Tempest (альбом)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Tempest
Студийный альбом Боба Дилана
Дата выпуска

10 сентября 2012 года

Записан

январь — март 2012, Санта-Моника, Калифорния, США

Жанры

рок

Длительность

60:14

Продюсер

Боб Дилан

Страна

США США

Лейбл

Columbia Records

Профессиональные рецензии
  • Chicago Tribune [www.chicagotribune.com/entertainment/music/turnitup/chi-bob-dylan-album-review-tempest-reviewed-20120907,0,1847984.column ссылка]
  • DiS [drownedinsound.com/releases/17207/reviews/4145478 ссылка]
  • Guardian [www.guardian.co.uk/music/2012/sep/06/bob-dylan-tempest-review?newsfeed=true ссылка]
  • Independent [www.independent.co.uk/arts-entertainment/music/reviews/album-bob-dylan-tempest-columbia-8113676.html ссылка]
  • Los Angeles Times [www.latimes.com/entertainment/music/posts/la-et-ms-bob-dylan-tempest-review-20120906,0,1339260.story ссылка]
  • NME [www.nme.com/reviews/bob-dylan/13655 ссылка]
  • Observer [www.theguardian.com/music/2012/sep/09/bob-dylan-tempest-review ссылка]
  • PopMatters [www.popmatters.com/review/163003-bob-dylan-tempest/ ссылка]
  • Rolling Stone [www.rollingstone.com/music/albumreviews/tempest-20120830 ссылка]
  • Spin [www.spin.com/reviews/bob-dylan-tempest-columbia ссылка]
  • Sun [www.thesun.co.uk/sol/homepage/showbiz/music/4525251/Review-of-Bob-Dylan-album-Tempest.html ссылка]
  • Uncut [www.uncut.co.uk/bob-dylan-tempest-review ссылка]
Хронология Боба Дилана
Christmas in the Heart
(2009)
Tempest
(2012)
Синглы из Tempest
  1. «Duquesne Whistle»
    Выпущен: 28 августа 2012 года
К:Альбомы 2012 года

Tempest — тридцать третий студийный альбом американского автора-исполнителя Боба Дилана, изданный 10 сентября 2012 года[1][2].





Об альбоме

Название Tempest породило слухи, что настоящий альбом станет последней работой Боба Дилана, причиной тому стало его сходство с заголовком последней пьесы Уильяма Шекспира — «Буря» (англ. The Tempest). Вскоре музыкант сделал заявление, проясняющее ситуацию: «Последняя пьеса Шекспира называлась The Tempest, а название моей записи — просто Tempest. Это два разных названия»[3].

В альбом вошло 10 композиций, одна из которых — «Roll on John» — посвящена Джону Леннону и содержит ссылки на некоторые его песни, включая «Come Together» и «A Day in the Life» The Beatles[4]. На обложке Tempest в красных тонах изображена одна из скульптур Карла Кундманна, стоящая на площади перед Зданием парламента в Вене[5]. Выпуску альбома предшествовал сингл «Duquesne Whistle» и музыкальное видео австралийского режиссёра Нэша Эджертона, о котором редакция журнала Rolling Stone написала: «„Duquesne Whistle“ начинается в стиле фильмов Чарли Чаплина — как светлая комедия о молодом человеке, пытающемся впечатлить девушку, увиденную им на улице, в итоге же оно оборачивается шокирующей тёмной стороной, похожей на удалённые сцены из „Славных парней“»[6].

Tempest вышел как на физических носителях — диске и пластинке — так и в формате цифрового скачивания[7]. Заказ альбома доступен и в интернет-магазине Боба Дилана, где к записи прилагается губная гармоника музыканта — Hohner. Редколлегия Rolling Stone достаточно высоко оценила Tempest, поставив его на 4 место в своём списке «50 лучших альбомов 2012 года»[8].

Отзывы критиков

Уилл Гермес из Rolling Stone дал Tempest пять звёзд из пяти, назвав альбом самой тёмной работой Боба Дилана. По мнению критика, запись построена на традиционных формах и вечных темах: любви, борьбы, смерти. Гермес отметил, что в плане лирики Дилан на высоте своих возможностей. Рецензент заявил, что две самые сильные песни на Tempest — это собственно «Tempest» и «Roll On, John»: «Tempest» представляет собой 14-минутную эпическую вещь из 45 стихов, описывающую ужасающую гибель «Титаника», а «Roll On, John» — молитву одного великого другому, равно как и напоминание о том, что Дилан остался едва ли не единственным музыкантом, начинавшим в 1960-е[9].

Рэндалл Робертс из Los Angeles Times, дав альбому три звезды из четырёх, заметил, как мало американских авторов, за исключением Марка Твена, говорили так красноречиво и так последовательно, как Боб Дилан. Обозреватель счёл лучшими песнями диска «Scarlet Town», «Tin Angel» и «Roll On, John»: каждая из них длиннее семи минут и каждая заслуживает того, чтобы быть услышанной снова. Меньше энтузиазма у критика вызвали треки «Narrow Way» и «Tempest» — Робертс заметил, что даже мастеру иногда требуется редактор[10].

