Telex (группа)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Telex

Telex.Репетиция перед выступлением на конкурсе "Евровидение". 1980 год
Основная информация
Жанр

синтпоп[1]
электропоп
панк-рок[1]
новая волна[1]
Hi-NRG
электро
диско[1]
пост-диско[1]

Годы

1978–2006, перерыв с 1986 по 2005

Страна

Бельгия Бельгия

Лейбл

J'M2, Virgin , Sire/Warner Bros, Atlantic, EMI

Telex (группа)Telex (группа)

Telex — бельгийская синтпоп-группа, образованная в 1978[1] в Брюсселе[1] бывшим участником джаз-рок-группы Cos[1] Марком Муленом[1] (1942-2008), Даном Лаксманом и Мишелем Мером с намерением «создать что-нибудь по-настоящему европейское, непохожее на рок-музыку, без использования гитар: этим критериям больше всего соответствовала электронная музыка»[2]. Группа соединяла эстетику диско-музыки, панк-рока и экспериментальной электронной музыки.





Общий обзор

Поначалу музыканты Telex выпустили синтезаторную версию песни «Twist à St. Tropez» группы Les Chats Sauvages. За ней последовали: ультра-медленная версия рок-н-рольного стандарта «Rock Around the Clock» (34 место в чарте синглов Великобритании[3]) и смехотворно расслабленная[1] кавер-версия панк-композиции одномоментно популярного во многих странах мира бельгийского исполнителя Пластика Бертрана «Ça Plane Pour Moi»[1]. Завершила серию кавер-версий песня «Dance to the Music», вошедшая в следующий альбом — Neurovision; первоначально её исполнил Слай Стоун[4].

Подобно группе Kraftwerk музыканты Telex создавали свои композиции при помощи одних только электронных инструментов: отсюда несомненная схожесть звучания этих двух коллективов. Отличительная черта Kraftwerk — это тевтонская ирония; в арсенале группы Telex непочтительный юмор.

Дебютный альбом группы, Looking for Saint Tropez, содержит международный хит «Moskow Diskow», одну из первых когда-либо изданных танцевальных электронных композиций.

Неудача на конкурсе Евровидения

В 1980 году менеджер группы предложил музыкантам выступить на конкурсе Евровидения. Telex победили в предварительном конкусе, проходившем на валлонском телеканале RTBF и попали в финал, однако заняли там только 17-е место (всего было 19 участников).
«Мы надеялись занять последнее место, но Португалия решила по-другому, дав нам 10 баллов. Поэтому мы семнадцатые». — Марк Мулен —

Песня группы «Euro-Vision» - весёлая ритмичная композиция с банальным текстом о самом конкурсе.

Дальнейшая работа

Происшедшее на Евровидении было плохой новостью для британской звукозаписывающей компании Virgin Records, с которой у группы Telex был контракт. На Virgin решили представить Telex как часть движения Новой романтики.

В записи третьего альбома Sex, принимали участие Рон и Рассел Маэлы[1][4] из группы Sparks[1]. В результате альбом получился похожим по звучанию на совместные работы группы Sparks и Джорджио Мородера[4]. Telex не давали концертов и работали только в студии.

Четвёртый альбом Wonderful World, раскупался вяло.

В 1986 году группа неожиданно получила контракт с фирмой звукозаписи Atlantic Records и выпустила Looney Tunes, перегруженный электронными эффектами альбом[1], напоминающий по звучанию что-то среднее между работами групп The Art of Noise[1][4], Yello[1][4], Kraftwerk[4] и Laid Back. Этот альбом не имел успеха. К этому времени некоторые музыканты признали, что на них оказали влияние ранние работы группы Telex. В 1989 году участники группы Telex сделали ревизию своих старых записей и выпустили ремиксы некоторых из них.

В 1998 году вышел альбом ремиксов композиций группы Telex (порядком подзабытой к тому времени) под названием I Don't Like Music (Remixes), созданный известными исполнителями, такими, как Glenn Underground, Carl Craig, Shake, I:Cube, Dr. Rockit, Ian O'Brien, Buckfunk 3000.[5]

После большого перерыва, в марте 2006 года, вышел альбом How Do You Dance на EMI Records, состоящий из пяти оригинальных композиций и пяти кавер-версий.

Билли Карри из Ultravox в 2009 году назвал альбом Looking for Saint-Tropez в числе пяти альбомов (под номером 2, после Low Дэвида Боуи), которые он взял бы с собой, если бы ему пришлось жить на необитаемом острове.[6]

Дискография

Студийные альбомы

  1. 1978: Looking For St. Tropez
  2. 1980: Neurovision
  3. 1981: Sex (другое название «Birds and Bees», 1982, Великобритания)
  4. 1984: Wonderful World
  5. 1986: Looney Tunes
  6. 2006: How Do You Dance?

Напишите отзыв о статье "Telex (группа)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Steve Huey. [www.allmusic.com/artist/telex-mn0000019216 Telex]. www.allmusic.com. Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Crh5AmoC Архивировано из первоисточника 13 декабря 2012].
  2. [www.telex-music.com/audio.html Telex Podcast Episode #1]
  3. [chartarchive.org/r/8193 Telex - Rock Around The Clock]. chartarchive.org. Проверено 6 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Crh9GtL5 Архивировано из первоисточника 13 декабря 2012].
  4. 1 2 3 4 5 6 Ira Robbins. [www.trouserpress.com/entry.php?a=telex TELEX]. www.trouserpress.com. Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6CrhBTkZu Архивировано из первоисточника 13 декабря 2012].
  5. [www.allmusic.com/album/i-dont-like-music-remixes-mw0000520711 I Don't Like Music (Remixes)] на сайте Allmusic
  6. Jim Powell. [www.2uptop.com/news/The-Billy-Currie-Interview/ The Billy Currie Interview]. www.2uptop.com. Проверено 6 декабря 2012. [www.webcitation.org/6CjO7vZxR Архивировано из первоисточника 7 декабря 2012].


Отрывок, характеризующий Telex (группа)

– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.


Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.