The Lemon Song

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
The Lemon Song
Исполнитель

Led Zeppelin

Альбом

Led Zeppelin II

Дата выпуска

22 октября 1969

Дата записи

1969, Mystic Studios, Hollywood

Жанр

Хард-рок, Блюз-рок, Хеви-метал

Длительность

6:18

Лейбл

Atlantic Records

Автор

Джимми Пейдж, Роберт Плант, Джон Пол Джонс и Джон Бонэм

Продюсер

Джимми Пейдж

Трек-лист альбома «Led Zeppelin II»
Whole Lotta Love
(2)
The Lemon Song
(3)
Thank You
(4)

The Lemon Song — третья песня со второго альбома британской рок-группы Led Zeppelin, Led Zeppelin II.

Официально авторы — четверо участников коллектива — Джимми Пейдж, Роберт Плант, Джон Пол Джонс и Джон Бонэм, однако фактически если не автором, то соавтором песни является блюзовый исполнитель Хаулин Вулф (Chester Burnett), песня которого Killing Floor легла в основу композиции.

«Лимон» — это типичный блюзовый эвфемизм, означает «половые органы» или же «мулат». В песне герой просит неизвестную женщину «сжать его лимон, пока сок не побежит по ногам»
squeeze (my lemon) 'til the juice runs down my leg
Автором текста в этой части песни фактически является ещё один блюзовый исполнитель Роберт Джонсон и его Travelling Riverside Blues[1].

Killing Floor впервые звучала на первых гастролях Led Zeppelin по США в 19681969 годах. В 1969 году группа играла её ещё на двух гастролях, на которых она в конце концов приобрела вид, близкий к варианту из Led Zeppelin II.

Напишите отзыв о статье "The Lemon Song"



Ссылки

  • Dave Lewis. [books.google.com/books?id=xBk3w1yr2scC&pg=PA17 The complete guide to the music of Led Zeppelin]. — Omnibus Press, 1994. — С. 17. — 104 с. — ISBN 9780711935280.
  • [www.lyricsfreak.com/l/led-zeppelin/82013.html The Lemon Song]

Примечания

  1. Carlo Twist. [www.blender.com/guide/back-catalogue/52612/led-zeppelin-ii.html Led Zeppelin II] (англ.)(недоступная ссылка — история). Проверено 28 июня 2010.

Отрывок, характеризующий The Lemon Song

Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.