The Grand Tour

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
The Grand Tour

официальный логотип программы
Жанр

автомобильное телешоу

Производство

W. Chump and Sons

Ведущий(е)

Джереми Кларксон
Ричард Хаммонд Джеймс Мэй

Страна производства

Великобритания Великобритания

Язык

английский

Производство
Исполнительный продюсер(ы)

Энди Уилман

Вещание
Телеканал(ы)

Amazon Prime

Период трансляции

с 18 ноября 2016

«The Grand Tour» (от англ. Большое путешествие) — автомобильное телешоу, созданное бывшими ведущими Top Gear — Джереми Кларксоном, Ричардом Хаммондом и Джеймсом Мэйем.





История создания

После увольнения Джереми Кларксона из Top Gear весной 2015 года, сразу возникли слухи, что Кларксон и его коллеги по Top Gear Ричард Хаммонд и Джеймс Мэй, а также бывший исполнительный продюсер Top Gear Энди Уилман, работают над созданием нового автомобильного шоу.

Поскольку по условиям контракта с BBC им было запрещено создавать любые шоу схожей тематики до 2017 года, фанаты начали думать, что будущее шоу будет выходить на каком-либо сервисе потокового видео. Выбор остановился на Netflix и даже было распространено название нового шоу — «Gear Knobs» (по другим слухам название шоу должно было называться «House of Cars»)[1]. Позже Джереми Кларксон в своем твиттере опроверг эти слухи, поскольку слово «Gear» не может быть использовано по юридическим причинам[2].

30 июля 2015 года было официально объявлено, что Кларксон, Хаммонд и Мэй заключили соглашение с сервисом Amazon Prime на 3 года. По условиям контракта предусматривается создание 3 сезонов по 12 выпусков в каждом, однако название нового шоу так и не было обнародовано. Всего на 36 выпусков Amazon Prime выделил $ 260 млн[3].

8 апреля 2016 году появился короткий трейлер, где Кларксон, Хаммонд и Мэй пытались придумать название для своего нового шоу, ролик закончился хэштегом #TheStillVeryMuchUntitledClarksonHammondMayAmazonPrimeShowComingAutumn2016[4].

11 мая 2016 году стало известно название нового шоу — «The Grand Tour»[5].

16 сентября 2016 года в официальном twitter-аккаунте The Grand Tour[6] был опубликован первый тизер-трейлер грядущего проекта, в котором была анонсирована дата выхода первого эпизода шоу - 18 ноября 2016. Через несколько часов, в том же twitter-аккаунте, в ответе на вопрос одного из подписчиков, было объявлено, что шоу будет выходить раз в неделю по пятницам, и что в 1-м сезоне будет 11 эпизодов и 1 специальный выпуск.

Формат

Предполагаемый формат передачи — серия отдельных телевизионных фильмов, снятых с помощью выездных съёмок, без эпизодов в телевизионной студии. Однако после обнародования названия было объявлено, что студийные эпизоды будут сниматься в передвижной студии[7][8]. Производственной компанией программы является W. Chump and Sons.

Напишите отзыв о статье "The Grand Tour"

Примечания

  1. [www.telegraph.co.uk/motoring/top-gear/11871854/Jeremy-Clarksons-new-Amazon-Top-Gear-style-show-could-be-called-Gear-Knobs.html Jeremy Clarkson's new Amazon Top Gear-style show could be called Gear Knobs - Telegraph]
  2. [twitter.com/JeremyClarkson/status/652539027476889600 Jeremy Clarkson on Twitter: "I see that many people think our new show is called Gear Knobs. Well you heard it here first. It isn't."]
  3. [www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-33715671 Top Gear’s Jeremy Clarkson, Richard Hammond and James May making show for Amazon]
  4. [www.youtube.com/watch?v=7p-K34m6vuY Clarkson, Hammond & May Brainstorm Names for Their New Amazon Prime Show]
  5. [www.theguardian.com/media/2016/may/11/jeremy-clarksons-amazon-show-grand-tour-top-gear Jeremy Clarkson’s Amazon show to be called The Grand Tour]
  6. [twitter.com/thegrandtour/status/776664371565043712 The Grand Tour starts 18th of November 2016]
  7. [www.theguardian.com/tv-and-radio/2016/mar/25/james-may-top-gear-cenotaph-stunt-amazon-prime-jeremy-clarkson-richard-hammond James May: Top Gear's Cenotaph stunt was 'possibly a little unwise' | Television & radio | The Guardian]
  8. [www.theguardian.com/media/2016/mar/27/james-may-chris-evans-top-gear-amazon James May: ‘We are not in a race with Chris Evans’ Top Gear’ | Media | The Guardian]

Ссылки

  • [www.amazon.co.uk/dp/B01J93ZNN2 Официальный сайт] (англ.)
  • [grandtour-tv.ru/ The Grand Tour на русском]

Отрывок, характеризующий The Grand Tour

Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.