Tobal No. 1

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Tobal No. 1


Оригинальная японская обложка

Разработчик
Издатели
Даты выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
CERO: A
ESRB: TTeens
OFLC (A): MMature
USK: 12+
Платформа
Режимы игры
Один или два игрока
Носитель
Управление
Сайт
[www.square-enix.com/jp/archive/tobal1/ are-enix.com/jp/archive/tobal1/]

Tobal No. 1 (яп. トバル ナンバーワン тобару намба: ван) — компьютерная игра в жанре файтинг, разработанная студией DreamFactory для приставки PlayStation и выпущенная в 1996 году компанией Square. Изначально изданная на территории Японии, несколько месяцев спустя при участии компании Sony Computer Entertainment появилась в остальных регионах. Это первая игра DreamFactory и первая игра Square, выпущенная на CD-носителе. Разработкой занимался знаменитый создатель Tekken геймдизайнер Сэйити Исии, дизайн персонажей выполнил известный мангака Акира Торияма. Через год был выпущен сиквел Tobal 2, но исключительно на территории Японии.

Файтинг предлагает игроку выбрать один из нескольких различных режимов: чемпионат, два игрока друг против друга, практика и уникальный квестовый режим. Управление позволяет перемещать персонажа в любых направлениях, но только в пределах боевой зоны. Персонаж способен бегать, прыгать и наносить удары в трёх плоскостях: вниз, посередине и наверх. Присутствуют системы захватов и блокировки, позволяющие бросать противника и проводить контратаки после поглощения ударов. В квестовом режиме герой перемещается по уровням, преодолевает расставленные препятствия и ловушки, сражается со множественными врагами, в том числе и с основными персонажами. На уровнях встречаются предметы, иногда выпадающие из врагов, — они служат для восстановления здоровья и, кроме того, могут быть использованы как оружие. Победы над определёнными персонажами открывают этих персонажей в других режимах.

События игры разворачиваются в 2027 году на вымышленной планете под названием Тобал, которая известна своими залежами ценной руды, использующейся повсеместно как энергетическое сырьё. Сюжет описывает 98-й чемпионат за право обладания месторождением — в соревновании принимают участие как люди, так и пришельцы. Предыстории персонажей, их мотивация в самой игре не объясняются и представлены только в вышедшем отдельно руководстве, концовка одинакова для всех героев[1].

Североамериканская и японская версии игры содержали демо Final Fantasy VII, а также видеопревью Final Fantasy Tactics, Bushido Blade и SaGa Frontier. В написании музыки для саундтрека принимали участие многие композиторы Squaresoft, диск вышел в том же году и содержал на себе 21 звуковую дорожку. Саундтрек отсутствием техно и рока нехарактерен для файтингов, среди композиций присутствуют такие жанры как хип-хоп, грув, эмбиент, джаз и латино, а также большое количество смешений инструментальной и электронной музыки[2].

Продажи в Японии составили 650 тысяч копий[3], хотя столь высокий коммерческий успех часто связывают с наличием внутри демо-версии Final Fantasy VII, которую с нетерпением ждали многие поклонники японских ролевых игр[4]. Портал IGN положительно отметил качественную графику и свободное управление, в 2004 году они назвали её в числе двенадцати игр, заслуживающих продолжения на приставке PlayStation 2[5]. GameSpot подметил большое разнообразие боевых стилей, но раскритиковал при этом квестовый режим, несоответствующий по уровню проработанности обычным поединкам[6]. Сайт Game Revolution, наоборот, похвалил квестовый режим, назвав его инновационным, однако отрицательно охарактеризовал запутанную систему блоков. В 2007 году игра с некоторыми изменениями была адаптирована для мобильных телефонов, ремейк получил название Tobal M[7].

