These Days (альбом Bon Jovi)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
These Days
Студийный альбом Bon Jovi
Дата выпуска

июнь 27, 1995 (1995-06-27)

Записан

1994-1995

Жанр

Хард-рок

Длительность

63:55

Продюсеры

Peter Collins, Jon Bon Jovi, Richie Sambora

Лейбл

Mercury Records

Хронология Bon Jovi
Cross Road
(1994)
These Days
(1995)
Crush
(2000)
Синглы из These Days
  1. «This Ain't a Love Song»
    Выпущен: май 30, 1995 (1995-05-30)
  2. «Something for the Pain»
    Выпущен: сентябрь 14, 1995 (1995-09-14)
  3. «Lie to Me»
    Выпущен: ноябрь 29, 1995 (1995-11-29)
  4. «These Days»
    Выпущен: февраль 6, 1996 (1996-02-06)
  5. «Hey God»
    Выпущен: июнь 17, 1996 (1996-06-17)
К:Альбомы 1995 года
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
Q [1]
Allmusic [1]
Entertainment Weekly D[2]
Rolling Stone [3]
The Rolling Stone Album Guide [4]

These Days — шестой студийный альбом американской рок-группы Bon Jovi, изданный в 1995 году. Это была первая пластинка после ухода из группы басиста из первого состава Алека Джона Сача (англ. Alec John Such) и с новым бас-гитаристом Хью Макдональдом. Группа провела гастрольное турне в поддержку альбома из 126 концертов (в сорока странах мира)[5]. These Days имел большой коммерческий успех, особенно в Европе и Японии. В Японии диск дебютировал на № 1 в чарте Oricon с продажами в 379,000 копий, став самым быстро продаваемым альбомом в истории национального чарта среди всех неяпонских исполнителей[6]. В Великобритании These Days сместил альбом HIStory певца Майкла Джексона с первого места в UK Albums Chart и оставался там лидером 4 недели[7]. 4 сингла с диска попали в Top 10 британского чарта UK Singles Chart, что стало высшим достижением для группы. Альбом также возглавил общеевропейский хит-парад Billboard European Albums Chart на 7 недель. Год спустя было переиздание под названием These Days Special Edition. Журнал Q поставил диск на № 2 в своём списке лучших альбомом 1995 года («Top 50 albums of 1995»)[8]. В 2006 году альбом вошёл в список «200 величайших альбомов 1990-х годов», составленный журналами Classic Rock & Metal Hammer (The «200 Greatest Albums Of The 90’s»)[9]. В США альбом достиг платинового статуса и тиража более 1 млн копий по данным Американской ассоциации звукозаписывающих компаний (RIAA), войдя в десятку лучших (№ 9) в Billboard 200[10].





Список композиций

НазваниеАвтор Длительность
1. «Hey God» Джон Бон Джови, Ричи Самбора 6:10
2. «Something for the Pain» Джон Бон Джови, Ричи Самбора, Desmond Child 4:46
3. «This Ain't a Love Song» Джон Бон Джови, Ричи Самбора, Desmond Child 5:06
4. «These Days» Джон Бон Джови, Ричи Самбора 6:26
5. «Lie to Me» Джон Бон Джови, Ричи Самбора 5:34
6. «Damned» Джон Бон Джови, Ричи Самбора 4:27
7. «My Guitar Lies Bleeding in My Arms» Джон Бон Джови, Ричи Самбора 5:41
8. «(It's Hard) Letting You Go» Джон Бон Джови 5:50
9. «Hearts Breaking Even» Джон Бон Джови, Desmond Child 5:05
10. «Something to Believe In» Джон Бон Джови 5:25
11. «If That's What It Takes» Джон Бон Джови, Ричи Самбора 5:17
12. «Diamond Ring» Джон Бон Джови, Ричи Самбора, Desmond Child 3:46
13. «All I Want Is Everything» (May not be on all releases, especially U.S. release)Джон Бон Джови, Ричи Самбора 5:18
14. «Bitter Wine» (May not be on all releases, especially U.S. release)Джон Бон Джови, Ричи Самбора 4:36

