Список кантри-альбомов № 1 в США в 2002 году (Billboard)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Top Country Albums 2002»)
Перейти к: навигация, поиск

Top Country Albums 2002 — это список кантри-альбомов № 1 в США в 2002 году, созданный на основе еженедельных хит-парадов журнала Billboard[1][2].





История

Дата Альбом Исполнитель
3 января[3] Scarecrow Гарт Брукс
12 января Scarecrow Garth Brooks
19 января О, где же ты, брат? Soundtrack
26 января O Brother, Where Art Thou? Soundtrack
2 февраля Drive Алан Джексон
9 февраля Drive Alan Jackson
16 февраля Drive Alan Jackson
23 февраля Drive Alan Jackson
2 марта Drive Alan Jackson
9 марта Drive Alan Jackson
16 марта O Brother, Where Art Thou? Soundtrack
23 марта O Brother, Where Art Thou? Soundtrack
30 марта O Brother, Where Art Thou? Soundtrack
6 апреля O Brother, Where Art Thou? Soundtrack
13 апреля O Brother, Where Art Thou? Soundtrack
20 апреля O Brother, Where Art Thou? Soundtrack
27 апреля O Brother, Where Art Thou? Soundtrack
4 мая O Brother, Where Art Thou? Soundtrack
11 мая No Shoes, No Shirt, No Problems Кенни Чесни
18 мая No Shoes, No Shirt, No Problems Кенни Чесни
25 мая No Shoes, No Shirt, No Problems Кенни Чесни
1 июня No Shoes, No Shirt, No Problems Кенни Чесни
8 июня No Shoes, No Shirt, No Problems Кенни Чесни
15 июня No Shoes, No Shirt, No Problems Кенни Чесни
22 июня No Shoes, No Shirt, No Problems Кенни Чесни
29 июня O Brother, Where Art Thou? Soundtrack
6 июля No Shoes, No Shirt, No Problems Кенни Чесни
13 июля No Shoes, No Shirt, No Problems Кенни Чесни
20 июля No Shoes, No Shirt, No Problems Кенни Чесни
27 июля No Shoes, No Shirt, No Problems Кенни Чесни
3 августа I Miss My Friend Darryl Worley
10 августа Unleashed Тоби Кит
17 августа Unleashed Toby Keith
24 августа Unleashed Toby Keith
31 августа Unleashed Toby Keith
7 сентября Unleashed Toby Keith
14 сентября Home Dixie Chicks
21 сентября Home Dixie Chicks
28 сентября Home Dixie Chicks
5 октября Home Dixie Chicks
12 октября ELV1S: 30 #1 Hits Элвис Пресли
19 октября ELV1S: 30 #1 Hits Элвис Пресли
26 октября ELV1S: 30 #1 Hits Элвис Пресли
2 ноября Cry Фэйт Хилл
9 ноября Cry Faith Hill
16 ноября Melt Rascal Flatts
23 ноября Cry Faith Hill
30 ноября Home Dixie Chicks
7 декабря Up! Шанайя Твейн
14 декабря Up! Шанайя Твейн
21 декабря Up! Шанайя Твейн
28 декабря Up! Шанайя Твейн

См. также

Напишите отзыв о статье "Список кантри-альбомов № 1 в США в 2002 году (Billboard)"

Примечания

  1. [www.billboard.com/charts-year-end/top-country-albums?year=2002 Year End Charts - Year-end Singles - The Billboard Top Country Albums]. Billboard(недоступная ссылка — история). Nielsen Company Nielsen Business Media, Inc. Проверено 11 марта 2010. [archive.is/Ai96 Архивировано из первоисточника 20 июля 2012].
  2. Joel Whitburn. [books.google.ru/books?id=0yoKAQAAMAAJ&dq=PA863&hl=ru&source=gbs_similarbooks Joel Whitburn Presents Hot Country Albums: Billboard 1964 to 2007]. — Record Research, 2008. — 341 p. — ISBN 089820173X.
  3. [www.billboard.com/#/charts/country-albums?chartDate=2002-01-05 Top-selling country albums 2002-01-05]  (англ.) (Проверено 7 января 2011)

Ссылки

  • [www.billboard.com/charts/country-albums?tag=relcharts Top Country Albums] на сайте www.billboard.com (англ.)

Отрывок, характеризующий Список кантри-альбомов № 1 в США в 2002 году (Billboard)

– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]