Titan Quest

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Titan Quest

Разработчик
Издатель
Локализатор
Дата выпуска
Жанр
Возрастной
рейтинг
ESRB: TTeens
Носители
Платформа
Игровые движки
Системные
требования

Минимальные:
Процессор: Intel Pentium IV или AMD Athlon XP 1,8 ГГц
Оперативная память: 512 МБ
Жёсткий диск: 5 ГБ свободного места

Видеокарта: NVIDIA GeForce 3 или ATI Radeon 8500 64 МБ
Управление

Titan Quest — компьютерная игра в жанре hack'n'slash RPG, разработанная компанией Iron Lore Entertainment и изданная THQ 26 июня 2006 года. Сюжет игры использует мифологию Древней Греции, Египта и Востока и повествует о походе безымянного героя против трёх братьев-телхинов, титанических созданий, воспользовавшихся лишением людей божественной опеки с целью отдать Землю во власть титанов.

5 марта 2007 года к игре вышло дополнение Immortal Throne, которое является продолжением оригинальной игры.

17 июня 2015 года на выставке компьютерных игр E3 2015, компанией DotEmu было анонсировано издание игры адаптированной для мобильных устройств работающих на операционной системе iOS или Android. 19 января был проведен набор французских игроков для тестирования игры. Выход игры для ios намечен на 19 мая. На Android игра вышла 5 июля 2016 года[2].

31 августа 2016 года вышло переиздание игры под названием Titan Quest Anniversary Edition адаптированное для современных ПК[3].





Игровой процесс

Игровой процесс является типичным для игр жанра hack and slash и во многом похож на геймплей популярнейшего представителя слэшера Diablo 2, то есть основное внимание уделяется уничтожению многочисленных монстров и развитию характеристик и навыков персонажа. Сюжет делится на три акта, а игровой мир, соответственно, на три больших района: Древнюю Грецию, Древний Египет и Древний Восток, а также финальную локацию — Олимп. Локации линейно следуют одна за другой, однако существуют ответвления и необязательные для посещения места. Местность, в отличие от Diablo 2, создана заранее, а противники и предметы в сундуках генерируются случайно при каждом входе в игру. Графика в игре трёхмерная, при этом в оригинальной игре камера не вращается (может вращаться лишь в некоторых неофициальных модификациях), но доступно масштабирование.

Одной из особенностей игрового процесса является наличие множества элементов, заимствований и упоминаний земель, персонажей, оружий и монстров из древних мифологий греков, египтян, шумеров, китайцев и некоторых национальностей монголов. Так, в частности, игроку предстоит побывать в Афинах, египетских пирамидах и на Великой Китайской Стене, а сюжетными боссами выступают убийца Геракла Несс, огромный скарабей и демонический бык.

Сюжет

Греция

Главный герой прибывает на лодке в деревню Гелос. Первым его испытанием становится защита этой деревни от периодически нападающих на их поля сатиров, возглавляемых шаманом. Старец Диомед, староста деревни, после победы над злодеем, отправляет героя к спартанскому военачальнику Леониду, который должен выслать отряд для защиты деревни.

Добравшись до лагеря спартанцев, герой получает и выполняет задание по устранению заставы кентавров во главе с Нессом. Генерал обещает выслать помощь в Гелос и предлагает герою направиться в храм Аполлона, где следует спросить совета у дельфийского оракула. Также генерал замечает, что поход к оракулу подразумевает преподношение даров. Насчёт даров герой должен узнать у Тимона, знакомого Леонида из Мегар.

Достигнув Мегар, герой встречается с Тимоном. Тот советует принести в дар ветвь священного оливкового дерева, расположенного в роще неподалёку. Ветвь охраняет Арахна, царица пауков. Победив её и забрав ветвь, герой продолжает свой путь к оракулу сквозь греческие леса, поляны и рощи.

Дельфийский оракул, уже ожидающий героя, принимает дар и, впадая в транс, стихами сообщает герою что все ответы на все вопросы следует искать в Парнасских пещерах. Пройдя Парнасское нагорье и пещеры, герой выходит на Парнасское плато, где обнаруживает огромный лагерь чудовищ, из чего следует что монстры хорошо организованы и преследуют некоторую цель.