Напишите отзыв о статье "Tobal No. 1"



Примечания

  1. Bob Rork. [psx.ign.com/articles/062/062430p1.html Interview With Square's Hiromichi Tanaka] (англ.). IGN (4 апреля 1997). Проверено 13 января 2011. [www.webcitation.org/69YJ5zrdv Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  2. Adam Page. [altpop.com/stc/reviews/tobost.htm Tobal No. 1 Original Soundtrack] (англ.). Soundtrack Central. Проверено 16 августа 2010. [www.webcitation.org/69YJ6hVL1 Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  3. [www.the-magicbox.com/Chart-BestSell1996.shtml 1996 Top 30 Best Selling Japanese Console Games] (англ.). The Magic Box. Проверено 16 августа 2010. [www.webcitation.org/69YJ7EdF5 Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  4. Alex Fraioli. [www.1up.com/do/feature?cId=3146024&did=1 Dragon Quest vs. America] (англ.). 1UP.com (2 декабря 2005). Проверено 6 сентября 2010. [www.webcitation.org/69YJ7jhUj Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  5. IGN staff. [ps2.ign.com/articles/568/568493p1.html Dirty Dozen: Revival of the Fittest] (англ.). IGN (23 ноября 2004). Проверено 8 сентября 2010. [www.webcitation.org/69YJ8RHoC Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  6. GameSpot staff. [www.gamespot.com/ps/action/tobalno1/review.html Tobal No. 1 (review)] (англ.). GameSpot (1 декабря 1996). Проверено 16 августа 2010.
  7. Square Enix staff. [www.square-enix.co.jp/mobile/sem/tobal/ TOBAL M] (англ.). Square Enix. Проверено 7 июня 2010. [www.webcitation.org/69YJ9PSdQ Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].

Ссылки

  • [www.square-enix.com/jp/archive/tobal1/ Tobal No. 1]  (яп.) — страница на официальном сайте
  • [www.gamefaqs.com/199027 Tobal No. 1(англ.) на GameFAQs


