The Art of War

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

The Art of War
Студийный альбом Sabaton
Дата выпуска

30 мая 2008

Жанр

Пауэр-метал

Длительность

49:28

Страна

Швеция Швеция

Лейбл

Black Lodge Records

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/album/r2158133 ссылка]
Хронология Sabaton
Metalizer
(2007)
The Art of War
(2008)
Coat of Arms
(2010)
К:Альбомы 2008 года

The Art of War (рус. Искусство войны) — четвёртый студийный альбом шведской пауэр-метал-группы Sabaton, вышедший 30 мая 2008 года.

Альбом является концептуальным и посвящён важнейшим битвам войн XX века (в основном Второй мировой войне) и трактату Сунь-Цзы «Искусство войны»





Список композиций

Название Длительность
1. «Sun Tzu Says» (Увертюра к альбому) 0:24
2. «Ghost Division» (Песня, посвященная 7-й танковой дивизии Эрвина Роммеля и блицкригу) 3:51
3. «The Art of War» (Песня о книге Сунь-Цзы) 5:08
4. «40:1» (Об обороне Визны. 40:1 — соотношение сил.) 4:10
5. «Unbreakable» партизанах и французском Сопротивлении) 5:58
6. «The Nature of Warfare» (Небольшая интермедия) 1:18
7. «Cliffs of Gallipoli» (Песня о Дарданелльской операции) 5:51
8. «Talvisota» Зимней войне) 3:32
9. «Panzerkampf» (Песня, посвященная Курской битве) 5:15
10. «Union (Slopes of St. Benedict)» (Песня о битве под Монте-Кассино) 4:05
11. «The Price of a Mile» (Песня о битве при Пашендейле) 5:55
12. «Firestorm» (Песня о стратегической бомбардировке) 3:25
13. «A Secret» (Заключение) 0:41

Re-Armed Edition

Бонусные композиции

Название Длительность
1. «Swedish Pagans» 4:13
2. «Glorious Land» 3:19
3. «The Art of War (Demo Version)» 4:48
4. «Swedish National Anthem» 2:34

Участники записи

  • Joakim Brodén — вокал;
  • Rickard Sundén — гитара;
  • Oskar Montelius — гитара;
  • Pär Sundström — бас-гитара;
  • Daniel Mullback — ударные;
  • Daniel Mÿhr — клавишные.

Критика и значение

Название песни 40:1 показывает соотношение сил Польши и Германии при обороне Визны. Акцент сделан на героизме польских солдат, они сравниваются со спартанцами. Министр обороны Польши высоко оценил это и наградил музыкантов памятными офицерскими кортиками[1]. Участникам группы за эту композицию было присвоено почётное польское гражданство.

Напишите отзыв о статье "The Art of War"

Ссылки

  • [musicbrainz.org/artist/39a31de6-763d-48b6-a45c-f7cfad58ffd8.html Sabaton] (англ.) на сайте MusicBrainz
  • [musicbrainz.org/release/bcb0bdfc-1a99-4478-9002-d6ab9e7353cc.html The Art of War] (англ.) на сайте MusicBrainz
  • [www.darklyrics.com/lyrics/sabaton/theartofwar.html Тексты песен на Darklyrics.com]

Примечания

  1. [wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/1,114883,13492554,Minister_obrony_narodowej_docenil_muzykow_Sabatona.html Minister obrony narodowej docenił muzyków Sabatona] ( (польск.)). Gazeta Wyborcza (02.03.2013). Проверено 13 июля 2013.

Отрывок, характеризующий The Art of War

Дома еще не спали. Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд. Как только Николай вошел в залу, его охватила та любовная, поэтическая атмосфера, которая царствовала в эту зиму в их доме и которая теперь, после предложения Долохова и бала Иогеля, казалось, еще более сгустилась, как воздух перед грозой, над Соней и Наташей. Соня и Наташа в голубых платьях, в которых они были в театре, хорошенькие и знающие это, счастливые, улыбаясь, стояли у клавикорд. Вера с Шиншиным играла в шахматы в гостиной. Старая графиня, ожидая сына и мужа, раскладывала пасьянс с старушкой дворянкой, жившей у них в доме. Денисов с блестящими глазами и взъерошенными волосами сидел, откинув ножку назад, у клавикорд, и хлопая по ним своими коротенькими пальцами, брал аккорды, и закатывая глаза, своим маленьким, хриплым, но верным голосом, пел сочиненное им стихотворение «Волшебница», к которому он пытался найти музыку.
Волшебница, скажи, какая сила
Влечет меня к покинутым струнам;
Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.
– Прекрасно! отлично! – кричала Наташа. – Еще другой куплет, – говорила она, не замечая Николая.
«У них всё то же» – подумал Николай, заглядывая в гостиную, где он увидал Веру и мать с старушкой.
– А! вот и Николенька! – Наташа подбежала к нему.
– Папенька дома? – спросил он.
– Как я рада, что ты приехал! – не отвечая, сказала Наташа, – нам так весело. Василий Дмитрич остался для меня еще день, ты знаешь?
– Нет, еще не приезжал папа, – сказала Соня.
– Коко, ты приехал, поди ко мне, дружок! – сказал голос графини из гостиной. Николай подошел к матери, поцеловал ее руку и, молча подсев к ее столу, стал смотреть на ее руки, раскладывавшие карты. Из залы всё слышались смех и веселые голоса, уговаривавшие Наташу.
– Ну, хорошо, хорошо, – закричал Денисов, – теперь нечего отговариваться, за вами barcarolla, умоляю вас.
Графиня оглянулась на молчаливого сына.
– Что с тобой? – спросила мать у Николая.
– Ах, ничего, – сказал он, как будто ему уже надоел этот всё один и тот же вопрос.
– Папенька скоро приедет?
– Я думаю.
«У них всё то же. Они ничего не знают! Куда мне деваться?», подумал Николай и пошел опять в залу, где стояли клавикорды.
Соня сидела за клавикордами и играла прелюдию той баркароллы, которую особенно любил Денисов. Наташа собиралась петь. Денисов восторженными глазами смотрел на нее.
Николай стал ходить взад и вперед по комнате.
«И вот охота заставлять ее петь? – что она может петь? И ничего тут нет веселого», думал Николай.
Соня взяла первый аккорд прелюдии.
«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»