The Abbey Road E.P.

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

The Abbey Road E.P.
Мини-альбом Red Hot Chili Peppers
Дата выпуска

1988

Записан

1984—1988

Жанр

Фанк-рок

Длительность

15:35

Продюсеры

Эндрю Джилл, Джордж Клинтон, Майкл Бейнхорн

Страна

США США

Лейбл

EMI America, Capitol

Профессиональные рецензии
  • All Music Guide [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:wnj9kett7q7q ссылка]
Хронология Red Hot Chili Peppers
The Uplift Mofo Party Plan
(1987)
The Abbey Road E.P.
(1988)
Mother’s Milk
(1989)
К:Альбомы 1988 года

The Abbey Road E.P. — мини-альбом группы «Red Hot Chili Peppers», выпущенный в 1988 году компанией EMI America.



Об альбоме

Четыре из пяти треков с этого EP уже были выпущены на студийных альбомах группы. В альбоме присутствует только один новый трек — кавер песни Джимми Хендрикса «Fire». Он хоть и был записан для альбома Freaky Styley, однако вошёл только лишь в Mother's Milk как трибьют Хиллела Словака — гитариста группы (именно он играет в этой песне), погибшего от передозировки героина.

Название и обложка пародируют альбом The Beatles Abbey Road. Так же, как и «битлы», «перцы» переходят знаменитую улицу Abbey Road по зебре, но в отличие от The Beatles, музыканты Red Hot Chili Peppers голые, не считая головных уборов, обуви и носков на причинных местах.[1]

Список композиций

  1. «Fire» (Jimi Hendrix) — 2:02
  2. «Backwoods» (Anthony Kiedis, Hillel Slovak, Flea, Jack Irons) — 3:06
  3. «Catholic School Girls Rule» (Anthony Kiedis, Flea, Cliff Martinez) — 1:57
  4. «Hollywood (Africa)» (The Meters) — 5:04
  5. «True Men Don’t Kill Coyotes» (Anthony Kiedis, Flea, Cliff Martinez, Jack Sherman) — 3:38

Напишите отзыв о статье "The Abbey Road E.P."

Примечания

  1. Sara Sytsma. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:wnj9kett7q7q The Abbey Road EP]. allmusic.com. Проверено 31 июля 2007. [www.webcitation.org/65u1rJnr4 Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].

Отрывок, характеризующий The Abbey Road E.P.

– Так его по морде то, по морде! Этак до вечера не дождешься. Гляди, глядите… а это, верно, самого Наполеона. Видишь, лошади то какие! в вензелях с короной. Это дом складной. Уронил мешок, не видит. Опять подрались… Женщина с ребеночком, и недурна. Да, как же, так тебя и пропустят… Смотри, и конца нет. Девки русские, ей богу, девки! В колясках ведь как покойно уселись!
Опять волна общего любопытства, как и около церкви в Хамовниках, надвинула всех пленных к дороге, и Пьер благодаря своему росту через головы других увидал то, что так привлекло любопытство пленных. В трех колясках, замешавшихся между зарядными ящиками, ехали, тесно сидя друг на друге, разряженные, в ярких цветах, нарумяненные, что то кричащие пискливыми голосами женщины.
С той минуты как Пьер сознал появление таинственной силы, ничто не казалось ему странно или страшно: ни труп, вымазанный для забавы сажей, ни эти женщины, спешившие куда то, ни пожарища Москвы. Все, что видел теперь Пьер, не производило на него почти никакого впечатления – как будто душа его, готовясь к трудной борьбе, отказывалась принимать впечатления, которые могли ослабить ее.
Поезд женщин проехал. За ним тянулись опять телеги, солдаты, фуры, солдаты, палубы, кареты, солдаты, ящики, солдаты, изредка женщины.
Пьер не видал людей отдельно, а видел движение их.
Все эти люди, лошади как будто гнались какой то невидимою силою. Все они, в продолжение часа, во время которого их наблюдал Пьер, выплывали из разных улиц с одним и тем же желанием скорее пройти; все они одинаково, сталкиваясь с другими, начинали сердиться, драться; оскаливались белые зубы, хмурились брови, перебрасывались все одни и те же ругательства, и на всех лицах было одно и то же молодечески решительное и жестоко холодное выражение, которое поутру поразило Пьера при звуке барабана на лице капрала.