Основные участники записи

Чарты

Позиции

Чарт (1995) Позиция
Argentine Albums Chart[11] 3
Australian Albums Chart[12] 1
Austrian Albums Chart[13] 1
Belgian Albums Chart (Flanders)[14] 3
Belgian Albums Chart (Wallonia)[15] 6
Canadian Albums Chart[16] 1
Dutch Albums Chart[17] 1
European Albums Chart[18] 1
Finnish Albums Chart[19] 1
French SNEP Albums Chart[20] 6
German Albums Chart[21] 1
Hungarian Albums Chart[22] 2
Irish Albums Chart[23] 1
Italian Albums Chart[24] 3
Japanese Albums Chart[25] 1
New Zealand Albums Chart[26] 11
Norwegian Albums Chart[27] 7
Portuguese Albums Chart[28] 1
Spanish Albums Chart[29] 3
Swedish Albums Chart[30] 2
Swiss Albums Chart[31] 1
UK Albums Chart[32] 1
US Billboard 200[33] 9

Позиция в чартах на конец года

Чарт (1995) Позиция
Australian Albums Chart[34] 22
Austrian Albums Chart[35] 8
Belgian Albums Chart (Flanders)[36] 22
Belgian Albums Chart (Wallonia)[37] 56
Canadian Albums Chart[38] 36
Dutch Albums Chart[39] 17
French Albums Chart[40] 49
Italian Albums Chart[41] 28
Japanese Albums Chart[42] 25
Swiss Albums Chart[43] 20
US Billboard 200[44] 144

Сертификации

Регион Сертификация Продажи
Австралия (ARIA)[45] Платиновый 70 000^
Австрия (IFPI Austria)[46] Платиновый 50 000x
Канада (Music Canada)[47] 2× Платиновый 200 000^
Финляндия (Musiikkituottajat)[48] Платиновый 64,725[48]
Франция (SNEP)[49] 2× Золотой 200 000*
Япония (RIAJ)[50] Миллионный 1,200,000[51]
Нидерланды (NVPI)[52] Платиновый 100 000^
Германия (BVMI)[53] Золотой 250 000^
Испания (PROMUSICAE)[54] 2× Платиновый 200 000^
Швейцария (IFPI Switzerland)[55] Платиновый 50 000x
Великобритания (BPI)[56] 4× Платиновый 1 200 000^
США (RIAA)[57] Платиновый 1 000 000^
Итого
Европа (IFPI)[58] 4× Платиновый 4 000 000*

*данные о продажах основаны только на сертификации
^данные о партиях основаны только на сертификации
xнеустановленные продажи основаны только на сертификации

Напишите отзыв о статье "These Days (альбом Bon Jovi)"

