The 13th Floor
The 13th Floor | ||||
Студийный альбом Sirenia | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан | ||||
Жанр | ||||
Длительность |
42:34 | |||
Продюсер | ||||
Страна | ||||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
Хронология Sirenia | ||||
|
The 13th Floor (рус. 13-й этаж) — четвёртый альбом группы Sirenia и первый с участием 26-летней (на момент записи) испанской певицы Пилар «Айлин» Химе́нес Гарсии. В продажу альбом поступил 23 января 2009 года.
Содержание
Об альбоме
The 13th Floor записывался с июля по сентябрь 2008 года на студиях Sound Suite во Франции и Stargoth в Норвегии, а микширование и мастеринг были выполнены на студии Antfarm в Дании. Помимо основных участников группы, в записи альбома приняли участие приглашенные музыканты: Ян Кеннет Барквед (Elusive) исполнил вокальную партию на девятом треке и француженка Стефани Валентен, которая исполнила все скрипичные партии.
Альбом был выпущен в трёх форматах: CD, CD-Digi и Boxset, причем в последнем вышло всего 500 копий по всему миру. Мультимедийная секция дисков содержала фотографии, обои и заставку.
В поддержку альбома в Швеции был снят клип на песню «The Path to Decay».
Список композиций
- The Path to Decay — 4:19
- Lost in Life — 3:14
- The Mind Maelstrom — 4:49
- The Seventh Summer — 5:23
- Beyond Life’s Scenery — 4:35
- The Lucid Door — 4:50
- Led Astray — 4:37
- Winterborn 77 — 5:35
- Sirens of the Seven Seas — 5:11
- The Path to Decay (Radio Mix) — 3:33 (только на CD-Digi и Boxset)
- The Mind Maelstrom (Instrumental) — 4:49 (только на CD-Digi и Boxset)
- Winterborn 77 (Instrumental) — 5:33 (только на CD-Digi и Boxset)
Участники записи
Основные участники
- Мортен Веланд (норв. Morten Veland) — гроулинг (1, 3-6, 8), вокал (4), гитара, бас, клавиши, программирование, композитор, лирик, сведение, микширование, продюсер, звукоинженер
- Пилар Химе́нес Гарсия (исп. Pilar Giménez García) — женский вокал
- Майкл Круминьш (норв. Michael Krumins) — гитара (только на концертах)
- Джонатан Перес (норв. Jonathan Perez) — ударные (только на концертах)
Сессионные участники
- Ян Кеннет Барквед (норв. Jan Kenneth Barkved) — вокал (9)
- Стефани Валентен (фр. Stephanie Valentin) — скрипка (3, 7-9)
Хор
- Эмили Лебро (фр. Emilie Lesbros)
- Дамьен Сюриан (фр. Damien Surian)
- Матьё Ландри (фр. Mathieu Landry)
- Эммануэль Золдан (фр. Emmanuelle Zoldan)
- Сандрин Гуттебель (фр. Sandrine Gouttebel)
Технический персонал
- Терье Рефснес (норв. Terje Refsnes) — звукоинженер
- Туэ Мадсен (дат. Tue Madsen) — микширование, мастеринг
- Эмиль М. Э. Эшли (фр. Emile M. E. Ashley) — фотограф
- Ян Ирланд (Jan Yrlund) — обложка
Напишите отзыв о статье "The 13th Floor"
Примечания
- ↑ [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:fbfexzykldse~T0 Рецензия от AllMusic] (англ.). Проверено 16 февраля 2010. [www.webcitation.org/66a0iymBk Архивировано из первоисточника 31 марта 2012].
- ↑ [www.mirf.ru/Reviews/review3291.htm Рецензия от Мира Фантастики] (рус.). Проверено 16 февраля 2010. [www.webcitation.org/66a0gNbog Архивировано из первоисточника 31 марта 2012].
