The Kingsmen
Поделись знанием:
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его.
Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
The Kingsmen | |
На обложке альбома «15 Great Hits» (1966) | |
Основная информация | |
---|---|
Жанры | |
Годы |
1959-по настоящее |
Страна | |
Откуда | |
Лейбл | |
Состав |
Майк Митчелл |
[www.louielouie.org/ ielouie.org] |
The Kingsmen — гаражная рок-группа из Портленда, Орегон, одни из первых представителей направления, сыгравшие значительную роль в формировании стиля в 1960-х. Их наиболее влиятельной записью считается «Louie Louie» — самая известная кавер-версия (1963 г.) песни Ричарда Берри 1956 г., благодаря которой «Louie Louie» и стала рок-стандартом.
Состав
- Майк Митчелл (англ. Mike Mitchell) — с 1959 по настоящее время
- Линн Истон (англ. Lynn Easton) — 1959-1967
- Джек Эли (англ. Jack Ely) — 1959-1963
- Боб Нордби (англ. Bob Nordby) — 1959-1963
- Дон Галлуччи (англ. Don Gallucci) — 1962-1963
- Гэри Эбботт (англ. Gary Abbott) — 1962-1963
- Норм Сэндхолм (англ. Norm Sundholm) — 1963-1967
- Дик Петерсон (англ. Dick Peterson) — с 1963 по настоящее время
- Барри Кёртис (англ. Barry Curtis) — 1963-2005
- Кэрри Мэгнесс (англ. Kerry Magness) — 1966-1967
- Джей Си Рейк (англ. J.C. Reick) — 1966-1967
- Тёрли Ричардс (англ. Turley Richards) — 1967
- Пит Борг (англ. Pete Borg) — 1967
- Джефф Билс (англ. Jeff Beals) — 1967-1968
- Стив Фридсон (англ. Steve Friedson) — 1967-1973
- Фред Деннис (англ. Fred Dennis) — 1972-1984
- Энди Парипа (англ. Andy Parypa) — 1982-1984
- Ким Никлос (англ. Kim Nicklaus) — 1982-1984
- Марк Уиллетт (англ. Marc Willett) — 1984-1992
- Стив Петерсон (англ. Steve Peterson) — с 1988 по настоящее время
- Тодд Макферсон (англ. Todd McPherson) — с 1992 по настоящее время
Дискография
LP
- The Kingsmen in Person (Wand, 1963) (#20) (*)
- The Kingsmen, Vol. 2 (Sundazed, 1964) (#15) (*)
- How to Stuff a Wild Bikini [Original Soundtrack] (Wand, 1965)
- The Kingsmen, Vol. 3 (#22) (*)
- The Kingsmen on Campus (Wand, 1965) (*)
- Up and Away (Wand, 1966)
- A Quarter To Three (Picc-A-Dilly, 1980)
- Ya-Ya (Picc-A-Dilly, 1980)
- House Party (Picc-A-Dilly, 1980)
(*) Эти диски были переизданы в 1993 г. Sundazed c ремастерингом и бонус-треками.
Редкие и концертные записи
- Live And Unreleased (Jerden, 1992)
- Редкие записи 1963 г.
- Since We’ve Been Gone (Sundazed, 1994)
- Редкие записи 1967 г.
- Plugged (Kingsmen CD #1, 1995)
- С концертов 1988 и 1994 г.
- Garage Sale (Louie Louie Records, 2003)
- С концертов 2002 г.
Сборники
- 15 Great Hits (Wand, 1966) (#87)
- Greatest Hits (Wand, 1966)
- The Best of the Kingsmen Scepter/Citation Series, 1972)
- The Best of the Kingsmen (Rhino RNLP, 1985)
- Rock & Roll — Kingsmen (Starday, 1985)
- Единственный сборник The Kingsmen, куда не была включена «Louie Louie».
- Louie Louie — The Kingsmen (Prime Cuts, 1986)
- 12 Greatest (Golden Circle, 198?)
- Louie, Louie (Golden Circle, 1987)
- The Jolly Green Giant (Richmond, 1988)
- Louie Louie (Highland Music/Richmond, 1988)
- The Best of the Kingsmen (Rhino, 1989)
- Дополненное переиздание сборника 1985 г.
- Louie Louie and More Golden Classics (Collectables, 1991)
- 20 Greats (Highland Music/Festival, 1991)
- The World of the Kingsmen/Louie Louie (Trace, 1992)
- The Best of the Kingsmen (Laserlight/Delta, 1995)
- The Very Best of the Kingsmen (Varese Sarabande/Varese Vintage, 1998)
- The Kingsmen’s Greatest Hits (K-tel, 1998)
- Louie Louie: The Very Best of the Kingsmen (Collectables, 1999)
- The Kingsmen — America’s Premier 60s Garage Band (Edel America, 2000)
Напишите отзыв о статье "The Kingsmen"
Ссылки
- [www.classicbands.com/kingsmen.html The Kingsmen на Classic Bands]
- [allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:wifixqe5ldse The Kingsmen на All Music Guide]
- [www.louielouie.net/ Louie Louie]
В другом языковом разделе есть более полная статья The Kingsmen (англ.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
Это заготовка статьи о музыкальном коллективе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий The Kingsmen
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его.
Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
Категории:
- Музыкальные коллективы по алфавиту
- Группы гаражного рока из США
- Группы протопанка
- Рок-группы США
- Музыкальные коллективы, появившиеся в 1959 году
- Музыкальные коллективы 1950-х годов
- Музыкальные коллективы 1960-х годов
- Музыкальные коллективы 1970-х годов
- Музыкальные коллективы 1980-х годов
- Музыкальные коллективы 1990-х годов