The Love Album (альбом)
The Love Album | ||||
Студийный альбом Westlife | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан |
2006 | |||
Жанры | ||||
Длительность |
44:38 | |||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология Westlife | ||||
| ||||
Синглы из Face To Face | ||||
|
The Love Album — восьмой студийный альбом ирландской поп-группы Westlife, вышедший в 2006 году. Заголовок альбома целиком и полностью отражает его наполнение — «The Love Album» является сборником кавер-версий популярных песен о любви. Диск дебютировал на первой строчке хит-парада Соединенного Королевства с показателем 219,662 проданных копий, опередив музыкальные компиляции от таких сильных конкурентов, как Oasis с альбомом «Stop The Clocks», The Beatles — «Love» и U2 — «18 Singles».[1] Общие продажи нового релиза ирландской поп-группы в Великобритании перешагнули отметку в один миллион экземпляров.
Содержание
Об альбоме
Первым и единственным синглом с нового альбома стала композиция «The Rose» (№ 1 в британском хит-параде), в оригинале исполненная американской певицей Бетт Мидлер. Песня «Total Eclipse of the Heart» первоначально планировалась как второй сингл, но его выпуск впоследствии был отменен. Впрочем, она получила активную ротацию на филиппинских радиостанциях, достигнув 5 строчки местных Airplay чартов. Песни «You Light Up My Life» and «All or Nothing» отметились в британских Download чартах, а «All Out Of Love» (дуэт с Дельтой Гудрем) и «Nothing’s Gonna Change My Love For You» впоследствии вышли на Филиппинах в качестве промосинглов на радио.
В марте 2007 года в странах юго-восточной Азии вышло специальное двухдисковое Deluxe-издание альбома, включавшее в себя эксклюзивный трек «Butterfly Kisses», а также 5 композиций, ранее выпускавшихся в качестве Би-сайдов в предыдущих синглах группы.[2][3][4]
Мировые продажи «The Love Album» составили 3 миллиона экземпляров.
Список композиций
№ п/п |
Название | Авторы | Продолжительность | Оригинальный исполнитель |
---|---|---|---|---|
1 | The Rose | Amanda McBroom | 3:39 | Бетт Мидлер |
2 | Total Eclipse of the Heart | Jim Steinman | 6:57 | Бонни Тайлер |
3 | All Out of Love | Graham Russell, Russell Hitchcock, Clive Davis | 3:44 | Air Supply |
4 | You Light Up My Life | Joe Brooks | 3:27 | Дебби Бун |
5 | Easy | Lionel Richie | 4:26 | The Commodores |
6 | You Are So Beautiful (To Me) | Billy Preston, Dennis Wilson, Bruce Fisher | 3:03 | Билли Престон |
7 | Have You Ever Been in Love | Andy Hill, Peter Sinfield, John Danter | 3:41 | Gem |
8 | Love Can Build a Bridge | John Barlow Jarvis, Naomi Judd, Paul Overstreet | 3:55 | The Judds |
9 | The Dance | Anthony Arata | 3:58 | Гарт Брукс |
10 | All or Nothing | Steve Mac, Wayne Hector | 3:56 | O-Town |
11 | You’ve Lost That Loving Feeling | Phil Spector, Barry Mann, Cynthia Weil | 3:25 | The Righteous Brothers |
12 | Solitaire | Neil Sedaka, Phil Cody | 5:07 | The Carpenters |
13 | Nothing’s Gonna Change My Love For You | Michael Masser, Gerry Goffin | 3:47 | Джордж Бенсон |
Песни «Solitaire» и «Nothing’s Gonna Change My Love For You» вошли только в японское издание альбома.