Примечания

  1. 1 2 [www.allmusic.com/album/r216506 Allmusic review]
  2. Farber, Jim [www.ew.com/ew/article/0,,297803,00.html These Days Review]. Entertainment Weekly (30 июня 1995). Проверено 26 июня 2012.
  3. Darzin, Daina [www.rollingstone.com/music/albumreviews/these-days-19980202 These Days]. Rolling Stone (2 февраля 1998). Проверено 26 июня 2012. [web.archive.org/web/20060827154250/www.rollingstone.com/artists/bonjovi/albums/album/140422/review/5946138/these_days Архивировано из первоисточника 27 августа 2006].
  4. [www.rollingstone.com/music/artists/bon-jovi/albumguide Bon Jovi: Album Guide]. Rolling Stone. Проверено 26 июня 2012.
  5. [www.newlookmedia.ru/?p=13586 «BON JOVI: Мы обожаем петь в ливень»] — Газета «„МузОБОЗ“» № 25 от 25.08.1995
  6. [ www.oricon.co.jp/news/rankmusic/73631/full/ 海外グループの歴代アルバム初動売上記録TOP3]. oricon.co.jp. Oricon Style. Проверено 4 мая 2010.
  7. [www.everyhit.com/searchsec.php UK Charts]
  8. [www.rocklistmusic.co.uk/qlists.html# Q magazine’s list of the Top 50 albums of 1997]
  9. [pub37.bravenet.com/forum/3172289350/show/603249 Classic Rock and Metal Hammer 200 List]
  10. [[www.allmusic.com/artist/p3734 These Days (альбом Bon Jovi)] (англ.) на сайте Allmusic Allmusic (Bon Jovi charts & awards) Billboard albums].
  11. (July 22, 1995) «[books.google.com/?id=zAsEAAAAMBAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q=bon%20jovi&f=false Hits of the World - Argentina]». Billboard. Проверено August 16, 2011.
  12. [australian-charts.com/showitem.asp?interpret=Bon+Jovi&titel=These+Days&cat=a Bon Jovi - These Days (album) - Australian Albums Chart]. australian-charts.com. Проверено 16 августа 2011.
  13. [austriancharts.at/showitem.asp?interpret=Bon+Jovi&titel=These+Days&cat=a Bon Jovi - These Days (album) - Austrian Albums Chart] (нем.). austriancharts.at. Проверено 16 августа 2011.
  14. [www.ultratop.be/nl/showitem.asp?interpret=Bon+Jovi&titel=These+Days&cat=a ultratop.be Bon Jovi - These Days(нид.) (ASP). Hung Medien. Ultratop. Проверено 19 января 2014.
  15. [www.ultratop.be/fr/showitem.asp?interpret=Bon+Jovi&titel=These+Days&cat=a ultratop.be Bon Jovi - These Days(фр.) (ASP). Hung Medien. Ultratop. Проверено 19 января 2014.
  16. (August 5, 1995) «[books.google.com/?id=xwsEAAAAMBAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q=bon%20jovi&f=false Hits of the World - Canada]». Billboard. Проверено August 16, 2011.
  17. [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Bon+Jovi&titel=These+Days&cat=a Bon Jovi - These Days (album) - Dutch Albums Chart] (нид.). dutchcharts.nl. Проверено 16 августа 2011.
  18. (August 5, 1995) «[books.google.com/?id=xwsEAAAAMBAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q=hits%20of%20the%20world&f=false Hits of the World - Eurochart Hot 100]». Billboard. Проверено August 16, 2011.
  19. [finnishcharts.com/showitem.asp?interpret=Bon+Jovi&titel=These+Days&cat=a Bon Jovi - These Days (albums) - Finnish Albums Chart]. finnishcarts.com. Проверено 16 августа 2011.
  20. [infodisc.fr/Album_B.php InfoDisc : Tous les Albums classés par Artiste > Choisir Un Artiste Dans la Liste]. infodisc.fr. Проверено 16 января 2014.
  21. [www.chart-radio.de/album.asp?artist=Bon+Jovi&title=These+Days&cat=a&country=de Album - Bon Jovi, These Days] (нем.). www.chart-radio.de. Проверено 16 августа 2011.
