Trackback

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Trackback — это механизм уведомления сайта A (на нем может находиться, например, некая «родительская» статья) о существовании некоторого другого сайта B (например, с «дочерней» статьей или некоторым комментарием). Если автор дочерней статьи пишет о родительской статье, то он может уведомить ресурс A об этом, послав Trackback пинг — HTTP POST запрос специального вида на специальный адрес на сайте A, часто обозначаемый как Trackback URL. В качестве ответной реакции ресурс B получает статусное (успешно/не успешно) XML-сообщение, и часто (но не обязательно) на сайте A появляется обратная ссылка на дочернюю статью B. Оба сайта A и B для успешного взаимодействия должны поддерживать протокол Trackback, но в спецификации нет никаких требований к наличию каких-либо ссылок с «дочернего» ресурса на «родительский» — это одно из главных отличий данной технологии от механизма Pingback.

Механизм был изобретён в 2002 году компанией [www.sixapart.com/ Six Apart] (англ.) (фр.) и нашел широкое применение в блогерских движках. Поскольку эта технология уязвима для спамерских рассылок, некоторые блогеры её отключают.



См. также

Напишите отзыв о статье "Trackback"

Ссылки

  • [web.archive.org/web/20110612233543/www.sixapart.com/pronet/docs/trackback_spec Официальная спецификация]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Trackback

– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.