The Secrets of the Black Arts
Поделись знанием:
К:Альбомы 1996 года
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
The Secrets of the Black Arts | ||||
Студийный альбом Dark Funeral | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска |
28 января 1996 года | |||
Жанр | ||||
Длительность |
40:53 | |||
Продюсеры |
Dark Funeral | |||
Страна | ||||
Лейбл | ||||
| ||||
Хронология Dark Funeral | ||||
|
Рецензии | |
---|---|
Оценки критиков | |
Источник | Оценка |
About.com | [1] |
Allmusic | [2] |
The Secrets of the Black Arts — дебютный студийный альбом шведской группы Dark Funeral, вышедший в 1996 году.
Содержание
Об альбоме
Первоначально композиции альбома были записаны в Unisound Studios, однако звучание альбома не понравилось участникам группы и композиции были заново перезаписаны в Abyss Studio. В 2007 году альбом был переиздан лейблом Regain Research Records лимитированным тиражом в 3000 экземпляров вместе с бонус диском, который включал оригинальные композиции студийной сессии в Unisound Studios. Композиция под номером 10 является кавер-версией одноимённой композиции американской группы Von с их демозаписи 1992 года Satanic Blood.
Список композиций
- «The Dark Age Has Arrived (Intro)» - 00:16
- «The Secrets of the Black Arts» - 03:42
- «My Dark Desires» - 03:47
- «The Dawn No More Rises» - 04:00
- «When Angels Forever Die» - 04:07
- «The Fire Eternal» - 03:55
- «Satan's Mayhem» - 04:54
- «Shadows Over Transylvania» - 03:41
- «Bloodfrozen» - 04:21
- «Satanic Blood» (кавер-версия Von) - 02:11
- «Dark Are the Paths to Eternity (A Summoning Nocturnal)» - 05:59
Бонус-диск[3]
- «Shadows Over Transylvania»
- «The Dawn No More Rises»
- «The Secrets of the Black Arts»
- «Satan's Mayhem»
- «Bloodfrozen»
- «My Dark Desires»
- «Dark Are the Path to Eternity (A Summoning Nocturnal)»
- «The Fire Eternal»
Участники записи
- Lord Ahriman - гитара
- Blackmoon - гитара, вокал на композиции «Satanic Blood»
- Themgoroth - бас, вокал
- Equimanthorn - ударные
Напишите отзыв о статье "The Secrets of the Black Arts"
Примечания
Ссылки
- [www.discogs.com/Dark-Funeral-The-Secrets-Of-The-Black-Arts/master/22890 The Secrets Of The Black Arts на discogs.com]
Отрывок, характеризующий The Secrets of the Black Arts
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.