  22. [mahasz.hu/?menu=slagerlistak&menu2=archivum&lista=top40&ev=1995&het=28&submit_=Keres%E9s Keresés lista és dátum szerint - 1995. 07. 10. - 1995. 07. 16.]. Mahasz. Проверено 16 августа 2011.
  23. (August 12, 1995) «[books.google.com/?id=xAsEAAAAMBAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q=hits%20of%20the%20world&f=false Hits of the World - Ireland]». Billboard. Проверено August 16, 2011.
  24. (July 8, 1995) «[books.google.com/?id=zgsEAAAAMBAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q=bon%20jovi&f=false Hits of the World - Italy]». Billboard. Проверено August 16, 2011.
  25. [www7a.biglobe.ne.jp/~yamag/album/al_bonjovi.html Yamachan Land – Japanese Chart Archives > Bon Jovi] (яп.). Проверено 16 августа 2011.
  26. [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Bon+Jovi&titel=These+Days&cat=a New Zealand Charts - Bon Jovi - These Days]. Charts.org.nz. Hung Medien. Проверено 3 июля 2012.
  27. [norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=Bon+Jovi&titel=These+Days&cat=a VG-Lista - Bon Jovi - These Days]. Norwegiancharts.com. Hung Medien. Проверено 19 января 2014.
  28. (July 8, 1995) «[books.google.com/?id=zgsEAAAAMBAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q=bon%20jovi&f=false Hits of the World - Portugal]». Billboard. Проверено August 16, 2011.
  29. (July 15, 1995) «[books.google.com/?id=ygsEAAAAMBAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q=bon%20jovi&f=false Hits of the World - Spain]». Billboard. Проверено August 16, 2011.
  30. [swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Bon+Jovi&titel=These+Days&cat=a Bon Jovi - These Days (album) - Swedish Albums Chart]. swedishcharts.com. Проверено 16 августа 2011.
  31. [hitparade.ch/showitem.asp?interpret=Bon+Jovi&titel=These+Days&cat=a Bon Jovi - These Days (album) - Swiss Albums Chart] (нем.). hitparade.ch. Проверено 16 августа 2011.
  32. [www.chartstats.com/release.php?release=45880 Chart Stats - Bon Jovi - These Days]. www.chartstats.com. Проверено 16 августа 2011. [archive.is/41J2 Архивировано из первоисточника 22 июля 2012].
  33. [www.billboard.com/artist/296092/bon+jovi/chart?f=305 Bon Jovi Album & Song Chart History - Billboard 200]. Billboard. Проверено 16 августа 2011.
  34. [www.aria.com.au/pages/aria-charts-end-of-year-charts-top-50albums-1995.htm ARIA Charts End Of Year Charts – Top 50 Albums 1995]. Australian Recording Industry Association. Проверено 19 января 2014.
  35. [austriancharts.at/1995_album.asp Austriancharts.at - Jahreshitparade 1995] (нем.). Hung Medien. Проверено 19 января 2014.
  36. [www.ultratop.be/nl/annual.asp?year=1995&cat=a Jaaroverzichten 1995] (нид.). Ultratop. Hung Medien. Проверено 19 января 2014.
  37. [www.ultratop.be/fr/annual.asp?year=1995&cat=a Rapports annuels 1995] (фр.). Ultratop. Hung Medien. Проверено 19 января 2014.
  38. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?brws_s=1&file_num=nlc008388.2839&type=1&interval=24 RPM Top 100 Albums of 1995]. RPM (December 18, 1995). Проверено 19 января 2014.
  39. [dutchcharts.nl/jaaroverzichten.asp?year=1995&cat=a JAAROVERZICHTEN – ALBUM 1995]. Проверено 19 января 2014.
  40. [www.infodisc.fr/B-CD_1995.php Les Albums (CD) de 1995 par InfoDisc] (фр.) (PHP). infodisc.fr. Проверено 19 января 2014.