Отрывок, характеризующий Tobal No. 1



Анатоль Курагин жил в Москве, потому что отец отослал его из Петербурга, где он проживал больше двадцати тысяч в год деньгами и столько же долгами, которые кредиторы требовали с отца.
Отец объявил сыну, что он в последний раз платит половину его долгов; но только с тем, чтобы он ехал в Москву в должность адъютанта главнокомандующего, которую он ему выхлопотал, и постарался бы там наконец сделать хорошую партию. Он указал ему на княжну Марью и Жюли Карагину.
Анатоль согласился и поехал в Москву, где остановился у Пьера. Пьер принял Анатоля сначала неохотно, но потом привык к нему, иногда ездил с ним на его кутежи и, под предлогом займа, давал ему деньги.
Анатоль, как справедливо говорил про него Шиншин, с тех пор как приехал в Москву, сводил с ума всех московских барынь в особенности тем, что он пренебрегал ими и очевидно предпочитал им цыганок и французских актрис, с главою которых – mademoiselle Georges, как говорили, он был в близких сношениях. Он не пропускал ни одного кутежа у Данилова и других весельчаков Москвы, напролет пил целые ночи, перепивая всех, и бывал на всех вечерах и балах высшего света. Рассказывали про несколько интриг его с московскими дамами, и на балах он ухаживал за некоторыми. Но с девицами, в особенности с богатыми невестами, которые были большей частью все дурны, он не сближался, тем более, что Анатоль, чего никто не знал, кроме самых близких друзей его, был два года тому назад женат. Два года тому назад, во время стоянки его полка в Польше, один польский небогатый помещик заставил Анатоля жениться на своей дочери.
Анатоль весьма скоро бросил свою жену и за деньги, которые он условился высылать тестю, выговорил себе право слыть за холостого человека.
Анатоль был всегда доволен своим положением, собою и другими. Он был инстинктивно всем существом своим убежден в том, что ему нельзя было жить иначе, чем как он жил, и что он никогда в жизни не сделал ничего дурного. Он не был в состоянии обдумать ни того, как его поступки могут отозваться на других, ни того, что может выйти из такого или такого его поступка. Он был убежден, что как утка сотворена так, что она всегда должна жить в воде, так и он сотворен Богом так, что должен жить в тридцать тысяч дохода и занимать всегда высшее положение в обществе. Он так твердо верил в это, что, глядя на него, и другие были убеждены в этом и не отказывали ему ни в высшем положении в свете, ни в деньгах, которые он, очевидно, без отдачи занимал у встречного и поперечного.
Он не был игрок, по крайней мере никогда не желал выигрыша. Он не был тщеславен. Ему было совершенно всё равно, что бы об нем ни думали. Еще менее он мог быть повинен в честолюбии. Он несколько раз дразнил отца, портя свою карьеру, и смеялся над всеми почестями. Он был не скуп и не отказывал никому, кто просил у него. Одно, что он любил, это было веселье и женщины, и так как по его понятиям в этих вкусах не было ничего неблагородного, а обдумать то, что выходило для других людей из удовлетворения его вкусов, он не мог, то в душе своей он считал себя безукоризненным человеком, искренно презирал подлецов и дурных людей и с спокойной совестью высоко носил голову.
У кутил, у этих мужских магдалин, есть тайное чувство сознания невинности, такое же, как и у магдалин женщин, основанное на той же надежде прощения. «Ей всё простится, потому что она много любила, и ему всё простится, потому что он много веселился».
Долохов, в этом году появившийся опять в Москве после своего изгнания и персидских похождений, и ведший роскошную игорную и кутежную жизнь, сблизился с старым петербургским товарищем Курагиным и пользовался им для своих целей.
Анатоль искренно любил Долохова за его ум и удальство. Долохов, которому были нужны имя, знатность, связи Анатоля Курагина для приманки в свое игорное общество богатых молодых людей, не давая ему этого чувствовать, пользовался и забавлялся Курагиным. Кроме расчета, по которому ему был нужен Анатоль, самый процесс управления чужою волей был наслаждением, привычкой и потребностью для Долохова.
Наташа произвела сильное впечатление на Курагина. Он за ужином после театра с приемами знатока разобрал перед Долоховым достоинство ее рук, плеч, ног и волос, и объявил свое решение приволокнуться за нею. Что могло выйти из этого ухаживанья – Анатоль не мог обдумать и знать, как он никогда не знал того, что выйдет из каждого его поступка.
– Хороша, брат, да не про нас, – сказал ему Долохов.
– Я скажу сестре, чтобы она позвала ее обедать, – сказал Анатоль. – А?
– Ты подожди лучше, когда замуж выйдет…
– Ты знаешь, – сказал Анатоль, – j'adore les petites filles: [обожаю девочек:] – сейчас потеряется.
– Ты уж попался раз на petite fille [девочке], – сказал Долохов, знавший про женитьбу Анатоля. – Смотри!
– Ну уж два раза нельзя! А? – сказал Анатоль, добродушно смеясь.


Следующий после театра день Ростовы никуда не ездили и никто не приезжал к ним. Марья Дмитриевна о чем то, скрывая от Наташи, переговаривалась с ее отцом. Наташа догадывалась, что они говорили о старом князе и что то придумывали, и ее беспокоило и оскорбляло это. Она всякую минуту ждала князя Андрея, и два раза в этот день посылала дворника на Вздвиженку узнавать, не приехал ли он. Он не приезжал. Ей было теперь тяжеле, чем первые дни своего приезда. К нетерпению и грусти ее о нем присоединились неприятное воспоминание о свидании с княжной Марьей и с старым князем, и страх и беспокойство, которым она не знала причины. Ей всё казалось, что или он никогда не приедет, или что прежде, чем он приедет, с ней случится что нибудь. Она не могла, как прежде, спокойно и продолжительно, одна сама с собой думать о нем. Как только она начинала думать о нем, к воспоминанию о нем присоединялось воспоминание о старом князе, о княжне Марье и о последнем спектакле, и о Курагине. Ей опять представлялся вопрос, не виновата ли она, не нарушена ли уже ее верность князю Андрею, и опять она заставала себя до малейших подробностей воспоминающею каждое слово, каждый жест, каждый оттенок игры выражения на лице этого человека, умевшего возбудить в ней непонятное для нее и страшное чувство. На взгляд домашних, Наташа казалась оживленнее обыкновенного, но она далеко была не так спокойна и счастлива, как была прежде.