Операция «Teapot»

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Teapot Пчела»)
Перейти к: навигация, поиск

Операция «Типот» (англ. Teapot — «чайник») — серия из 14 испытательных ядерных взрывов, осуществлённых США в феврале-мае 1955 года на ядерном полигоне в Неваде. Операция «Teapot» следовала за «Castle» и предшествовала операции «Wigwam».

Во время взрыва Wasp проходили войсковые учения Desert Rock VI с прохождением участка в 900 метров под формирующимся ядерным грибом.[1][2] Солдаты также были задействованы при проведении взрыва Bee в марте 1955 года.

Взрыв Apple-2 («Выживание Города») был призван протестировать прочность построек из различных материалов. Некоторые из зданий до сих пор сохранились на территории 1 ядерного полигона в Неваде. Был снят документальный фильм, показывающий разрушение зданий этим взрывом, в фильме операция называется «Cue».[3][4] Некоторые кадры были использованы в фильме «На следующий день» 1983 года.

Снаряд MET имел заряд из редко использующегося изотопа 233U, полученного путём облучения нейтронами 232Th. Превращение происходило по следующей цепочке:

<math>\mathrm{^{1}_{0}n} + \mathrm{^{232}_{90}Th} \rightarrow \mathrm{^{233}_{90}Th} \xrightarrow[22,3\ min]{\beta^-\ 1,243\ MeV} \mathrm{^{233}_{91}Pa} \xrightarrow[26,967\ d]{\beta^-\ 0,5701\ MeV} \mathrm{^{233}_{92}U}.</math>

Взрыв MET по мощности был сравним с плутониевой бомбой «Толстяк», сброшенной на Нагасаки.



Список ядерных взрывов «Teapot»

Взрывы операции «Teapot»
Испытания Дата Место Высота Мощность Примечания
Wasp 18 февраля 1955 Ядерный полигон в Неваде (Территория 7) 232 м сброс с B-36 1,2 кт
Moth 22 февраля 1955 Ядерный полигон в Неваде (Территория 3) башня 91 м 2 кт
Tesla 1 марта 1955 Ядерный полигон в Неваде (Территория 9) башня 91 м 7 кт
Turk 7 марта 1955 Ядерный полигон в Неваде (Территория 2) башня 152 м 43 кт
Hornet 12 марта 1955 Ядерный полигон в Неваде (Территория 3) башня 91 м 4 кт
Bee 22 марта 1955 Ядерный полигон в Неваде (Территория 7) башня 152 м 8 кт
Ess 23 марта 1955 Ядерный полигон в Неваде (Территория 10) подземный на глубине 20 м 1,2 кт
Apple-1 29 марта 1955 Ядерный полигон в Неваде (Территория 4) башня 152 м 14 кт Провал
Wasp Prime 29 марта 1955 Ядерный полигон в Неваде (Территория 7) 225 м сброс с B-36 3,2 кт
Ha 6 апреля 1955 Ядерный полигон в Неваде (Территория 1) 11 161 м сброс с B-36 3,2 кт
Post 9 апреля 1955 Ядерный полигон в Неваде (Территория 9) башня 91 м 2 кт
MET 15 апреля 1955 Ядерный полигон в Неваде (Frenchman Flat) башня 120 м 22 кт Сердцевина Уран-233/Плутоний
Apple-2 5 мая 1955 Ядерный полигон в Неваде (Территория 1) башня 152 м 29 кт Повторное испытание Apple-1
Zucchini 15 мая 1955 Ядерный полигон в Неваде (Территория 7) башня 152 м 28 кт

Напишите отзыв о статье "Операция «Teapot»"

Примечания

  1. [stinet.dtic.mil/oai/oai?verb=getRecord&metadataPrefix=html&identifier=ADA080229 Defense Technical Information Center. Exercise Desert Rock VI. Operation Order Number 1. February, 1955.]
  2. [stinet.dtic.mil/oai/oai?verb=getRecord&metadataPrefix=html&identifier=ADA078820 Defense Technical Information Center. Exercise Desert Rock VI. Operation Order Number 2. February 1955.]
  3. [narademo.umiacs.umd.edu/cgi-bin/isadg/viewseries.pl?seriesid=3764 University of Maryland. Record Group 304: Photographs of Operation Cue. (1955)]
  4. [www.archive.org/details/Operatio1964 Operation Cue (1964 revision) : U.S. Department of Defense, Office of Civil Defense : Free Download & Streaming : Internet Archive]

Ссылки

  • Chuck Hansen, U. S. Nuclear Weapons: The Secret History (Arlington: AeroFax, 1988)
  • The Nuclear Weapons Archive [nuclearweaponarchive.org/Usa/Tests/Teapot.html]
  • United States Nuclear Tests — DOE/NV--209-REV 15
  • [www.dtra.mil/newsservices/fact_sheets/display.cfm?fs=ntpr_teapot Defense Threat Reduction Agency (DTRA) press release about Operation Teapot]
  • [www.youtube.com/watch?v=a6dryNDPI_Y Документальный фильм с русским переводом]

Координаты: 37°08′10″ с. ш. 116°04′07″ з. д. / 37.13611° с. ш. 116.06861° з. д. / 37.13611; -116.06861 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.13611&mlon=-116.06861&zoom=14 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Операция «Teapot»

– Я вам расскажу когда нибудь, как это всё случилось. Но вы знаете, что всё это кончено и навсегда.
– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.
– Да как же жить для одного себя? – разгорячаясь спросил Пьер. – А сын, а сестра, а отец?
– Да это всё тот же я, это не другие, – сказал князь Андрей, а другие, ближние, le prochain, как вы с княжной Марьей называете, это главный источник заблуждения и зла. Le prochаin [Ближний] это те, твои киевские мужики, которым ты хочешь сделать добро.
И он посмотрел на Пьера насмешливо вызывающим взглядом. Он, видимо, вызывал Пьера.
– Вы шутите, – всё более и более оживляясь говорил Пьер. Какое же может быть заблуждение и зло в том, что я желал (очень мало и дурно исполнил), но желал сделать добро, да и сделал хотя кое что? Какое же может быть зло, что несчастные люди, наши мужики, люди такие же, как и мы, выростающие и умирающие без другого понятия о Боге и правде, как обряд и бессмысленная молитва, будут поучаться в утешительных верованиях будущей жизни, возмездия, награды, утешения? Какое же зло и заблуждение в том, что люди умирают от болезни, без помощи, когда так легко материально помочь им, и я им дам лекаря, и больницу, и приют старику? И разве не ощутительное, не несомненное благо то, что мужик, баба с ребенком не имеют дня и ночи покоя, а я дам им отдых и досуг?… – говорил Пьер, торопясь и шепелявя. – И я это сделал, хоть плохо, хоть немного, но сделал кое что для этого, и вы не только меня не разуверите в том, что то, что я сделал хорошо, но и не разуверите, чтоб вы сами этого не думали. А главное, – продолжал Пьер, – я вот что знаю и знаю верно, что наслаждение делать это добро есть единственное верное счастие жизни.