  41. [www.hitparadeitalia.it/hp_yenda/lpe1992.htm Hit Parade Italia - Gli album più venduti del 1992] (итал.). hitparadeitalia.it. Проверено 19 января 2014.
  42. [www.geocities.jp/object_ori/1995a.html 1995年 アルバム年間TOP100] (яп.). Проверено 12 января 2014.
  43. [hitparade.ch/year.asp?key=1995 Hitparade.ch – Schweizer Jahreshitparade 1995]. Hung Medien. Проверено 19 января 2014.
  44. [www.billboard.biz/bbbiz/charts/yearendcharts/1995/the-billboard-200 Billboard.BIZ – Year-end Charts – Billboard 200 – 1995]. billboard.biz. Проверено 12 июля 2010.
  45. [pandora.nla.gov.au/pan/23790/20080220-0000/issue935.pdf The ARIA Report - Week Commencing ~ 28th January 2008 ~ Issue #935] (PDF). Australian Recording Industry Association. Проверено 16 августа 2011.
  46. [www.ifpi.at/?section=goldplatin Austrian album certifications – Bon Jovi – These Days] (нем.). IFPI Austria. Enter Bon Jovi in the field Interpret. Enter These Days in the field Titel. Select album in the field Format. Click Suchen
  47. [musiccanada.com/gold-platinum/#!/gp_search=%22These+Days%22%20%22Bon+Jovi%22 Canadian album certifications – Bon Jovi – These Days]. Music Canada.
  48. 1 2 [www.ifpi.fi/tilastot/artistit/Bon+Jovi Finnish album certifications – Bon Jovi – These Days] (Finnish). Musiikkituottajat – IFPI Finland.
  49. [www.snepmusique.com/les-disques-dor/ French album certifications – Bon Jovi – These Days] (фр.). Syndicat National de l'Édition Phonographique.
  50. [www.riaj.or.jp/issue/record/1996/199611.pdf The Record > November 1996 > List of Highest Certified International Albums and Singles (1989-1996)] (яп.) (PDF). Recording Industry Association of Japan. Проверено 19 января 2014.
  51. Oricon Album Chart Book: Complete Edition 1970–2005. — Roppongi, Tokyo: Oricon Entertainment, 2006. — ISBN 4-87131-077-9.
  52. [www.ifpi.nl/nvpi/pagina.asp?pagkey=60461 Dutch album certifications – Bon Jovi – These Days] (нид.). Nederlandse Vereniging van Producenten en Importeurs van beeld- en geluidsdragers. Проверено 16 августа 2011. Enter Bon Jovi in the field Artiest then click zoek.
  53. [www.musikindustrie.de/gold_platin_datenbank/?action=suche&strTitel=These+Days&strInterpret=Bon+Jovi&strTtArt=alben&strAwards=checked Gold-/Platin-Datenbank (Bon Jovi; 'These Days')] (нем.). Bundesverband Musikindustrie.
  54. [www.mediafire.com/view/pd758fesp2w7i7f Solo Exitos 1959–2002 Ano A Ano: Certificados > 1995–1999]. Iberautor Promociones Culturales.
  55. [www.swisscharts.com/search_certifications.asp?search=Bon+Jovi+These+Days The Official Swiss Charts and Music Community: Awards (Bon Jovi; 'These Days')]. Hung Medien.
  56. [www.bpi.co.uk/certified-awards.aspx British album certifications – Bon Jovi – These Days]. British Phonographic Industry. Enter These Days in the field Search. Select Title in the field Search by. Select album in the field By Format. Click Go
  57. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22These+Days%22 American album certifications – Bon Jovi – These Days]. Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select Album, then click SEARCH
  58. [web.archive.org/web/20131127160311/ifpi.org/content/section_news/plat1997.html IFPI Platinum Europe Awards – 1997]. International Federation of the Phonographic Industry.

