Telegraf.by
Telegraf.by | |
Владелец |
ЧИУП «Агентство Телеграф» |
---|---|
Издатель |
ЧИУП «Агентство Телеграф» |
Дата основания | |
Язык | |
Главный офис | |
Веб-сайт |
[www.telegraf.by egraf.by] |
Telegraf.by — белорусский общественно-политический новостной сайт на английском, белорусском и русском языках.
Основан 11 августа 2005 года.
Содержание
История
11 августа 2005 года основан, основатель и первый директор — Ян Розум. Действовали разделы: новости Беларуси, мировые новости, спортивные, развлекательные, IT-индустрия, туристические новости, блог Александра Бречека (до 2010 года)[1].
В 2005 году сайт вторым в Белоруссии предоставил услуги бесплатной электронной почты (домены @telegraf.by, @me.by и @biz.by) и первым создал её полностью белорусскоязычный интерфейс. Переводом его на белорусский язык занимались специалисты Общества белорусского языка имени Франциска Скорины[2].
В 2005 году было подписано соглашение с одним из из пяти крупнейших на тот момент белорусских интернет-ресурсов Date.by, согласно которому тот перенёс свои почтовые ящики на сервер Телеграфа[1].
В июне 2007 года сайт подвергся массированной DDoS-атаке и несколько дней не работал[3][4].
В августе 2007 года Telegraf.by перевёл свою почту на сервер американской компании Google[5].
В декабре 2008 года Telegraf.by и украинский информационно-развлекательный портал Bigmir)net запустили совместный проект, в рамках которого была создана белорусская новостная лента, доступная на обоих ресурсах. Также, согласно договору, на сайте Telegraf.by открылись новый разделы «Украина» и «Россия», был расширен раздел «Мир»[6].
1 марта 2010 года Telegraf.by запустил белорусскоязычную версию, 9 марта — англоязычную.
Тематика
Сайт посвящён, прежде всего, белорусским новостям, но при этом освящает мировые события и события стран ближнего зарубежья. Основными разделами портала являются Авто, Беларусь, Жизнь, ИТ, Криминал, Мир, Россия, Спорт, Украина, Фото, Шоу-Бизнес.
Белорусской версией пользуется примерно 10 % читателей портала. После переноса почты на Google, её интерфейс перестал быть белорусским[7].
Напишите отзыв о статье "Telegraf.by"
Примечания
- ↑ 1 2 [www.privet-minsk.com/ru/telegraf-by-ru.html Телеграф.by — новый информационный портал Байнета]
- ↑ [www.svaboda.org/content/article/799185.html Новая служба электроннай пошты Тelegraf.by рыхтуе беларускамоўную вэрсію — Радыё Свабода © 2011]
- ↑ [www.bybanner.com/article/5170.html BYBANNER.COM: Telegraf.by по-прежнему не работает]
- ↑ [www.bybanner.com/article/5169.html BYBANNER.COM: Telegraf.by подвергся массированной DDoS атаке]
- ↑ [www.it-belarus.net/news/read/2425/ Telegraf.by — теперь вместе с Google // Новости // Информационные Технологии в Беларуси // IT-Belarus.net]
- ↑ [www.mogilev.biz/news/internet/internet_301.html Bigmir.net и Telegraf.by запустили совместную ленту новостей]
- ↑ [nn.by/?c=ar&i=42185 Сучасны беларускі тэлеграф] — интервью главного редактора
Ссылки
- [telegraf.by/ Официальный сайт Telegraf.by]
|
Это заготовка статьи о веб-сайте. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Telegraf.by
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату: