The Troggs

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
The Troggs

The Troggs в 1966 году. Слева-направо: Пит Стэйплс, Ронни Бонд, Крис Бриттон и Рег Пресли
Основная информация
Жанры

ритм-энд-блюз
гаражный рок
рок-н-ролл
прото-панк

Годы

1964 — наст. время

Страна

Великобритания Великобритания

Откуда

Андовер, Хэмпшир, Англия

Лейблы

Fontana, Page One, Penny Farthing

Состав

Крис Бриттон
Пит Лукас
Дэйв Мэггс
Крис Аллен

Бывшие
участники

Рег Пресли
Ричард Мур
Дэйв Райт
Пит Стэйплс
Ронни Бонд
Тони Мюррей

[www.my-generation.org.uk/Troggs/ Сайт о группе]
The TroggsThe Troggs

The Troggs (буквально: «троглодиты», «пещерные люди») — британский рок-квартет, который играл так называемый «пещерный рок» (caveman rock), оказавший — по свидетельству Игги Попа и The Ramones — значительное влияние на становление гаражного рока и панк-рока.





История

The Troggs образовались в 1964 году и первоначально носили название название Troglodytes[1][2]. В состав группы вошли: Рег Пресли (ведущий вокал), Крис Бриттон (ведущая гитара), Пит Стэйплс (бас-гитара) и Ронни Бонд (ударные). В 1965 году они подписали контракт с менеджером группы The Kinks, Ларри Пэйджем (англ.). Тогда же музыканты на лейбле Page One Records[en] записали свой дебютный сингл «Lost Girl», после чего Пэйдж перевёл их на лейбл CBS[1]. Следующий сингл группы «Wild Thing» (в авторстве Чипа Тейлора) благодаря участию в телешоу Thank Your Lucky Stars</span>ruen в июле 1966 года сумел достичь второго места в Великобритании (одновременно с песней Рега Пресли 'From Home') и первого места в США. Из-за простого текста и тяжёлых гитарных риффов песня смогла стать эталоном гаражного рока. Сингл был записан со второго раза в Olympic Studios в Лондоне при содействии звукоинженера Кейта Гранта. В связи со спорами из-за прав на распространение в США «Wild Thing» был выпущен (наряду с первым одноимённым альбомом группы) одновременно на двух лейблах: Fontana и Atco[3]. После этого в Америке группа пользовалась определённым успехом вплоть до 1968 года[4].

Затем они выпустили ещё несколько синглов: «With a Girl Like You</span>ruen» (в июне 1966 года достиг первого места в Великобритании, в США двадцать девятого места), «I Can't Control Myself</span>ruen»[5], «Anyway That You Want Me» (в декабре 1966 года достиг десятого места в британских чартах), которые были записаны в Olympic Studios, «Give It To Me» (в 1967 году достиг двенадцатого места в Великобритании), «Night of the Long Grass» (в мае 1967 достиг семнадцатого места в британских чартах), «Love Is All Around</span>ruen» (в ноябре 1967 года достигла пятого места в британских чартах и седьмое место в американских чартах в мае 1968), а также «Hi Hi Hazel» (в 1967 году достиг седьмого места в британских чартах). В марте 1969 года группа временно распалась из-за спада популярности[1]. Ронни Бонд первым выпустил сольный альбом, отдельно от которого в марте 1969 года был выпущен сингл «Anything For You». За ним последовал сольный сингл Рега Пресли «Lucinda Lee». Тогда же свой сольный альбом As I Am выпустил и Крис Бриттон. В конце того же 1969 года The Troggs воссоединились, взяв бывшего участника группы Plastic Penny Тони Мюррея, который заменил Стэйплса. В 1974 году, разорвав отношения с лейблом Pye Records[en], музыканты восстановили сотрудничество с Ларри Пэйджем и его новым лейблом Penny Farthing Records[en], тем самым попытавшись вернуть себе былой успех 1960-х годов. Однако выпущенная в середине 1970-х годов кавер-версия хита группы Beach Boys «Good Vibrations» не произвела впечатления на публику. Также не попала в чарты и регги-версия «Wild Thing» . В 1980-х годах The Troggs подписали контракт с французским лейблом New Rose, который выпустил два альбома группы: Black Bottom (1982) и AU (1990) (позднее группа вернулась на Penny Farthing Records Ларри Пэйджа и по состоянию на 2010-е годы сотрудничает с ним).