Ссылки

  • [www.discogs.com/master/96124 These Days] (англ.) на сайте Discogs

Отрывок, характеризующий These Days (альбом Bon Jovi)

Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.
Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
– Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.
Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
– La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.
Молодой император не мог воздержаться от желания присутствовать при сражении и, несмотря на все представления придворных, в 12 часов, отделившись от 3 й колонны, при которой он следовал, поскакал к авангарду. Еще не доезжая до гусар, несколько адъютантов встретили его с известием о счастливом исходе дела.
Сражение, состоявшее только в том, что захвачен эскадрон французов, было представлено как блестящая победа над французами, и потому государь и вся армия, особенно после того, как не разошелся еще пороховой дым на поле сражения, верили, что французы побеждены и отступают против своей воли. Несколько минут после того, как проехал государь, дивизион павлоградцев потребовали вперед. В самом Вишау, маленьком немецком городке, Ростов еще раз увидал государя. На площади города, на которой была до приезда государя довольно сильная перестрелка, лежало несколько человек убитых и раненых, которых не успели подобрать. Государь, окруженный свитою военных и невоенных, был на рыжей, уже другой, чем на смотру, энглизированной кобыле и, склонившись на бок, грациозным жестом держа золотой лорнет у глаза, смотрел в него на лежащего ничком, без кивера, с окровавленною головою солдата. Солдат раненый был так нечист, груб и гадок, что Ростова оскорбила близость его к государю. Ростов видел, как содрогнулись, как бы от пробежавшего мороза, сутуловатые плечи государя, как левая нога его судорожно стала бить шпорой бок лошади, и как приученная лошадь равнодушно оглядывалась и не трогалась с места. Слезший с лошади адъютант взял под руки солдата и стал класть на появившиеся носилки. Солдат застонал.
– Тише, тише, разве нельзя тише? – видимо, более страдая, чем умирающий солдат, проговорил государь и отъехал прочь.
Ростов видел слезы, наполнившие глаза государя, и слышал, как он, отъезжая, по французски сказал Чарторижскому:
– Какая ужасная вещь война, какая ужасная вещь! Quelle terrible chose que la guerre!
Войска авангарда расположились впереди Вишау, в виду цепи неприятельской, уступавшей нам место при малейшей перестрелке в продолжение всего дня. Авангарду объявлена была благодарность государя, обещаны награды, и людям роздана двойная порция водки. Еще веселее, чем в прошлую ночь, трещали бивачные костры и раздавались солдатские песни.
Денисов в эту ночь праздновал производство свое в майоры, и Ростов, уже довольно выпивший в конце пирушки, предложил тост за здоровье государя, но «не государя императора, как говорят на официальных обедах, – сказал он, – а за здоровье государя, доброго, обворожительного и великого человека; пьем за его здоровье и за верную победу над французами!»
– Коли мы прежде дрались, – сказал он, – и не давали спуску французам, как под Шенграбеном, что же теперь будет, когда он впереди? Мы все умрем, с наслаждением умрем за него. Так, господа? Может быть, я не так говорю, я много выпил; да я так чувствую, и вы тоже. За здоровье Александра первого! Урра!
– Урра! – зазвучали воодушевленные голоса офицеров.
И старый ротмистр Кирстен кричал воодушевленно и не менее искренно, чем двадцатилетний Ростов.
Когда офицеры выпили и разбили свои стаканы, Кирстен налил другие и, в одной рубашке и рейтузах, с стаканом в руке подошел к солдатским кострам и в величественной позе взмахнув кверху рукой, с своими длинными седыми усами и белой грудью, видневшейся из за распахнувшейся рубашки, остановился в свете костра.
– Ребята, за здоровье государя императора, за победу над врагами, урра! – крикнул он своим молодецким, старческим, гусарским баритоном.
Гусары столпились и дружно отвечали громким криком.
Поздно ночью, когда все разошлись, Денисов потрепал своей коротенькой рукой по плечу своего любимца Ростова.
– Вот на походе не в кого влюбиться, так он в ца'я влюбился, – сказал он.
– Денисов, ты этим не шути, – крикнул Ростов, – это такое высокое, такое прекрасное чувство, такое…
– Ве'ю, ве'ю, д'ужок, и 'азделяю и одоб'яю…
– Нет, не понимаешь!
И Ростов встал и пошел бродить между костров, мечтая о том, какое было бы счастие умереть, не спасая жизнь (об этом он и не смел мечтать), а просто умереть в глазах государя. Он действительно был влюблен и в царя, и в славу русского оружия, и в надежду будущего торжества. И не он один испытывал это чувство в те памятные дни, предшествующие Аустерлицкому сражению: девять десятых людей русской армии в то время были влюблены, хотя и менее восторженно, в своего царя и в славу русского оружия.