Частично зачистив лагерь, персонаж спускается в Пифийские пещеры — там его ожидает бой с тремя сёстрами-Горгонами, возглавляемых Медузой. После их гибели заточённая сёстрами восточная воительница избавляется от каменных оков и рассказывает герою, что её зовут Фейан и она охотится на Телхина, первого из тройки древних существ, которые сеют хаос и смуту в землях Греции. Именно он является лидером этой армии и в данный момент ведёт её на Афины, чтобы осадить город. Фейан пыталась сама убить Телхина, но её заметили сёстры-Горгоны и Медуза взглядом превратила её в камень.

Герой направляется в Афины, где становится свидетелем картины ужасного побоища — множество монстров осаждало город, часть из них даже проникла внутрь, но уничтожение города было предотвращено вовремя подоспевшими спартанцами, ведомыми Леонидом. Генерал уже по-дружески встречает игрока, узнаёт от него о предсказаниях оракула и лагере монстров, а сам сообщает о проникновении монстров в город.

Афинский акрополь кишит чудовищами — герою предстоит трудный путь в катакомбы, где находится Аластор, мучитель Ахерона. После гибели злодея игроку откроется тайный проход, где его уже ждёт Федр — он является местным главой Ордена Прометея — скрытной организации, служащей посредниками между богами и людьми, а также защитниками людей от сверхъестественных угроз. Федр сообщает о следующей цели армии Телхина — лабиринт Миноса в Кноссе, на острове Крит. Там находится древний артефакт, служащий Ордену для связи с богами. В афинских доках герой встречает Фейан, которая сообщает о её отправлении на Восток с некоторым тайным поручением. Игрок на корабле попадает на Крит.

Крит представлен деревней Гераклион, осаждённой гарпиями и менадами, путём к лабиринту Миноса, патрулируемым автоматонами, и самим лабиринтом. Он кишит минотаврами, а последним препятствием на пути к Тельхину герою выступит их повелитель.

Персонаж игрока встречает Телхина в Зале посредника богов. Злодей начинает уничтожать артефакт, оградившись магической преградой и оживив четырёх статуй для расправы с героем. Поразив големов воин обнаруживает, что Телхин успел уничтожить артефакт. Герой убивает Телхина и обнаруживает Кира, ещё одного представителя Ордена Прометея, который наблюдал за битвой из укрытия. Кир сообщает радостные новости о объединении всей Греции под эгидой генерала Леонида и успешном сопротивлении монстрам. Однако, греки ждут вмешательства богов и не верят в собственные силы. Герой, победивший Телхина, — теперь важное оружие в руках людей и игрока отправляют на помощь представительству Ордена Прометея в Египте, который ищет новый способ связи с богами. У тайного выхода из Зала посредника богов персонажа уже ожидает корабль, направляющийся в Египет.

Египет

Герой, прибыв в Ракотис, встречает Имхотепа, который знает о ритуале вызова богов, для проведения которого необходимо найти три артефакта. Первый — свиток, расположен в местной библиотеке. Имхотеп же отправляется в храм Пта в Сайсе.

Библиотека захвачена монстрами, а сам свиток находится в подземном архиве и охраняется гигантским Скарабеем. Архив также имеет выход в бухту Хатор, та ведёт к ущелью Уаджет, неподалёку от которого и расположен Сайс. Там игрока встречает Тутти, посланец от Имхотепа и сообщает о разрушении храма вторым из Телхинов. Имхотеп же отправился в Мемфис, где и ждёт игрока.

В Мемфисе Имхотеп рассказывает о оставшихся двух артефактах — Оке Хаоса и Деснице Равновесия. Герой находит Десницу в гробнице под Великим Сфинксом, при этом побеждая четырёх древних стражников — гигантских оживших статуй фараонов. Для заполучения Ока Хаоса игроку необходимо сразить Нехебкау, огромного человекоподобного скорпиона. Забрав артефакты, герой возвращается к Имхотепу.

Наградив героя, Имхотеп проводит ритуал, но он оканчивается неудачей. Раздосадованный Имхотеп просит героя избавиться от второго Телхина, который разрушает храмы по всему Египту. Нетронутым осталась гробница Рамзеса в Долине Царей близ Фив. Когда герой прибывает туда, то встречается со злодеем лицом к лицу и убивает его. Из рук Телхина выпадает табличка, которую может расшифровать Имхотеп.

Имхотеп, расшифровав табличку, обнаруживает что последний, третий Телхин, ищет Серп Крона — оружие, способное убить бога. С помощью Жезла Вечности герой открывает в зале Прометея в храме Хатшепсут портал, доставляющий его до Вавилона, который осаждается третьим Телхином.

