Ряд конструктивных недоработок, характерных для ранних моделей ПТРК Dragon и TOW, был устранён в рамках программы доработки (англ. Product Improvement Program, PIP) в последующих модификациях данных ракет, которые до сих пор находятся на вооружении различных видов вооружённых сил и родов войск США, а также армий других государств.
Источники информации
  • [babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015016793294;view=1up;seq=1 Department of Defense Appropriations for 1976, Pt.2  (англ.)] : Hearings before a Subcommittee of the Committee on Appropriations, House of Representations, 94th Congress, 1st session. — Washington, D.C.: U.S. Government Printing Office, 1975. — P.281 — 670 p.
  • Schemmer, Benjamin F. Dragon Replacement Competition Nearing After Seven Years  (англ.). // Armed Forces Journal International. — Washington, D.C.: Army & Navy Journal, Inc., October 1985. — Vol.123 — No.3 — P.70 — ISSN 0196-3597.

Войсковые испытания

Весной 1983 г. на учебном полигоне общевойскового учебного центра Форт-Ирвин, штат Калифорния, были проведены военные учения, в ходе которых отрабатывались действия войск, оснащённых ПТРК нового поколения (для имитации учебных противотанковых средств использовались массо-габаритные макеты прототипов ПТРК компании Hughes Aircraft). Согласно заявлению изготовителя вес комплекса в снаряжённом состоянии не должен был не превышать 35 фунтов (15,875 кг).[5]

См. также

Напишите отзыв о статье "Tank Breaker"

Примечания

  1. [www.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/a165967.pdf On the Development of an Operational Concept for the Marine Corps Expeditionary Airfield (AEF) System 1985–1995  (англ.)]. — Quantico, VA: USMC Development and Education Command, 1985. — P.156 — 197 p.
  2. [www.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/a434135.pdf Defense Advanced Research Projects Agency Technology Transition  (англ.)]. — Arlington, VA: Defense Advanced Research Projects Agency, 1997. — P.94 — 185 p.
  3. [www.stassociates.com/maingate.asp Javelin / “Tank Breaker” Anti-Armor Missile  (англ.)]. (электронный ресурс) // Science and Technology Associates, Inc. Official Web-site. — Arlington, VA: Science and Technology Associates, Inc., 2012.
  4. 1 2 Meni, James. [www.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/a108200.pdf Technical Support for the Tank Breaker Program  (англ.)]. — Arlington, VA: System Planning Corporation, ‎1981. — P.2 — 4 p.
  5. [sill-www.army.mil/ada-online/pb-44/_docs/1984/Spring/spring%201984.pdf Developments: New Anti-armor Missile System Proposed  (англ.)]. // Air Defense Artillery. — Fort Bliss, TX: United States Army Air Defense Artillery School, Spring 1984. — P.54 (недоступная ссылка — история)

Отрывок, характеризующий Tank Breaker

– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее: