There’s a Place

Поделись знанием:
(перенаправлено с «There's a Place»)
Перейти к: навигация, поиск
«There’s a Place»
Песня The Beatles
из альбома Please Please Me
Выпущен

22 марта 1963 (моно)
26 апреля 1963 (стерео)

Записан

11 февраля 1963

Жанр

рок-н-ролл

Язык песни

английский

Длительность

1:49

Лейбл

Parlophone

Автор песни

Маккартни/Леннон

Продюсер

Джордж Мартин

Трек-лист альбома Please Please Me
«A Taste of Honey»
(12)
«There’s a Place»
(13)
«Twist and Shout»
(14)

«There’s a Place» (рус. Есть место) — песня The Beatles, вышедшая на первом студийном альбоме группы Please Please Me (Великобритания). В США песня вышла на альбоме Introducing… The Beatles в начале 1964 года. Кроме того, песня была опубликована также на мини-альбоме Twist and Shout (лето 1963), а также на стороне «Б» сингла «Twist and Shout» в 1964 и 1986 годах.





Песня

Песня была написана совместно Джоном Ленонном и Полом Маккартни в доме Маккартни по Фортлин Роуд (авторство обозначено как «Маккартни/Леннон», как и для всех остальных оригинальных композиций с первого альбома). Её название было навеяно композицией «Somewhere» из мюзикла «Вестсайдская история», в которой есть слова «somewhere there’s a place for us» (рус. где-то есть место для нас). У Маккартни был альбом с саундтреком этого мюзикла во время написания песни, и он признавал его влияние[1]. Местом, о котором идёт речь, было «сознание» (англ. the mind)[2], таким образом основная тема песни была несколько более интеллектуальной, чем большинство популярных песен того времени в Великобритании и США[3]. По сути, основным посылом песни стало обычное ленноновское «В моём сознании нет сожаления… Оно — лишь у тебя в сознании».

Песня уже в 1963 году стала частью концертного репертуара группы[4]. Характерное вступление на губной гармонике, в котором акцентируются седьмая и шестая ступени лада, а также резковатые подголоски в квинту (Маккартни в этих местах поёт верхнюю ноту интервала) делают эту песню довольно примечательной среди раннего творчества группы.

Запись песни

Песня была записана 11 февраля 1963 года на студии «Эбби Роуд» (во время этой сессии группа записала 10 песен для своего первого альбома). В общей сложности было записано 10 дублей[5], после небольшого перерыва Леннон дозаписал партию губной гармоники[2].

В записи участвовали[6]:

Кавер-версии и культурное влияние

  • Песня была перепета группами The Flamin’ Groovies и The Smithereens (англ.).
  • Песня была использована в начале документального фильма британского режиссёра Дэниела Фарсона (англ.) Beat City, представлявшего собой «портрет» Ливерпуля и вышедшего на Рождество 1963 года.

Напишите отзыв о статье "There’s a Place"

Примечания

  1. Miles, 1998, p. 95.
  2. 1 2 [www.beatlesbible.com/songs/theres-a-place/ Библия Битлз: There’s a Place] (англ.). The Beatles Bible. Проверено 19 апреля 2011. [www.webcitation.org/67dSR05lR Архивировано из первоисточника 13 мая 2012].
  3. MacDonald, 2005, p. 65—66.
  4. Harry, 1992, p. 649.
  5. Lewisohn, 1992, p. 99.
  6. MacDonald, 2005, p. 65.

Литература

  • Harry, Bill. The Ultimate Beatles Encyclopedia. — London: Virgin Books, 1992. — ISBN 0-86369-681-3.
  • Lewisohn, Mark. Complete Beatles Chronicle. — London: Hamlyn, 1992. — ISBN 0-600-61001-2.
  • MacDonald, Ian. Переворот в мозгах: записи Битлз и шестидесятые = Revolution in the Head: The Beatles’ Records and the Sixties. — второе. — London: Pimlico, 2005. — ISBN 1-844-13828-3.
  • Miles, Barry. Пол Маккартни: Много лет спустя = Paul McCartney: Many Years from Now. — London: Vintage, 1998. — ISBN 0-7493-8658-4.

Ссылки

  • [www.beatlesbible.com/songs/theres-a-place/ Библия Битлз: There’s a Place] (англ.). The Beatles Bible. Проверено 19 апреля 2011. [www.webcitation.org/67dSR05lR Архивировано из первоисточника 13 мая 2012].
  • Pollack, Alan W. [www.icce.rug.nl/~soundscapes/DATABASES/AWP/tap.shtml Заметки о песне «There’s a Place»] (англ.). Проверено 19 апреля 2011. [www.webcitation.org/67dSRkCaP Архивировано из первоисточника 13 мая 2012].
  • [www.stevesbeatles.com/songs/theres_a_place.asp Текст песни «There’s a Place»] (англ.). Проверено 19 апреля 2011. [www.webcitation.org/67dSSLyYf Архивировано из первоисточника 13 мая 2012].

Отрывок, характеризующий There’s a Place

– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.