Восток

В Вавилоне игрок сразу же попадает в Висячие сады Семирамиды. Закир из Ордена Прометея направляет героя в храм Мардука, расположенный наверху садов, где находится хранилище Серпа. Победив Химеру, герой обнаруживает раненую Фейан, которая попыталась, но не смогла остановить Телхина. Тот направился по Шёлковому Пути.

Пройдя через джунгли, полные оживших растений и гигантских насекомых, и ледовые пещеры, заселённые неандертальцами и йети, игрок попадает на захваченную монстрами-пенгами Великую Китайскую стену, а после — в деревню Чжидан, где становится известно, что Телхин направился в императорский дворец. В Чанг-Ане, городе выстроенном вокруг дворца, игрока ожидает выздоровевшая Фейан. Она сообщает догадку восточных мудрецов о том, что Телхин собирается освободить титана Тифона, заключённого на земле. Местоположение его тюрьмы знает лишь Жёлтый император, который находится в Нефритовом Чертоге.

На горе Чиюн герой справляется с ордами тигролюдей и на вершине — с грозным демоническим быком Яогуаем и достигает Чертога. Император рассказывает о Тифоне — титане, заключённом под горой Вусао. Путь к Вусао подсказывает Фейан, всё ещё ожидающая героя в Чанг-Ане — гору от города отделяет Лес предков, который населяют дракониды.

Внутри горы находится большая система пещер, ведущая к тюрьме Тифона, включающая сухие пещеры, глубинные пещеры с озёрами магмы и пещеры из обсидиана. Титан заключён в обсидиановых пещерах, откуда его освобождает Телхин на глазах у подоспевшего игрока. Тифон открывает портал и скрывается, Телхин же остаётся сразиться с героем, дабы задержать преследователя. Герой убивает последнего из троицы злодеев и проходит в портал вслед за Тифоном.

Олимп

Олимп предстаёт длинной лестницей с редкими площадками и великолепным храмом на вершине. Гора осаждена монстрами, служившими Телхинам и часть из них — самые грозные, могучие их представители, смогла попасть наверх, выступая охраной титану. Герой прорывается сквозь опасных противников навстречу главному злодею — Тифон ожидает игрока на самой вершине, где и происходит финальная битва. Убив титана, герой наконец-то получает возможность услышать ответ богов — те решили, что пришло время уйти, ибо боги находят людей готовыми к жизни без веры в высшие силы и могучими, дабы противостоять опасностям, что им и доказал герой.

Ролевая система

При создании персонажа выбираются только его пол и цвет туники, а также вводится имя, то есть не определяются никакие характеристики и параметры. При развитии персонажа за каждый уровень выдаются очки характеристик и очки навыков.

У персонажа есть пять основных параметров:

  • Жизнь — определяет количество очков жизни;
  • Энергия — определяет количество очков, затрачиваемых на умения и заклинания;
  • Сила — увеличивает физический урон, также необходим для ношения предметов (в первую очередь тяжёлых доспехов и оружия ближнего боя);
  • Интеллект — увеличивает скорость восстановления энергии и влияет на урон, наносимый магией стихий; также необходим для ношения магических предметов;
  • Ловкость — увеличивает проникающий урон, шанс нанесения критического удара и вероятность уклониться от удара; ловкость необходима, чтобы пользоваться луками и острым лёгким оружием.

Игрок может выбрать два мастерства: первое становится доступно со второго уровня, второе — с восьмого. Всего доступно 9 школ:

  • Ратное дело — мастерство владения оружием ближнего боя, позволяющее атаковать как одного, так и несколько врагов одновременно;
  • Искусство защиты — изучение доспехов и щитов, также позволяет использовать щит как оружие;
  • Искусство охоты — обучает использовать луки и копья;
  • Теневое ремесло — это мастерство основывается на быстрых смертоносных ударах, отравлении врагов и нанесении ударов, вызывающих длительные кровотечения;
  • Магия земли — основана на силе огня и камня, её заклинания позволяют наносить врагам урон огнём и призывать элементалей земли;
  • Магия воздуха — позволяет атаковать врагов молниями и замораживать холодом, а также призывать воздушных элементалей;
  • Магия леса — специализируется на защите и лечении, а также призыве на помощь растений и животных;
  • Магия духа — позволяет управлять жизненными силами, подавлять волю врагов и призывать на помощь царя-лича и огромного потустороннего гиганта.

В дополнении Immortal Throne

  • Магия Грёз (Сила Грёз) — позволяет использовать разум как оружие, искажая время и пространство.

