The Fat of the Land

Поделись знанием:
(перенаправлено с «The Fat Of The Land»)
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
The Fat of the Land
Студийный альбом The Prodigy
Дата выпуска

30 июня 1997

Записан

1995–1997

Жанры

бигбит, брейкбит, техно

Длительность

52:21

Продюсер

Лиэм Хоулетт

Лейбл

XL Recordings

Хронология The Prodigy
Music for the Jilted Generation
(1994)
The Fat of the Land
(1997)
Always Outnumbered, Never Outgunned
(2004)
Синглы из The Fat of the Land
  1. «Firestarter»
    Выпущен: 18 марта 1996
  2. «Breathe»
    Выпущен: 11 ноября 1996
  3. «Smack My Bitch Up»
    Выпущен: 17 ноября 1997
К:Альбомы 1997 года
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
Allmusic [1]
Entertainment Weekly (B)[2]
Robert Christgau [3]
Pitchfork Media (7.9/10)[4]
Q [5]
Rolling Stone [6]
Music Emissions [7]
Sputnikmusic [8]
Spin [9]
BBC Music (very favourable)[10]

The Fat of the Land — третий студийный альбом британского электронного коллектива The Prodigy, вышедший в 1997 году.



Об альбоме

Главной особенностью The Fat of the Land является невероятный коммерческий успех для группы. За первую неделю в Англии было продано свыше 300 тысяч копий, а позже — свыше миллиона. Этот альбом вошёл в книгу рекордов Гиннеса как наиболее быстро распроданный британский альбом. В 1999 году был также номинирован на премию «Грэмми». Альбом дебютировал под №1 на американском Billboard Top 200. Это стало большим достижением, поскольку большинство электронных альбомов плохо продавались в США. Альбом стал дважды платиновым и разошёлся тиражом в США более чем 2 миллионов копий. На 2012 год альбом продан по всему миру в количестве более 10 миллионов.

The Fat of the Land произвёл оглушительный фурор среди слушателей электронной музыки и поклонников коллектива. Альбом сочетает очень мощные композиции, выполненные в новом звучании, которого добился Лиэм Хоулетт. Волна популярности этого альбома и группы в частности прокатилась по всем европейским дискотекам и в других регионах.

В декабре 2012 года XL Recordings переиздала альбом в честь 15-летия со времени выхода. Помимо оригинального издания на двух грампластинках, в продажу поступили подарочные варианты на двух компакт-дисках и в цифровом формате, дополненные ремиксами от Major Lazer, Noisia, Zeds Dead, The Glitch Mob и других[11].

Список композиций

НазваниеАвтор Длительность
1. «Smack My Bitch Up» L. Howlett, M. Smith, C. Miller, K. Thornton, T. Randolph 5:42
2. «Breathe» L. Howlett, K. Flint, Maxim 5:35
3. «Diesel Power» L. Howlett, K. Thornton 4:17
4. «Funky Shit» L. Howlett 5:16
5. «Serial Thrilla» L. Howlett, K. Flint, Skin, Arran 5:11
6. «Mindfields» L. Howlett, Maxim 5:40
7. «Narayan» L. Howlett, C. Mills 9:05
8. «Firestarter» L. Howlett, K. Flint, T. Horn, A. Dudley, J. Jeczalik, P. Morley, G. Langan, K. Deal 4:40
9. «Climbatize» L. Howlett 6:36
10. «Fuel My Fire» D.J. Sparks, Walsh, James, Knight 4:19
Бонус-треки из японского специального издания
Название Длительность
11. «Molotov Bitch» 4:54
12. «No Man Army» 4:45

Напишите отзыв о статье "The Fat of the Land"