В 1991 году при участии трёх музыкантов группы R.E.M. группа записала одиннадцатитрековый альбом Athens Andover[4]. Диск был записан на родине музыкантов, в американском городе Атенс (штат Джорджия) и был выпущен в марте 1992 года. Группа пыталась заработать на этом новом альбоме, а также нескольких необычных кавер-версиях песни «Wild Thing». В 1992 году группа сотрудничала с актёром Оливером Ридом и с игроком в снукер Алексом Хиггинсом. Год спустя свою версию знаменитого хита группы записал бодибилдер по прозвищу Вульф (англ.), исполнив её на телешоу Гладиаторы</span>ruen. Данная перепевка оказалась на 69-м месте в британских чартах[1]. В 1994 году кавер-версия «Love Is All Around» в исполнении шотландской группы Wet Wet Wet продержалась на первом месте в британских чартах на протяжении пятнадцати дней, тем самым принеся Пресли огромные гонорары.

Двумя годами ранее, 13 ноября 1992 года, скончался барабанщик оригинального состава группы Ронни Бонд. 10 октября 2008 года скончался один из основателей группы, Дэйв Райт.

В январе 2012 года, после сорока лет гастрольной деятельности, Рег Пресли был вынужден покинуть The Troggs из-за обострения рака лёгких. Оставшиеся участники группы — Крис Бриттон (гитара), Пит Лукас (бас-гитара) и Дэйв Мэггс (ударные) — приняли решение продолжить деятельность The Troggs и взяли в качестве ведущего вокалиста Криса Аллена[6], который раньше играл в группах Denny Laine Band, The Commitments, а также выступал с The Animals. 4 февраля 2013 года Рег Пресли скончался в возрасте 71 года[7].

Состав

Текущий состав
  • Крис Бриттон (рожд. Чарльз Кристофер Бриттон; 21 января 1944 года, Уотфорд, Хартфордшир) — соло-гитара
  • Пит Лукас (рожд. Питер Лукас; 1950) — бас-гитара
  • Дэйв Мэггс (рожд. Рэджинальд Дэвид Маггс; 22 сентября 1950) — ударные
  • Крис Аллен (рожд. Кристофер Ричард Аллен; 3 октября 1952, Россендейл, Ланкашир)  — ведущий вокал

Бывшие участники
  • Рег Пресли (настоящее имя — Реджинальд Морис Болл; родился 12 июня 1941 — умер 4 февраля 2013 , Андовер, Хэмпшир) — вокал
  • Ричард Мур (род. 3 июня 1949, Канада) — соло-гитара, вокал
  • Дэйв Райт (урожд. Дэвид Фредерик Райт; родился 21 января 1944, Уинчестер — умер 10 октября 2008)— ритм-гитара, вокал
  • Пит Стэйплс (урожд. Питер Лоуренс Стэйплс; родился 3 мая 1944, Андовер, Хэмпшир) — бас-гитара
  • Ронни Бонд (Рональд Джеймс Буллис; родился 4 мая 1940, Андовер, графство Хэмпшир — умер 13 ноября 1992, Уинчестер) — ударные
  • Тони Мюррей (Энтони Мюррей; род. 26 апреля 1943, Дублин, Ирландия) — бас-гитара

Дискография

Студийные альбомы

Концертные альбомы

  • Trogglomania (1970)
  • Live at Max’s Kansas City (1981)

Сборники

  • Best of The Troggs (1967) (UK #24)[8]
  • Best of The Troggs Volume II (1969)
  • With a Girl Like You (1975)
  • Vintage Years (1976)
  • Hit Single Anthology (1991)
  • Archaeology (1967—1977) (1992)
  • Greatest Hits (1994) (UK #27)[8]
  • The EP Collection (1996)

