The Strange Case Of…

Поделись знанием:
(перенаправлено с «The Strange Case Of...»)
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
The Strange Case Of…
Студийный альбом Halestorm
Дата выпуска

10 апреля 2012

Записан

2011

Жанры

хард-рок, альтернативный метал, пост-гранж

Длительность

40:56
52:01 (делюкс-издание)

Продюсер

Говард Бенсон

Страна

США США

Лейбл

Atlantic

Хронология Halestorm
Halestorm
(2009)
The Strange Case Of…
(2012)
Синглы из The Strange Case Of...
  1. «Love Bites (So Do I)»
    Выпущен: 2012
  2. «Here's to Us»
    Выпущен: 2012
К:Альбомы 2012 года
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
Allmusic [1]
Kerrang [2]
Loudwire [3]
Live Metal [4]

The Strange Case Of… — второй студийный альбом группы Halestorm, вышедший 10 апреля 2012 года. Его продажи к октябрю 2013 года составили 285 000 копий.[5]





Об альбоме

Продюсером альбома был Howard Benson, который так же работал над первым одноимённым альбомом группы. Песня «Love Bites (So Do I)» является первым синглом альбома.

Список композиций

НазваниеАвтор Длительность
1. «Love Bites (So Do I)» Lzzy Hale, Dave Bassett 3:11
2. «Mz. Hyde» Lzzy Hale, Scott Stevens 3:22
3. «I Miss the Misery» Lzzy Hale, Christine Danielle Connolly, Scott Stevens 3:03
4. «Freak Like Me» Lzzy Hale, Johnny Andrews, Robert Graves 3:38
5. «Beautiful with You» Lzzy Hale, Nina Ossoff, Dana Calitri, Maria Sommer 3:16
6. «In Your Room» Lzzy Hale, Zachary Maloy 2:46
7. «Break In» Lzzy Hale, Aimée Proal, Robert Graves, Mark L. Holman 4:45
8. «Rock Show» Lzzy Hale, Julian Emery, James Lawrence Irvin 3:19
9. «Daughters of Darkness» Lzzy Hale, Blair Daly 3:55
10. «You Call Me a Bitch Like It's a Bad Thing» Lzzy Hale, Nina Ossoff, Dana Caltri, Martin Briley 3:11
11. «American Boys» Lzzy Hale, Robert Huff 3:28
12. «Here's to Us» Lzzy Hale, Toby Gad, Danielle Brisebois 2:57
40:56

Участники записи

  • Лиззи Хейл — вокал, гитара, клавиши
  • Ариджей Хейл — ударные, перкуссия, бэк-вокал
  • Джо Хоттингер — лид-гитара, бэк-вокал
  • Джош Смит — бас, бэк-вокал

Позиции в чартах

Чарт (2012) Место
UK Albums Chart[6] 49
UK Rock Chart[7] 2
US Billboard 200[8] 15
US Top Rock Albums[9] 7
US Hard Rock Albums[9] 1
US Alternative Albums[9] 6
US Top Digital Albums[9] 15
US Top Tastemaker Albums[9] 21

Напишите отзыв о статье "The Strange Case Of…"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/album/the-strange-case-of-r2406889/review The Strange Case Of... - Halestorm : Songs, Reviews, Credits, Awards : AllMusic]
  2. [www.flickr.com/photos/77177984@N06/6926029332/in/photostream P1010573 | Flickr - Photo Sharing!]
  3. [loudwire.com/halestorm-the-strange-case-of-album-review/ Halestorm, ‘The Strange Case Of…’ – Album Review]
  4. [www.live-metal.net/cdreviews_halestorm_the-strange-case-of.html Live-Metal.Net - Reviews - Halestorm - The Strange Case of]
  5. [www.metalinsider.net/metal-by-numbers/metal-by-numbers-109-rush-remix-the-charts Metal By Numbers 10/9: Rush Remix The Charts | Metal Insider]
  6. [www.officialcharts.com/albums-chart/ Official UK Albums Top 100 — 7th July 2012 | Official UK Top 40 | music charts | Official Albums Chart]
  7. [www.officialcharts.com/rock-and-metal-albums-chart/ Rock & Metal Albums Top 40 — 7th July 2012 | Official Charts]
  8. [legacy.roadrunnerrecords.com/blabbermouth.net/news.aspx?mode=Article&newsitemID=172771 BLABBERMOUTH.NET — HALESTORM’s 'The Strange Case Of…' Cracks U.S. Top 15]
  9. 1 2 3 4 5 [www.billboard.com/charts/billboard-200#/album/halestorm/the-strange-case-of/1612985 Music Albums, Top 200 Albums & Music Album Charts | Billboard.com]

Отрывок, характеризующий The Strange Case Of…

пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.