Очки навыков можно тратить либо на повышение общего уровня мастерства, либо на определённые умения. Уровень мастерства разделён на ступени, при достижении каждой из которых становятся доступными новые навыки.

Immortal Throne

5 марта 2007 года было выпущено дополнение Titan Quest: Immortal Throne, добавляющее новую школу боя, четвёртый акт, сундук для хранения и передачи вещей между персонажами игрока; добавлены рецепты для артефактов; новый персонаж, позволяющий за деньги создавать артефакты из рецептов и изымать реликвии/амулеты из предметов, при этом уничтожая предмет и, наоборот, уничтожать реликвии/амулеты, но оставляя целым предмет; новые доспехи и оружие; увеличены характеристики некоторых старых легендарных предметов; увеличился порог развития персонажа с 65 уровня до 75.

Сюжет дополнения

Игра продолжается с момента убийства игроком Тифона. Герой, победивший титана, попадает в Родос, где узнаёт, что появилась новая угроза — Аид, бог смерти, который в отличие от остальных богов, решил остаться и подчинить себе людей. Теперь он — новая цель для победителя титана. Герой направляется в Иксийский лес, где ему должна помочь в его походе Медея.

Медея говорит пришедшему герою, что поможет ему, однако для этого ей понадобится глаз сестер Грай, который у них один на троих. Убив Грай, игрок забирает глаз и относит его Медее. Она же, в свою очередь, проводит с ним ритуал и создает портал в Эпир. Игрок продолжает своё путешествие, отправившись в Эпир — в его пригороде находится проход в Царство мёртвых. По пути герой знакомится с Адметом — местным парнем, героически погибшим в попытке помочь жителям города. Проход приводит игрока на берега Стикса, реки мёртвых.

Души умерших жалуются на пропажу лодочника Харона и Гиппарха, единственного из них, кто согласился управиться с веслом лодки Харона. Харон встречает и атакует героя на недостроенном мосту, ведущем на Равнины суда, а Гиппарх пленён монстрами. Души благодарят и награждают героя.

Равнины суда ведут к Башне суда, где заседают трое судей мёртвых, решающих, куда направить душу после смерти: герои попадают в Элизиум, грешники — в Тартар. Герой должен обратиться к судьям, но встречает отчаянное сопротивление со стороны монстров. На вершине Башни игрок вновь встречает Адмета, продолжившего свой геройский путь даже после смерти, а затем противостоит Церберу, который сторожит судей. Судьи, не ставшие на сторону Аида, единогласно решают пустить героя в Элизиум.

Дворец Аида расположен недалеко от Элизиума, где души умерших героев и воинов ведут ожесточённые бои с демонами и нежитью. Одиссей вместе со своими бойцами смогли проникнуть в тыл врага, но они не могут войти во дворец Аида, так как сделать это может лишь смертный. Герой возглавляет атаку и прорывается внутрь Дворца.

Во Дворце игрока первым делом ожидает старый враг — Тифон, могущественный титан, который после гибели на Олимпе превратился в нежить и попал в царство мёртвых. На этот раз Тифон слабее, но он всё ещё пытается отомстить герою. В ходе схватки Тифон гибнет окончательно. После победы над Тифоном главный герой освобождает жену Аида — богиню Персефону. Она рассказывает игроку, что именно Аид заковал её в цепи после того, как она ему предложила уйти с другими богами.

Дворец полон разнообразных монстров, большинство из которых — демоны, служащие Аиду. Вскоре игрок попадёт в личные покои Аида, где бог мёртвых дает ожесточённый бой убийце титана. Герой вынужден сначала выбить Аида из его телесной оболочки, а затем победить и его дух. Поверженный игроком Аид слабеет и больше не представляет опасности для человеческого мира. Появляется Персефона, которая нарекает игрока «Погибелью Богов». Также она говорит, что заберёт мужа с собой к другим богам. А люди сами могут за себя постоять. Теперь они повелители своих судеб и смогут защитить свой мир сами.