Примечания

  1. Stephen Thomas Erlewine. [www.allmusic.com/album/the-fat-of-the-land-r278026/review The Fat of the Land]. Allmusic. Проверено 25 января 2012. [www.webcitation.org/6Bd9elGYK Архивировано из первоисточника 23 октября 2012].
  2. David Browne (11 July 1997). «[www.ew.com/ew/article/0,,288596,00.html The Fat of the Land (1997)]». Entertainment Weekly (387). Проверено 12 September 2011.
  3. [www.robertchristgau.com/get_artist.php?name=The+Prodigy Robert Christgau: CG: The Prodigy]
  4. [web.archive.org/web/20090216123054/pitchforkmedia.com/article/record_review/21058/Prodigy_Fat_of_the_Land Fat of the Land | Pitchfork]
  5. (June 1997) «{{{title}}}». Q.
  6. (13 May 1999) «{{{title}}}». Rolling Stone.
  7. [www.musicemissions.com/artists/albums/index.php?album_id=6757 Music Emissions - www.musicemissions.com/blog]
  8. [www.sputnikmusic.com/review/34767/The-Prodigy-The-Fat-Of-The-Land/ The Prodigy - The Fat of the Land (staff review) | Sputnikmusic]
  9. (September 1997) «{{{title}}}». Spin.
  10. Louis Pattison. [www.bbc.co.uk/music/reviews/fzvr The Prodigy Fat Of The Land Review]. bbc.co.uk (14 November 2008). Проверено 25 января 2012. [www.webcitation.org/6Bd9fjZhJ Архивировано из первоисточника 23 октября 2012].
  11. Amy Phillips and Carrie Battan. [pitchfork.com/news/48223-the-prodigy-reissue-the-fat-of-the-land/ The Prodigy Reissue The Fat of the Land] (англ.). Pitchfork (19 October 2012). Проверено 20 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bd9geo0n Архивировано из первоисточника 23 октября 2012].

Отрывок, характеризующий The Fat of the Land

В третий раз ритор вернулся скорее и спросил Пьера, всё ли он тверд в своем намерении, и решается ли подвергнуть себя всему, что от него потребуется.
– Я готов на всё, – сказал Пьер.
– Еще должен вам сообщить, – сказал ритор, – что орден наш учение свое преподает не словами токмо, но иными средствами, которые на истинного искателя мудрости и добродетели действуют, может быть, сильнее, нежели словесные токмо объяснения. Сия храмина убранством своим, которое вы видите, уже должна была изъяснить вашему сердцу, ежели оно искренно, более нежели слова; вы увидите, может быть, и при дальнейшем вашем принятии подобный образ изъяснения. Орден наш подражает древним обществам, которые открывали свое учение иероглифами. Иероглиф, – сказал ритор, – есть наименование какой нибудь неподверженной чувствам вещи, которая содержит в себе качества, подобные изобразуемой.
Пьер знал очень хорошо, что такое иероглиф, но не смел говорить. Он молча слушал ритора, по всему чувствуя, что тотчас начнутся испытанья.
– Ежели вы тверды, то я должен приступить к введению вас, – говорил ритор, ближе подходя к Пьеру. – В знак щедрости прошу вас отдать мне все драгоценные вещи.
– Но я с собою ничего не имею, – сказал Пьер, полагавший, что от него требуют выдачи всего, что он имеет.
– То, что на вас есть: часы, деньги, кольца…
Пьер поспешно достал кошелек, часы, и долго не мог снять с жирного пальца обручальное кольцо. Когда это было сделано, масон сказал:
– В знак повиновенья прошу вас раздеться. – Пьер снял фрак, жилет и левый сапог по указанию ритора. Масон открыл рубашку на его левой груди, и, нагнувшись, поднял его штанину на левой ноге выше колена. Пьер поспешно хотел снять и правый сапог и засучить панталоны, чтобы избавить от этого труда незнакомого ему человека, но масон сказал ему, что этого не нужно – и подал ему туфлю на левую ногу. С детской улыбкой стыдливости, сомнения и насмешки над самим собою, которая против его воли выступала на лицо, Пьер стоял, опустив руки и расставив ноги, перед братом ритором, ожидая его новых приказаний.
– И наконец, в знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие, – сказал он.
– Мое пристрастие! У меня их было так много, – сказал Пьер.
– То пристрастие, которое более всех других заставляло вас колебаться на пути добродетели, – сказал масон.
Пьер помолчал, отыскивая.
«Вино? Объедение? Праздность? Леность? Горячность? Злоба? Женщины?» Перебирал он свои пороки, мысленно взвешивая их и не зная которому отдать преимущество.
– Женщины, – сказал тихим, чуть слышным голосом Пьер. Масон не шевелился и не говорил долго после этого ответа. Наконец он подвинулся к Пьеру, взял лежавший на столе платок и опять завязал ему глаза.
– Последний раз говорю вам: обратите всё ваше внимание на самого себя, наложите цепи на свои чувства и ищите блаженства не в страстях, а в своем сердце. Источник блаженства не вне, а внутри нас…
Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]