The Evil Dead (игра)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Evil Dead

Издатель
Palace Software
Дата выпуска
1984
Жанр
Платформа

The Evil Dead – первая аркадная видеоигра по мотивам фильма Зловещие мертвецы, изданная английской компанией Palace Software в 1984 году для платформы Commodore 64. Версия игры для ZX Spectrum отдельно не издавалась и выходила c пометкой «previously unreleased» как бесплатный бонус к игре Cauldron[1]. В версии для ZX Spectrum отсутствуют музыка и предыстория событий с пояснениями к игровому процессу.





Создатели

Ричард Лейнфеллнер (англ. Richard Leinfellner) – программирование, Крис Нири (англ. Chris Neary) – графический дизайн, Кит Миллер (англ. Keith Miller) – музыка[2]. The Evil Dead стала первой игрой Лейнфеллнера для платформы Commodore 64 и, по его признанию, самой неудачной[3].

Геймплей

Игровое поле представляет собой схематичный (вид сверху) план дома из фильма и небольшой участок прилегающей к нему территории. Цель – управляя главным героем Эшэм, набрать определённое количество очков, после чего в доме должна появиться книга Некрономикон, которую необходимо бросить в камин для успешного завершения игры[4].

Очки набираются в ходе уничтожения противников, а также закрытия периодически открывающихся окон, через которые в дом проникают «демоны». После уничтожения всех врагов, друзья Эша автоматически респаунятся, окна и двери закрываются, и игра продолжается.

Энергия игрока падает не только при ударах противника, но и при простом передвижении. Собираемое оружие обеспечивает временное замедление падения энергии при столкновении с врагом.

Враги

В игре три вида противников: сами демоны (жёлтые облака, столкновение с которыми отнимает у игрока целиком жизнь), дедайты (зелёные монстры, в которых превращаются друзья Эша после столкновения с демонами), а также отдельные части тел (руки, ноги и туловища), появляющиеся после уничтожения каждого дедайта.

Напишите отзыв о статье "The Evil Dead (игра)"

Примечания

  1. [www.worldofspectrum.org/infoseekid.cgi?id=0001682 Evil Dead, The — World of Spectrum]
  2. [c64s.com/game/1213/evil_dead,_the/ Evil Dead, The — Play the Commodore 64 arcade game Evil Dead, The online (released 1982)]
  3. [www.c64.com/interviews/leinfellner.html C64.COM — For the best in C64 nostalgia — We just do things so much better than Lemon 64!]
  4. [www.bookofthedead.ws/website/the_evil_dead_c64_review.html Book Of The Dead — The Definitive Evil Dead Website]


Отрывок, характеризующий The Evil Dead (игра)

– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.