На следующий день государь остановился в Вишау. Лейб медик Вилье несколько раз был призываем к нему. В главной квартире и в ближайших войсках распространилось известие, что государь был нездоров. Он ничего не ел и дурно спал эту ночь, как говорили приближенные. Причина этого нездоровья заключалась в сильном впечатлении, произведенном на чувствительную душу государя видом раненых и убитых.
На заре 17 го числа в Вишау был препровожден с аванпостов французский офицер, приехавший под парламентерским флагом, требуя свидания с русским императором. Офицер этот был Савари. Государь только что заснул, и потому Савари должен был дожидаться. В полдень он был допущен к государю и через час поехал вместе с князем Долгоруковым на аванпосты французской армии.
Как слышно было, цель присылки Савари состояла в предложении свидания императора Александра с Наполеоном. В личном свидании, к радости и гордости всей армии, было отказано, и вместо государя князь Долгоруков, победитель при Вишау, был отправлен вместе с Савари для переговоров с Наполеоном, ежели переговоры эти, против чаяния, имели целью действительное желание мира.
Ввечеру вернулся Долгоруков, прошел прямо к государю и долго пробыл у него наедине.
18 и 19 ноября войска прошли еще два перехода вперед, и неприятельские аванпосты после коротких перестрелок отступали. В высших сферах армии с полдня 19 го числа началось сильное хлопотливо возбужденное движение, продолжавшееся до утра следующего дня, 20 го ноября, в который дано было столь памятное Аустерлицкое сражение.
До полудня 19 числа движение, оживленные разговоры, беготня, посылки адъютантов ограничивались одной главной квартирой императоров; после полудня того же дня движение передалось в главную квартиру Кутузова и в штабы колонных начальников. Вечером через адъютантов разнеслось это движение по всем концам и частям армии, и в ночь с 19 на 20 поднялась с ночлегов, загудела говором и заколыхалась и тронулась громадным девятиверстным холстом 80 титысячная масса союзного войска.
Сосредоточенное движение, начавшееся поутру в главной квартире императоров и давшее толчок всему дальнейшему движению, было похоже на первое движение серединного колеса больших башенных часов. Медленно двинулось одно колесо, повернулось другое, третье, и всё быстрее и быстрее пошли вертеться колеса, блоки, шестерни, начали играть куранты, выскакивать фигуры, и мерно стали подвигаться стрелки, показывая результат движения.
Как в механизме часов, так и в механизме военного дела, так же неудержимо до последнего результата раз данное движение, и так же безучастно неподвижны, за момент до передачи движения, части механизма, до которых еще не дошло дело. Свистят на осях колеса, цепляясь зубьями, шипят от быстроты вертящиеся блоки, а соседнее колесо так же спокойно и неподвижно, как будто оно сотни лет готово простоять этою неподвижностью; но пришел момент – зацепил рычаг, и, покоряясь движению, трещит, поворачиваясь, колесо и сливается в одно действие, результат и цель которого ему непонятны.
Как в часах результат сложного движения бесчисленных различных колес и блоков есть только медленное и уравномеренное движение стрелки, указывающей время, так и результатом всех сложных человеческих движений этих 1000 русских и французов – всех страстей, желаний, раскаяний, унижений, страданий, порывов гордости, страха, восторга этих людей – был только проигрыш Аустерлицкого сражения, так называемого сражения трех императоров, т. е. медленное передвижение всемирно исторической стрелки на циферблате истории человечества.
Князь Андрей был в этот день дежурным и неотлучно при главнокомандующем.
В 6 м часу вечера Кутузов приехал в главную квартиру императоров и, недолго пробыв у государя, пошел к обер гофмаршалу графу Толстому.
Болконский воспользовался этим временем, чтобы зайти к Долгорукову узнать о подробностях дела. Князь Андрей чувствовал, что Кутузов чем то расстроен и недоволен, и что им недовольны в главной квартире, и что все лица императорской главной квартиры имеют с ним тон людей, знающих что то такое, чего другие не знают; и поэтому ему хотелось поговорить с Долгоруковым.
– Ну, здравствуйте, mon cher, – сказал Долгоруков, сидевший с Билибиным за чаем. – Праздник на завтра. Что ваш старик? не в духе?
– Не скажу, чтобы был не в духе, но ему, кажется, хотелось бы, чтоб его выслушали.
– Да его слушали на военном совете и будут слушать, когда он будет говорить дело; но медлить и ждать чего то теперь, когда Бонапарт боится более всего генерального сражения, – невозможно.
– Да вы его видели? – сказал князь Андрей. – Ну, что Бонапарт? Какое впечатление он произвел на вас?
– Да, видел и убедился, что он боится генерального сражения более всего на свете, – повторил Долгоруков, видимо, дорожа этим общим выводом, сделанным им из его свидания с Наполеоном. – Ежели бы он не боялся сражения, для чего бы ему было требовать этого свидания, вести переговоры и, главное, отступать, тогда как отступление так противно всей его методе ведения войны? Поверьте мне: он боится, боится генерального сражения, его час настал. Это я вам говорю.
– Но расскажите, как он, что? – еще спросил князь Андрей.
– Он человек в сером сюртуке, очень желавший, чтобы я ему говорил «ваше величество», но, к огорчению своему, не получивший от меня никакого титула. Вот это какой человек, и больше ничего, – отвечал Долгоруков, оглядываясь с улыбкой на Билибина.
– Несмотря на мое полное уважение к старому Кутузову, – продолжал он, – хороши мы были бы все, ожидая чего то и тем давая ему случай уйти или обмануть нас, тогда как теперь он верно в наших руках. Нет, не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов.
– Но в какой же позиции мы атакуем его? Я был на аванпостах нынче, и нельзя решить, где он именно стоит с главными силами, – сказал князь Андрей.
Ему хотелось высказать Долгорукову свой, составленный им, план атаки.
– Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.