Нил МакКормик из The Daily Telegraph назвал Tempest одним из самых сильных альбомов десятилетия и, кроме того, одной из лучших работ лично Боба Дилана. По мнению МакКормика, Дилан по-настоящему загорелся своим диском — Tempest полон живых шуток, тёмных размышлений, ярких зарисовок и философских отступлений[11]. Грэг Кот из Chicago Tribune дал пластинке три с половиной звезды из четырёх, назвав Tempest вдохновенной смесью из крови и непристойности, а Дилана — мастерским рассказчиком убийственных, озорных и нежных историй, а иногда — всех сразу[12].

Список композиций

Слова и музыка всех песен Боба Дилана, за исключением «Duquesne Whistle» — Дилан в соавторстве с Робертом Хантером. 
Название Длительность
1. «Duquesne Whistle» 5:43
2. «Soon After Midnight» 3:27
3. «Narrow Way» 7:28
4. «Long and Wasted Years» 3:46
5. «Pay in Blood» 5:09
6. «Scarlet Town» 7:17
7. «Early Roman Kings» 5:16
8. «Tin Angel» 9:05
9. «Tempest» 13:54
10. «Roll On John» 7:25

Участники записи

Технический персонал
  • Скотт Литт — звукозапись, сведение
  • Дана Нильсен — звукозапись, сведение
  • Александр Ленгауэр — фотография для лицевой обложки
  • Уильям Клакстон — фотография для оборотной обложки
  • Джон Ширер — фотографии к буклету
  • Альберт Уотсон — дополнительные фотографии к буклету
  • Коко Синомия — художественное оформление

Позиции в чартах

Страна Позиция Страна Позиция Страна Позиция Страна Позиция
Австралия 8 Дания 1 Новая Зеландия 2 Финляндия 3
Австрия 1 Ирландия 2 Норвегия 1 Франция 6
Бельгия 2 Испания 2 Польша 9 Хорватия 6
Великобритания 3 Италия 2 Португалия 4 Швейцария 2
Германия 2 Нидерланды 1 США 3 Швеция 1
Источники: [13][14]

Напишите отзыв о статье "Tempest (альбом)"

Примечания

  1. Hann, Michael. [www.guardian.co.uk/music/2012/jul/17/bob-dylan-tempest-new-album?newsfeed=true Bob Dylan to release Tempest, his 35th album, in September]. The Guardian (17 июля 2012). Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Bl5u5FTW Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  2. [www.telegraph.co.uk/culture/music/music-news/9405710/Bob-Dylans-new-album-is-announced.html Bob Dylan’s new album is announced]. The Telegraph (17 июля 2012). Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Bl5v8nsD Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  3. Gilmore, Mikal. [www.rollingstone.com/music/news/bob-dylan-on-his-dark-new-album-tempest-20120801 Bob Dylan on His Dark New Album, 'Tempest']. Rolling Stone (1 августа 2012). Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Bl5w1Use Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  4. Greene, Andy. [www.rollingstone.com/music/news/first-details-of-bob-dylans-upcoming-album-tempest-20120717 First Details of Bob Dylan’s Upcoming Album 'Tempest']. Rolling Stone (17 июля 2012). Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Bl5whkG5 Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  5. [derstandard.at/1342139387486/Wiener-Parlamentsstatue-auf-neuem-Dylan-Album Wiener Parlamentsstatue auf neuem Dylan-Album]. Der Standard (англ.) (18 июля 2012). Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Bl5xHVxG Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  6. [www.rollingstone.com/music/videos/bob-dylan-debuts-shockingly-violent-new-video-20120829 Bob Dylan Debuts Shockingly Violent New Video]. Rolling Stone (29 августа 2012). Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Bl5zl6WW Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  7. [www.bobdylan.com/us/tempest-press-release Tempest Press Release]. BobDylan.com (17 июля 2012). Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Bl5z6CLN Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  8. [www.rollingstone.com/music/lists/50-best-albums-of-2012-20121205/bob-dylan-tempest-19691231 50 Best Albums of 2012]. Rolling Stone (6 ноября 2012). Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6CqXcrDKX Архивировано из первоисточника 12 декабря 2012].
  9. Hermes, Will. [www.rollingstone.com/music/albumreviews/tempest-20120830 Bob Dylan's Tempest review]. Rolling Stone (30 августа 2012). Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Bl60KCce Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  10. Roberts, Randall. [www.latimes.com/entertainment/music/posts/la-et-ms-bob-dylan-tempest-review-20120906,0,1339260.story Album review: Bob Dylan rides this 'Tempest']. Los Angeles Times (5 сентября 2012). Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Bl617MSW Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  11. McCormick, Neil. [www.telegraph.co.uk/culture/music/bob-dylan/9526332/Bob-Dylans-Tempest-Rocks-king-lyricist-keeps-his-crown.html Bob Dylan's Tempest: Rock’s king lyricist keeps his crown]. The Daily Telegraph (7 сентября 2012). Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Bl628uJP Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  12. Kot, Greg. [www.chicagotribune.com/entertainment/music/turnitup/chi-bob-dylan-album-review-tempest-reviewed-20120907,0,1847984.column Album review: Bob Dylan, 'Tempest']. Chicago Tribune (7 сентября 2012). Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Bl62q4t3 Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  13. [acharts.us/album/72923 Bob Dylan: Tempest]. aCharts. Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Bl63aHQh Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  14. [www.hdu-toplista.com/index.php?what=arhiva&w=details&id=1085 TOP STRANIH - TJEDAN 40. 2012.]. Top of the Shops. Проверено 18 сентября 2012.

