Thai TV Global Network

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Thai TV Global Network
Страна

Таиланд Таиланд

Зона вещания

Земля Земля

Язык вещания

тайский

Сайт

[www.thaitvglobal.com/tgn2014/index.php itvglobal.com/tgn2014/index.php]

«Thai TV Global Network» (сокр. «TGN») — таиландский международный спутниковый телеканал. Находится в ведении тайского «Пятого канала» («Пятого канала Радио и телевидения Королевской тайской армии» или просто «TV5»). Транслируется на 177 стран на всех континентах[1][2].





История

Канал был основан «Пятым каналом Радио и телевидения Королевской тайской армии» («TV5»). Начал вещание 1 января 1998 года. Сначала транслировался на 155 стран. Предназначался тайцам, живущим за рубежом, а также просто жителям близлежащих стран. На него тратилось в год 180 миллионов батов, но потом, к 2003 году, он стал приносить прибыль[3][4].

Руководство

Директор — полковник Саравут Карбдечо[5].

По состоянию на сентябрь 2014 года президентом компании «Телевидение и радио Королевской тайской армии» («TV5»), которой канал принадлежит, является генерал-лейтенант Чарт-удом Титасири[6].

Напишите отзыв о статье "Thai TV Global Network"

Примечания

  1. [www.bangkokpost.com/print/399407/ Channel 5 set to rebrand itself as a public station], Bangkok Post (12 марта 2014).
  2. [www.spu.ac.th/oir/news/4448 About Us], Nat TV.
  3. [books.google.ru/books?id=prt8AgAAQBAJ&pg=PA125&dq=Thai+TV+Global+Network Political Regimes and the Media in East Asia] / Center for Research in Culture and Communication Krishna Sen, Krishna Sen, Terence Lee. — Routledge. — ISBN 9781134142149.
  4. Glen Lewis. [books.google.ru/books?id=_QaAAgAAQBAJ&pg=PT158&dq=Thai+TV+Global+Network Virtual Thailand: The Media and Cultural Politics in Thailand, Malaysia and Singapore]. — Routledge. — ISBN 9781134217663. Rethinking Southeast Asia (Том 6).
  5. [harmonicinc.com/news/thai-global-network-transforms-end-end-video-workflow-harmonic Thai Global Network Transforms End-to-End Video Workflow With Harmonic], Harmonic (21 мая 2014).
    Harmonic (Reuters is not responsible for the content in this press release.). [www.reuters.com/article/2013/05/21/idUSnHUGd5T2+72+ONE20130521 Thai Global Network Transforms End-to-End Video Workflow With Harmonic], Reuters (21 мая 2014).
  6. [www.nationmultimedia.com/webmobile/business/New-TV5-tower-to-be-hub-of-digital-network-30242629.html New TV5 tower to be hub of digital network], The Nation Newspaper (6 сентября 2014).

Ссылки

  • [www.thaitvglobal.com/tgn2014/index.php itvglobal.com/tgn2014/index.php] — официальный сайт Thai TV Global Network  (тайск.)

Отрывок, характеризующий Thai TV Global Network

– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.