Asian Deluxe Edition
Азиатское Deluxe-издание альбома содержит бонусный компакт-диск, включающий следующие треки:
Список композиций
№ п/п |
Название | Авторы | Продолжительность | Оригинальный исполнитель |
---|---|---|---|---|
1 | Butterfly Kisses | Bob Carlisle]], Randy Thomas | 5:38 | Боб Карлайсл |
2 | Nothing’s Gonna Change My Love For You | Michael Masser, Gerry Goffin | 3:47 | Джордж Бенсон |
3 | If | David Gates | 2:42 | Bread |
4 | Solitaire | Neil Sedaka, Phil Cody | 5:07 | The Carpenters |
5 | Still Here | Steve Mac, Wayne Hector | 3:51 | Westlife |
6 | Total Eclipse Of The Heart (Sunset Strippers Remix Radio Edit) |
Jim Steinman | 3:48 | Бонни Тайлер |
Синглы
№ п/п |
Обложка | Название/ Дата релиза |
Трек-лист | Примечание | Позиция в чартах | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | The Rose
6 ноября 2006 |
CD 1
CD 2
|
Первый и единственный сингл с альбома «The Love Album» стал для Westlife четырнадцатой композицией, возглавившей UK Singles Chart, что позволило группе сравнятся по этому показателю с Клиффом Ричардом. Ирландские музыканты впервые исполнили «The Rose» на шоу Мисс Мира 2006 30 сентября 2006 года. | 1 | 1 | 4 | 85 | 67 |
Позиция в чартах
Страна | Высшая позиция в чарте |
Продажи | Сертификация |
---|---|---|---|
Великобритания[5] | 1 | 1,000,000+ | 3xПлатина |
Европа | 5 | 1,200,000+ | Платина[6] |
Израиль | 1 | - | |
Ирландия[7] | 1 | 150,000+ | 10xПлатина[8] |
Норвегия[9] | 1 | - | |
Филиппины | 1 | 60,000+ | 3xПлатина |
Южная Корея | 1 | 40,000+ | Платина |
Новая Зеландия[10] | 2 | 50,000+ | 3xПлатина[11] |
Швеция[12] | 3 | 30,000+ | Золото |
Аргентина | 5 | ||
Гонконг | 5 | - | |
Китай | 5 | - | |
Кипр | 8 | - | |
Австралия[13] | 11 | 70,000+ | Платина |
Германия | 34 | - | |
Нидерланды[14] | 49 | - | |
Швейцария[15] | 27 | - | |
Австрия[16] | 49 | - |
Напишите отзыв о статье "The Love Album (альбом)"
Примечания
- ↑ [www.nme.com/news/oasis/25205 Westlife beat Oasis, U2 and The Beatles in UK album battle]. NME (26 ноября 2006). Проверено 27 февраля 2009. [www.webcitation.org/6723MqLbn Архивировано из первоисточника 19 апреля 2012].
- ↑ [www.hanteo.com/search/album_info.asp?mcode=040301821 ㈜한터정보시스템 ▒ HANTEO.com ▒]
- ↑ [www.hmv.com.hk/product/rockpop.asp?sku=720514 WESTLIFE / LOVE ALBUM (2CD/DELUXE ED) — HMV Hong Kong]
- ↑ [www.sonybmg.com.ph/albums.asp?Key=455&cat=88697090182 sonybmg.com.ph]
- ↑ [www.theofficialcharts.com/all_albums_album.php?id=1050 Official British chart]
- ↑ [www.ifpi.co.uk/content/section_news/plat2008.html IFPI platinum Europe award — 2008]
- ↑ [www.irishcharts.ie Irish chart]
- ↑ [www.irishcharts.ie/awards/multi_platinum06.htm Irish certification awards]
- ↑ [norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=Westlife&titel=The+Love+Album&cat=a Norwegian album chart]
- ↑ [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Westlife&titel=The+Love+Album&cat=a New Zealan album chart]
- ↑ [www.rianz.org.nz/rianz/chart.asp RIANZ]
- ↑ [swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Westlife&titel=The+Love+Album&cat=a Sweden album chart]
- ↑ [australian-charts.com/showitem.asp?interpret=Westlife&titel=The+Love+Album&cat=a Australian album chart]
- ↑ [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Westlife&titel=The+Love+Album&cat=a Dutch album chart]
- ↑ [hitparade.ch/showitem.asp?interpret=Westlife&titel=The+Love+Album&cat=a Swiss album chart]
- ↑ [austriancharts.at/showitem.asp?interpret=Westlife&titel=The+Love+Album&cat=a Austrian album chart]
Ссылки
- [www.westlife.com Официальный сайт Westlife]
|
Отрывок, характеризующий The Love Album (альбом)
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.
Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.