Синглы

  • «Lost Girl» (1966)
  • «Wild Thing» (1966) (UK #2, US #1, CAN #1,[9] NZ #1,[9] AUS #1,[9] NED #5,[9] GER #7,[9] NZ #28[10])
  • «With a Girl Like You[en]» (1966) (UK #1, US #29, NED #1,[9] NZ #1,[9] SPA #1,[9] NOR #2,[9] GER #2,[9] CAN #11[9])
  • «I Can’t Control Myself» (1966) (UK #2, US #43, GER #2,[9] NOR #4,[9] NED #7[9])
  • «Any Way That You Want Me» (1966) (UK #8, GER #14,[9] NED #21[9])
  • «Jingle Jangle» (1966)
  • «Give It To Me» (1967) (UK #12, GER #10,[9] NED #21[9])
  • «Night Of The Long Grass» (1967) (UK #17, NED #33[9])
  • «Hi Hi Hazel» (1967) (UK #42, NED #39[9])
  • «Love Is All Around[en]» (1967) (UK #5, US #7, CAN #3,[9] GER #15,[9] NED #19[9])
  • «Little Girl» (1968) (UK #37)
  • «Surprise Surprise» (1968)
  • «You Can Cry If You Want To» (1968) (CAN #12,[9] RSA #1[9])
  • «Surprise Surprise» (1968)
  • «Hip Hip Hooray» (1968) (GER #16[9])
  • «Evil Woman» (1969)
  • «Easy Lovin’» (1970)
  • «Lover» (1970)
  • «The Raver» (1970) (RSA #15[9])
  • «Lazy Weekend» (1971)
  • «Wild Thing» (new version) (1972)
  • «Everything’s Funny» (1972)
  • «Feels Like A Woman» (1972) (RSA #7[9])
  • «Listen To The Man» (1973)
  • «Strange Movies» (1973)
  • «Good Vibrations» (1974)
  • «Wild Thing» (Reggae version) (1975)
  • «Summertime» (1975)
  • «(I Can't Get No) Satisfaction» (1975)
  • «I’ll Buy You An Island» (1976)
  • «Feeling For Love» (1977)
  • «Just A Little Too Much» (1978)
  • «I Love You Baby» (1982)
  • «Black Bottom» (1982)
  • «Every Little Thing» (1984)
  • «Wild Thing '89» (1989)
  • «Don’t You Know» (1992)
  • «Wild Thing» (1992)
  • «Wild Thing» (1993) (UK #69)[8]

Напишите отзыв о статье "The Troggs"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Strong Martin C. The Great Rock Discography, 6th edn.. — Canongate, 2002. — ISBN 1-84195-312-1.
  2. [Clayson, Alan and Jacqueline Ryan Rock’s Wild Things: The Troggs File (Helter Skelter, 2000)]
  3. [books.google.com/books?id=9BAEAAAAMBAJ&pg=PA3&dq=%22troggs%22+%2B+atco+%2B+fontana&hl=en&ei=RwcqTML_OdH_nAeb1IyjAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCUQ6AEwAA#v=onepage&q=%22troggs%22%20%2B%20atco%20%2B%20fontana&f=false Billboard – Google Books]. — Books.google.com.
  4. 1 2 [www.allmusic.com/artist/the-troggs-mn0000573870/biography The Troggs | Biography | AllMusic]
  5. [books.google.com/books?id=eQ8EAAAAMBAJ&pg=PA3&dq=%22troggs%22+%2B+atco+%2B+fontana&hl=en&ei=RwcqTML_OdH_nAeb1IyjAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CC8Q6AEwAg#v=onepage&q=%22troggs%22%20%2B%20atco%20%2B%20fontana&f=false Billboard – Google Books]. — Books.google.com.
  6. Не путать с полным тёзкой — Крисом Алленом (род. 1985), американским автором-исполнителем
  7. [www.bbc.co.uk/news/uk-21332048 Reg Presley of the Troggs dies aged 71]. BBC News. Проверено 5 февраля 2013.
  8. 1 2 3 4 5 Roberts David. British Hit Singles & Albums. — 19th. — London: Guinness World Records Limited, 2006. — P. 567. — ISBN 1-904994-10-5.
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [tsort.info/music/1e6khm.htm The World's Music Chart (Song Artist 676 - The Troggs)]. Проверено 5 февраля 2013.
  10. [charts.org.nz/search.asp?search=The+Troggs&cat=s charts.org.nz - New Zealand]. Проверено 6 февраля 2013.