Отзывы и оценки

Titan Quest
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings79.88%[17]
Metacritic77/100[18]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
1UP.comB-[4]
Eurogamer7.0/10[5]
GameSpot7.6/10[7]
GameSpy[8]
GamesRadar[6]
GameStar86/100[9]
IGN8.1/10[10]
VideoGamer8/10[11]
Русские издания
ИзданиеОценка
Absolute Games82%[1]
PlayGround.ru8.7/10[15]
Игромания9.0/10[13]
Игры@Mail.Ru8.0/10[14]
Лучшие компьютерные игры86%[16]
Страна игр8.0/10[12]

Напишите отзыв о статье "Titan Quest"

Примечания

  1. 1 2 3 Владимир Горячев. [www.ag.ru/games/titan-quest/review Titan Quest] (рус.). Absolute Games (6 июля 2006). Проверено 22 июня 2015.
  2. [titanquest.org.ua/news/mobilnaja_versija_titan_quest_na_podkhode/2016-05-14-103 Мобильная версия Titan Quest на подходе!]. Titan Quest Fun Site (14 мая 2016). Проверено 16 мая 2016.
  3. [www.overclockers.ru/softnews/78820/vyshlo-pereizdanie-titan-quest-besplatnoe-dlya-vladelcev-originala.html Вышло переиздание Titan Quest, бесплатное для владельцев оригинала]. Проверено 3 сентября 2016.
  4. Eric Neigher. [www.1up.com/reviews/titan-quest Titan Quest] (англ.). 1UP.com (26 June 2006). Проверено 22 июня 2015.
  5. Jim Rossignol. [www.eurogamer.net/articles/r_titanquest_pc Titan Quest] (англ.). Eurogamer (30 June 2006). Проверено 22 июня 2015.
  6. Matt Peckham. [www.gamesradar.com/titan-quest-review/ Titan Quest Rewiew] (англ.). GamesRadar (27 June 2006). Проверено 22 июня 2015.
  7. Ryan Davis. [www.gamespot.com/reviews/titan-quest-review/1900-6153206/ Titan Quest Review] (англ.). GameSpot (26 June 2006). Проверено 22 июня 2015.
  8. Miguel Lopez. [pc.gamespy.com/pc/titan-quest/715247p1.html Titan Quest] (англ.). GameSpy (27 June 2006). Проверено 22 июня 2015.
  9. Michael Graf. [www.gamestar.de/spiele/titan-quest/wertung/34662.html Tolles Action-Rollenspiel im Antike-Setting] (нем.). GameStar (7. Juli 2006). Проверено 22 июня 2015.
  10. Tom McNamara. [www.ign.com/articles/2006/06/23/titan-quest-review?page=2 Titan Quest Review] (англ.). IGN (23 June 2006). Проверено 22 июня 2015.
  11. Tom Orry. [www.videogamer.com/pc/titan_quest/review.html Titan Quest Review] (англ.). VideoGamer.com (5 July 2006). Проверено 22 июня 2015.
  12. Владимир Иванов. [www.gameland.ru/pc/titan-quest/reviews/37849/ Titan Quest Review] (рус.). Страна игр (18 июля 2006). Проверено 22 июня 2015.
  13. Светлана Карачарова. [www.igromania.ru/articles/48084/Titan_Quest.htm Titan Quest Review] (рус.). Игромания (26 июля 2006). Проверено 22 июня 2015.
  14. Сергей Кузнецов. [games.mail.ru/pc/articles/review/titan_quest/ Рецензия Titan Quest] (рус.). Игры@Mail.Ru (9 сентября 2006). Проверено 22 июня 2015.
  15. [www.playground.ru/articles/titan_quest_diablo_vozvrashchaetsya-13930/ Titan Quest. Diablo возвращается] (рус.). PlayGround.ru (2 августа 2006). Проверено 22 июня 2015.
  16. Александр Бабулин, Дмитрий Тэлэри. [www.lki.ru/text.php?id=976 Titan Quest] (рус.). Лучшие компьютерные игры (август 2006). Проверено 22 июня 2015.
  17. [www.gamerankings.com/pc/928126-titan-quest/index.html Titan Quest] (англ.). Game Rankings. Проверено 22 июня 2015.
  18. [www.metacritic.com/game/pc/titan-quest Titan Quest] (англ.). Metacritic. Проверено 22 июня 2015.

Ссылки

  • [www.titanquestgame.com/ Официальный сайт игры]  (англ.)
  • [www.thq.com/us/titan-quest/pc Игра] (англ.) на сайте издателя
  • [www.titanquest.ru/ Русскоязычный сайт игры]
  • [store.steampowered.com/app/4540/ Страница игры], [store.steampowered.com/app/475150/ переиздания] и [store.steampowered.com/app/4550/ дополнения к ней] в сервисе цифровой дистрибуции Steam
  • [www.gog.com/game/titan_quest_anniversary_edition Страница переиздания игры] в сервисе цифровой дистрибуции GOG
  • [titan-quest.net.ru/ Русский фан-сайт игры]

Отрывок, характеризующий Titan Quest

Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]