The “Chirping” Crickets
Поделись знанием:
К:Альбомы 1957 года
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.
Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
The “Chirping” Crickets | ||||
Студийный альбом The Crickets | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска |
27 ноября 1957 | |||
Записан |
25 февраля — 28 сентября 1957[1] | |||
Жанр | ||||
Длительность |
28:27 | |||
Продюсер |
Норман Петти | |||
Страна | ||||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология The Crickets | ||||
|
RS | [www.rollingstone.com/music/lists/6862/35223/47280 Позиция № 421] в списке 500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone |
The “Chirping” Crickets — дебютный альбом американской рок-н-ролльной группы The Crickets, лидером которой был Бадди Холли.
В США альбом был издан в 1957 году и не раз переиздавался на протяжении многих лет. В 2004 году был переиздан на CD c дополнительными треками.
В Великобритании был выпущен в 1958 году.
Альбом попал в сборник Тысяча и один музыкальный альбом, который стоит прослушать, прежде чем вы умрёте[2].
Содержание
Список композиций
- Первая сторона
- «Oh, Boy!» (Norman Petty, Bill Tilghman, Sonny West) — 2:07
- «Not Fade Away» (Бадди Холли, Petty) — 2:21
- «You’ve Got Love» (Рой Орбисон, Johnny Wilson, Petty) — 2:05
- «Maybe Baby» (Holly, Petty) — 2:01
- «It’s Too Late» (Chuck Willis) — 2:22
- «Tell Me How» (Jerry Allison, Holly, Petty) — 1:58
- Вторая сторона
- «That’ll Be the Day» (Allison, Holly, Petty) — 2:14
- «I’m Looking for Someone to Love» (Holly, Petty) — 1:56
- «An Empty Cup (And a Broken Date)» (Orbison, Petty) — 2:11
- «Send Me Some Lovin’» (John Marascalco, Leo Price) — 2:33
- «Last Night» (Joe B. Mauldin, Petty) — 1:53
- «Rock Me My Baby» (Susan Heather, Shorty Long) — 1:47
Участники записи
- Бадди Холли — вокалист, гитара, ритм гитара, подпевки на 2
- Niki Sullivan — ритм гитара на 1, 2, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 12, подпевки на 2 и 7
- Joe B. Mauldin — бас гитара на 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10, 11 и 12
- Jerry Allison — ударные, подпевки на 2
Дополнительные участники
- Larry Welborn — бас гитара на 7 и 8
- Tommy Allsup — гитара на 7
- June Clark — подпевки на 7
- Ramona Tollett — подпевки на 7
Чарты
Альбом
Год | Чарт | Место |
---|---|---|
1968 | UK Album Charts | 5[3] |
Синглы
Год | Сингл | Место | ||
---|---|---|---|---|
Hot 100[4] | R&B Singles[5] | UK Singles Chart[6] | ||
1957 | «That’ll Be the Day» | 1 | 2 | 1 |
1958 | «Oh Boy» | 10 | 13 | 3 |
Напишите отзыв о статье "The “Chirping” Crickets"
Примечания
- ↑ [www.allmusic.com/cg/amg.dll?P=amg&sql=10:5yk9keft7q7n The "Chirping" Crickets] (англ.) на сайте Allmusic
- ↑ The Crickets. The "Chirping" Crickets (1957) // 1001 Albums You Must Hear Before You Die / edited by Robert Dimery. — 2006. — ISBN 0789313715.
- ↑ [archive.is/20120630030829/www.chartstats.com/albuminfo.php?id=13868 Chart Stats — Crickets — Chirping Crickets]
- ↑ [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&searchlink=BUDDY|HOLLY&sql=11:fifpxqe5ldae~T51 Buddy Holly | AllMusic]
- ↑ [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:aifixqw5ldte~T5 The Crickets | AllMusic]
- ↑ [archive.is/20120907102727/www.chartstats.com/artistinfo.php?id=1214 Chart Stats — Crickets]
Ссылки
- [www.discogs.com/Crickets-The-Chirping-Crickets/master/148363 The «Chirping» Crickets на discogs.com]
Отрывок, характеризующий The “Chirping” Crickets
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.
Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.