Ссылки

  • [www.my-generation.org.uk/Troggs/ www.my-generation.org.uk/Troggs/] — Официальный сайт группы
  • [web.archive.org/web/20070311224019/website.lineone.net/~thetroggs/ The Troggs Tapes]
  • [petestaples.co.uk Официальный сайт Пита Стэйплса]
  • [punkcast.com/79/ PUNKCAST#79] Выступление в Нью-Йорке 24 июля 2001 года (RealPlayer)

Отрывок, характеризующий The Troggs

Толпа побежала за государем, проводила его до дворца и стала расходиться. Было уже поздно, и Петя ничего не ел, и пот лил с него градом; но он не уходил домой и вместе с уменьшившейся, но еще довольно большой толпой стоял перед дворцом, во время обеда государя, глядя в окна дворца, ожидая еще чего то и завидуя одинаково и сановникам, подъезжавшим к крыльцу – к обеду государя, и камер лакеям, служившим за столом и мелькавшим в окнах.
За обедом государя Валуев сказал, оглянувшись в окно:
– Народ все еще надеется увидать ваше величество.
Обед уже кончился, государь встал и, доедая бисквит, вышел на балкон. Народ, с Петей в середине, бросился к балкону.
– Ангел, отец! Ура, батюшка!.. – кричали народ и Петя, и опять бабы и некоторые мужчины послабее, в том числе и Петя, заплакали от счастия. Довольно большой обломок бисквита, который держал в руке государь, отломившись, упал на перилы балкона, с перил на землю. Ближе всех стоявший кучер в поддевке бросился к этому кусочку бисквита и схватил его. Некоторые из толпы бросились к кучеру. Заметив это, государь велел подать себе тарелку бисквитов и стал кидать бисквиты с балкона. Глаза Пети налились кровью, опасность быть задавленным еще более возбуждала его, он бросился на бисквиты. Он не знал зачем, но нужно было взять один бисквит из рук царя, и нужно было не поддаться. Он бросился и сбил с ног старушку, ловившую бисквит. Но старушка не считала себя побежденною, хотя и лежала на земле (старушка ловила бисквиты и не попадала руками). Петя коленкой отбил ее руку, схватил бисквит и, как будто боясь опоздать, опять закричал «ура!», уже охриплым голосом.
Государь ушел, и после этого большая часть народа стала расходиться.
– Вот я говорил, что еще подождать – так и вышло, – с разных сторон радостно говорили в народе.
Как ни счастлив был Петя, но ему все таки грустно было идти домой и знать, что все наслаждение этого дня кончилось. Из Кремля Петя пошел не домой, а к своему товарищу Оболенскому, которому было пятнадцать лет и который тоже поступал в полк. Вернувшись домой, он решительно и твердо объявил, что ежели его не пустят, то он убежит. И на другой день, хотя и не совсем еще сдавшись, но граф Илья Андреич поехал узнавать, как бы пристроить Петю куда нибудь побезопаснее.