Ссылки
- [www.metal-archives.com/release.php?id=216200 «The 13th Floor» на Encyclopaedia Metallum] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий The 13th Floor
Унтер офицер с решительным видом не отвечал на эти слова, сел верхом и поехал с быстро собравшимся Грековым. Они скрылись в лесу. Граф Орлов, пожимаясь от свежести начинавшего брезжить утра, взволнованный тем, что им затеяно на свою ответственность, проводив Грекова, вышел из леса и стал оглядывать неприятельский лагерь, видневшийся теперь обманчиво в свете начинавшегося утра и догоравших костров. Справа от графа Орлова Денисова, по открытому склону, должны были показаться наши колонны. Граф Орлов глядел туда; но несмотря на то, что издалека они были бы заметны, колонн этих не было видно. Во французском лагере, как показалось графу Орлову Денисову, и в особенности по словам его очень зоркого адъютанта, начинали шевелиться.– Ах, право, поздно, – сказал граф Орлов, поглядев на лагерь. Ему вдруг, как это часто бывает, после того как человека, которому мы поверим, нет больше перед глазами, ему вдруг совершенно ясно и очевидно стало, что унтер офицер этот обманщик, что он наврал и только испортит все дело атаки отсутствием этих двух полков, которых он заведет бог знает куда. Можно ли из такой массы войск выхватить главнокомандующего?
– Право, он врет, этот шельма, – сказал граф.
– Можно воротить, – сказал один из свиты, который почувствовал так же, как и граф Орлов Денисов, недоверие к предприятию, когда посмотрел на лагерь.
– А? Право?.. как вы думаете, или оставить? Или нет?
– Прикажете воротить?
– Воротить, воротить! – вдруг решительно сказал граф Орлов, глядя на часы, – поздно будет, совсем светло.
И адъютант поскакал лесом за Грековым. Когда Греков вернулся, граф Орлов Денисов, взволнованный и этой отмененной попыткой, и тщетным ожиданием пехотных колонн, которые все не показывались, и близостью неприятеля (все люди его отряда испытывали то же), решил наступать.
Шепотом прокомандовал он: «Садись!» Распределились, перекрестились…
– С богом!
«Урааааа!» – зашумело по лесу, и, одна сотня за другой, как из мешка высыпаясь, полетели весело казаки с своими дротиками наперевес, через ручей к лагерю.
Один отчаянный, испуганный крик первого увидавшего казаков француза – и все, что было в лагере, неодетое, спросонков бросило пушки, ружья, лошадей и побежало куда попало.
Ежели бы казаки преследовали французов, не обращая внимания на то, что было позади и вокруг них, они взяли бы и Мюрата, и все, что тут было. Начальники и хотели этого. Но нельзя было сдвинуть с места казаков, когда они добрались до добычи и пленных. Команды никто не слушал. Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, седла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу, покричать, даже подраться между собой: всем этим занялись казаки.
Французы, не преследуемые более, стали понемногу опоминаться, собрались командами и принялись стрелять. Орлов Денисов ожидал все колонны и не наступал дальше.
Между тем по диспозиции: «die erste Colonne marschiert» [первая колонна идет (нем.) ] и т. д., пехотные войска опоздавших колонн, которыми командовал Бенигсен и управлял Толь, выступили как следует и, как всегда бывает, пришли куда то, но только не туда, куда им было назначено. Как и всегда бывает, люди, вышедшие весело, стали останавливаться; послышалось неудовольствие, сознание путаницы, двинулись куда то назад. Проскакавшие адъютанты и генералы кричали, сердились, ссорились, говорили, что совсем не туда и опоздали, кого то бранили и т. д., и наконец, все махнули рукой и пошли только с тем, чтобы идти куда нибудь. «Куда нибудь да придем!» И действительно, пришли, но не туда, а некоторые туда, но опоздали так, что пришли без всякой пользы, только для того, чтобы в них стреляли. Толь, который в этом сражении играл роль Вейротера в Аустерлицком, старательно скакал из места в место и везде находил все навыворот. Так он наскакал на корпус Багговута в лесу, когда уже было совсем светло, а корпус этот давно уже должен был быть там, с Орловым Денисовым. Взволнованный, огорченный неудачей и полагая, что кто нибудь виноват в этом, Толь подскакал к корпусному командиру и строго стал упрекать его, говоря, что за это расстрелять следует. Багговут, старый, боевой, спокойный генерал, тоже измученный всеми остановками, путаницами, противоречиями, к удивлению всех, совершенно противно своему характеру, пришел в бешенство и наговорил неприятных вещей Толю.