The Inquirer

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
The Inquirer
URL

[www.theinquirer.net inquirer.net]

Тип сайта

таблоид

Язык(-и)

англ.

Посещаемость

2,5 млн посетителей, 14 млн просмотров в мес.[1]

Расположение сервера

Лондон

Владелец

Verenigde Nederlandse Uitgeverijen

Автор

Майк Маги (основатель)

Начало работы

2001

Текущий статус

действует

К:Сайты, появившиеся в 2001 годуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

The Inquirer (англ. спрашивающий, проводящий опросы) — британский сайт, специализированный на новостях компьютерной и микроэлектронной индустрии. Основан в 2001 году Майком Маги после его ухода из The Register[1]. В 2006 году сайт был куплен крупным издателем Verenigde Nederlandse Uitgeverijen (VNU)[2]. Маги покинул команду в 2008 для работы в IT Examiner.

Изначально сайт публиковал статьи, присылаемые журналистами со всего мира через интернет, однако с середины 2000-х у Inquirer появилась редакция в офисах Incisive Media в Лондоне.[3]

Сайт отличается субъективными оценками, использованием в статьях сленга и прозвищ. Многие авторы пользуются псевдонимами.

По состоянию на 2006 год сайт посещался 2.5 млн человек ежемесячно и имел 14 млн. просмотров в месяц[1].



Известные истории

В 2006 The Inquirer сообщил о проблемах с аккумуляторными батареями ноутбуков компаний Dell, Sony и Apple, затем также у Toshiba и Lenovo. В июне 2006 были опубликованы фотографии возгорания ноутбука Dell на японской конференции[4], которые были перепечатаны The New York Times[5] The Inquirer стал первым сайтом, сообщившем о последующем отзыве компанией Dell десятков тысяч аккумуляторов, представляющих потенциальную опасность.[1]

В октябре 2014 года The Inquirer сообщил о сборе пользовательской информации, осуществляемом предварительной технологической версией ОС Microsoft Windows 10.[6] Среди собираемых данных оказались также все символы, вводимые через клавиатуру, а также пользовательские файлы. Ed Bott, автор ZDNet усомнился в знаниях автора этой заметки[7]

Напишите отзыв о статье "The Inquirer"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.bloomberg.com/bw/stories/2006-08-29/the-battery-recall-a-win-for-the-web The Battery Recall: A Win for the Web]. BusinessWeek (30 August 2006). Проверено 2 сентября 2006.
  2. Bobbie Johnson. [www.theguardian.com/technology/2006/jan/26/news.business VNU buys into tabloid news]. business.guardian.co.uk. The Guardian (26 January 2006).
  3. [www.theinquirer.net/default.aspx?article=33419 All journalism will be Indian journalism one day]. The Inquirer (2 August 2006). Проверено 23 августа 2006.
  4. [www.theinquirer.net/default.aspx?article=32550 Dell laptop explodes at Japanese conference]. The Inquirer (21 June 2006). Проверено 2 сентября 2006.
  5. [www.nytimes.com/2006/07/10/technology/10dell.html Dell's Exploding Computer and Other Image Problems - The New York Times]
  6. [www.theinquirer.net/inquirer/news/2373838/microsofts-windows-10-preview-has-permission-to-watch-your-every-move Microsoft's Windows 10 Preview has permission to watch your every move]. The Inquirer (3 October 2014). Проверено 5 ноября 2014.
  7. [www.zdnet.com/windows-10-youve-got-questions-ive-got-answers-7000034462/ Windows 10: You've Got Questions, I've Got Answers]. ZDNet (23 October 2014). Проверено 5 ноября 2014.

Ссылки

  • [www.theinquirer.net/ The Inquirer]
  • [web.archive.org/web/20070524044630/extremetech.com/article2/0,1558,92555,00.asp The Inquirer By ExtremeTech Staff]// ExtremeTech, August 27, 2001


Отрывок, характеризующий The Inquirer

– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.