15 го числа утром, на третий день после этого, у Слободского дворца стояло бесчисленное количество экипажей.
Залы были полны. В первой были дворяне в мундирах, во второй купцы с медалями, в бородах и синих кафтанах. По зале Дворянского собрания шел гул и движение. У одного большого стола, под портретом государя, сидели на стульях с высокими спинками важнейшие вельможи; но большинство дворян ходило по зале.
Все дворяне, те самые, которых каждый день видал Пьер то в клубе, то в их домах, – все были в мундирах, кто в екатерининских, кто в павловских, кто в новых александровских, кто в общем дворянском, и этот общий характер мундира придавал что то странное и фантастическое этим старым и молодым, самым разнообразным и знакомым лицам. Особенно поразительны были старики, подслеповатые, беззубые, плешивые, оплывшие желтым жиром или сморщенные, худые. Они большей частью сидели на местах и молчали, и ежели ходили и говорили, то пристроивались к кому нибудь помоложе. Так же как на лицах толпы, которую на площади видел Петя, на всех этих лицах была поразительна черта противоположности: общего ожидания чего то торжественного и обыкновенного, вчерашнего – бостонной партии, Петрушки повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.
Пьер, с раннего утра стянутый в неловком, сделавшемся ему узким дворянском мундире, был в залах. Он был в волнении: необыкновенное собрание не только дворянства, но и купечества – сословий, etats generaux – вызвало в нем целый ряд давно оставленных, но глубоко врезавшихся в его душе мыслей о Contrat social [Общественный договор] и французской революции. Замеченные им в воззвании слова, что государь прибудет в столицу для совещания с своим народом, утверждали его в этом взгляде. И он, полагая, что в этом смысле приближается что то важное, то, чего он ждал давно, ходил, присматривался, прислушивался к говору, но нигде не находил выражения тех мыслей, которые занимали его.
Был прочтен манифест государя, вызвавший восторг, и потом все разбрелись, разговаривая. Кроме обычных интересов, Пьер слышал толки о том, где стоять предводителям в то время, как войдет государь, когда дать бал государю, разделиться ли по уездам или всей губернией… и т. д.; но как скоро дело касалось войны и того, для чего было собрано дворянство, толки были нерешительны и неопределенны. Все больше желали слушать, чем говорить.
Один мужчина средних лет, мужественный, красивый, в отставном морском мундире, говорил в одной из зал, и около него столпились. Пьер подошел к образовавшемуся кружку около говоруна и стал прислушиваться. Граф Илья Андреич в своем екатерининском, воеводском кафтане, ходивший с приятной улыбкой между толпой, со всеми знакомый, подошел тоже к этой группе и стал слушать с своей доброй улыбкой, как он всегда слушал, в знак согласия с говорившим одобрительно кивая головой. Отставной моряк говорил очень смело; это видно было по выражению лиц, его слушавших, и по тому, что известные Пьеру за самых покорных и тихих людей неодобрительно отходили от него или противоречили. Пьер протолкался в середину кружка, прислушался и убедился, что говоривший действительно был либерал, но совсем в другом смысле, чем думал Пьер. Моряк говорил тем особенно звучным, певучим, дворянским баритоном, с приятным грассированием и сокращением согласных, тем голосом, которым покрикивают: «Чеаек, трубку!», и тому подобное. Он говорил с привычкой разгула и власти в голосе.
– Что ж, что смоляне предложили ополченцев госуаю. Разве нам смоляне указ? Ежели буародное дворянство Московской губернии найдет нужным, оно может выказать свою преданность государю импературу другими средствами. Разве мы забыли ополченье в седьмом году! Только что нажились кутейники да воры грабители…
Граф Илья Андреич, сладко улыбаясь, одобрительно кивал головой.
– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.
Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…
Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.
Многие поотошли от кружка, заметив презрительную улыбку сенатора и то, что Пьер говорит вольно; только Илья Андреич был доволен речью Пьера, как он был доволен речью моряка, сенатора и вообще всегда тою речью, которую он последнею слышал.
– Я полагаю, что прежде чем обсуждать эти вопросы, – продолжал Пьер, – мы должны спросить у государя, почтительнейше просить его величество коммюникировать нам, сколько у нас войска, в каком положении находятся наши войска и армии, и тогда…
Но Пьер не успел договорить этих слов, как с трех сторон вдруг напали на него. Сильнее всех напал на него давно знакомый ему, всегда хорошо расположенный к нему игрок в бостон, Степан Степанович Апраксин. Степан Степанович был в мундире, и, от мундира ли, или от других причин, Пьер увидал перед собой совсем другого человека. Степан Степанович, с вдруг проявившейся старческой злобой на лице, закричал на Пьера:
– Во первых, доложу вам, что мы не имеем права спрашивать об этом государя, а во вторых, ежели было бы такое право у российского дворянства, то государь не может нам ответить. Войска движутся сообразно с движениями неприятеля – войска убывают и прибывают…
Другой голос человека, среднего роста, лет сорока, которого Пьер в прежние времена видал у цыган и знал за нехорошего игрока в карты и который, тоже измененный в мундире, придвинулся к Пьеру, перебил Апраксина.
– Да и не время рассуждать, – говорил голос этого дворянина, – а нужно действовать: война в России. Враг наш идет, чтобы погубить Россию, чтобы поругать могилы наших отцов, чтоб увезти жен, детей. – Дворянин ударил себя в грудь. – Мы все встанем, все поголовно пойдем, все за царя батюшку! – кричал он, выкатывая кровью налившиеся глаза. Несколько одобряющих голосов послышалось из толпы. – Мы русские и не пожалеем крови своей для защиты веры, престола и отечества. А бредни надо оставить, ежели мы сыны отечества. Мы покажем Европе, как Россия восстает за Россию, – кричал дворянин.
Пьер хотел возражать, но не мог сказать ни слова. Он чувствовал, что звук его слов, независимо от того, какую они заключали мысль, был менее слышен, чем звук слов оживленного дворянина.