Отрывок, характеризующий Tempest (альбом)



Старый князь Николай Андреич Болконский в декабре 1805 года получил письмо от князя Василия, извещавшего его о своем приезде вместе с сыном. («Я еду на ревизию, и, разумеется, мне 100 верст не крюк, чтобы посетить вас, многоуважаемый благодетель, – писал он, – и Анатоль мой провожает меня и едет в армию; и я надеюсь, что вы позволите ему лично выразить вам то глубокое уважение, которое он, подражая отцу, питает к вам».)
– Вот Мари и вывозить не нужно: женихи сами к нам едут, – неосторожно сказала маленькая княгиня, услыхав про это.
Князь Николай Андреич поморщился и ничего не сказал.
Через две недели после получения письма, вечером, приехали вперед люди князя Василья, а на другой день приехал и он сам с сыном.
Старик Болконский всегда был невысокого мнения о характере князя Василья, и тем более в последнее время, когда князь Василий в новые царствования при Павле и Александре далеко пошел в чинах и почестях. Теперь же, по намекам письма и маленькой княгини, он понял, в чем дело, и невысокое мнение о князе Василье перешло в душе князя Николая Андреича в чувство недоброжелательного презрения. Он постоянно фыркал, говоря про него. В тот день, как приехать князю Василью, князь Николай Андреич был особенно недоволен и не в духе. Оттого ли он был не в духе, что приезжал князь Василий, или оттого он был особенно недоволен приездом князя Василья, что был не в духе; но он был не в духе, и Тихон еще утром отсоветывал архитектору входить с докладом к князю.
– Слышите, как ходит, – сказал Тихон, обращая внимание архитектора на звуки шагов князя. – На всю пятку ступает – уж мы знаем…
Однако, как обыкновенно, в 9 м часу князь вышел гулять в своей бархатной шубке с собольим воротником и такой же шапке. Накануне выпал снег. Дорожка, по которой хаживал князь Николай Андреич к оранжерее, была расчищена, следы метлы виднелись на разметанном снегу, и лопата была воткнута в рыхлую насыпь снега, шедшую с обеих сторон дорожки. Князь прошел по оранжереям, по дворне и постройкам, нахмуренный и молчаливый.
– А проехать в санях можно? – спросил он провожавшего его до дома почтенного, похожего лицом и манерами на хозяина, управляющего.
– Глубок снег, ваше сиятельство. Я уже по прешпекту разметать велел.
Князь наклонил голову и подошел к крыльцу. «Слава тебе, Господи, – подумал управляющий, – пронеслась туча!»
– Проехать трудно было, ваше сиятельство, – прибавил управляющий. – Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?
Князь повернулся к управляющему и нахмуренными глазами уставился на него.
– Что? Министр? Какой министр? Кто велел? – заговорил он своим пронзительным, жестким голосом. – Для княжны, моей дочери, не расчистили, а для министра! У меня нет министров!
– Ваше сиятельство, я полагал…
– Ты полагал! – закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. – Ты полагал… Разбойники! прохвосты! Я тебя научу полагать, – и, подняв палку, он замахнулся ею на Алпатыча и ударил бы, ежели бы управляющий невольно не отклонился от удара. – Полагал! Прохвосты! – торопливо кричал он. Но, несмотря на то, что Алпатыч, сам испугавшийся своей дерзости – отклониться от удара, приблизился к князю, опустив перед ним покорно свою плешивую голову, или, может быть, именно от этого князь, продолжая кричать: «прохвосты! закидать дорогу!» не поднял другой раз палки и вбежал в комнаты.
Перед обедом княжна и m lle Bourienne, знавшие, что князь не в духе, стояли, ожидая его: m lle Bourienne с сияющим лицом, которое говорило: «Я ничего не знаю, я такая же, как и всегда», и княжна Марья – бледная, испуганная, с опущенными глазами. Тяжелее всего для княжны Марьи было то, что она знала, что в этих случаях надо поступать, как m lle Bourime, но не могла этого сделать. Ей казалось: «сделаю я так, как будто не замечаю, он подумает, что у меня нет к нему сочувствия; сделаю я так, что я сама скучна и не в духе, он скажет (как это и бывало), что я нос повесила», и т. п.
Князь взглянул на испуганное лицо дочери и фыркнул.
– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.