The “Chirping” Crickets

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

The “Chirping” Crickets
Студийный альбом The Crickets
Дата выпуска

27 ноября 1957

Записан

25 февраля — 28 сентября 1957[1]

Жанр

Рок-н-ролл, бит

Длительность

28:27

Продюсер

Норман Петти

Страна

США США

Лейбл

Brunswick

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:5yk9keft7q7n ссылка]
Хронология The Crickets
The “Chirping” Crickets
(1957)
In Style with the Crickets
(1960)
К:Альбомы 1957 года
RS [www.rollingstone.com/music/lists/6862/35223/47280 Позиция № 421] в списке
500 величайших альбомов всех времён по версии журнала
Rolling Stone

The “Chirping” Crickets — дебютный альбом американской рок-н-ролльной группы The Crickets, лидером которой был Бадди Холли.

В США альбом был издан в 1957 году и не раз переиздавался на протяжении многих лет. В 2004 году был переиздан на CD c дополнительными треками.

В Великобритании был выпущен в 1958 году.

Альбом попал в сборник Тысяча и один музыкальный альбом, который стоит прослушать, прежде чем вы умрёте[2].





Список композиций

Первая сторона
  1. «Oh, Boy!» (Norman Petty, Bill Tilghman, Sonny West) — 2:07
  2. «Not Fade Away» (Бадди Холли, Petty) — 2:21
  3. «You’ve Got Love» (Рой Орбисон, Johnny Wilson, Petty) — 2:05
  4. «Maybe Baby» (Holly, Petty) — 2:01
  5. «It’s Too Late» (Chuck Willis) — 2:22
  6. «Tell Me How» (Jerry Allison, Holly, Petty) — 1:58
Вторая сторона
  1. «That’ll Be the Day» (Allison, Holly, Petty) — 2:14
  2. «I’m Looking for Someone to Love» (Holly, Petty) — 1:56
  3. «An Empty Cup (And a Broken Date)» (Orbison, Petty) — 2:11
  4. «Send Me Some Lovin’» (John Marascalco, Leo Price) — 2:33
  5. «Last Night» (Joe B. Mauldin, Petty) — 1:53
  6. «Rock Me My Baby» (Susan Heather, Shorty Long) — 1:47

Участники записи

  • Бадди Холли — вокалист, гитара, ритм гитара, подпевки на 2
  • Niki Sullivan — ритм гитара на 1, 2, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 12, подпевки на 2 и 7
  • Joe B. Mauldin — бас гитара на 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10, 11 и 12
  • Jerry Allison — ударные, подпевки на 2

Дополнительные участники

Чарты

Альбом

Год Чарт Место
1968 UK Album Charts 5[3]

Синглы

Год Сингл Место
Hot 100[4] R&B Singles[5] UK Singles Chart[6]
1957 «That’ll Be the Day» 1 2 1
1958 «Oh Boy» 10 13 3

Напишите отзыв о статье "The “Chirping” Crickets"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?P=amg&sql=10:5yk9keft7q7n The "Chirping" Crickets] (англ.) на сайте Allmusic
  2. The Crickets. The "Chirping" Crickets (1957) // 1001 Albums You Must Hear Before You Die / edited by Robert Dimery. — 2006. — ISBN 0789313715.
  3. [archive.is/20120630030829/www.chartstats.com/albuminfo.php?id=13868 Chart Stats — Crickets — Chirping Crickets]
  4. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&searchlink=BUDDY|HOLLY&sql=11:fifpxqe5ldae~T51 Buddy Holly | AllMusic]
  5. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:aifixqw5ldte~T5 The Crickets | AllMusic]
  6. [archive.is/20120907102727/www.chartstats.com/artistinfo.php?id=1214 Chart Stats — Crickets]

Ссылки

  • [www.discogs.com/Crickets-The-Chirping-Crickets/master/148363 The «Chirping» Crickets на discogs.com]

Отрывок, характеризующий The “Chirping” Crickets

Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.


Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.