Traveling Wilburys Vol. 3

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Traveling Wilburys Vol. 3
Студийный альбом The Traveling Wilburys
Дата выпуска

29 октября 1990

Записан

Апрель - май 1990

Жанр

Рок

Длительность

36:13

Продюсеры

Clayton Wilbury
Spike Wilbury

Лейблы

Wilbury Records
Warner Bros.

Профессиональные рецензии
Хронология The Traveling Wilburys
Traveling Wilburys Vol. 1
(1988)
Traveling Wilburys Vol. 3
(1990)
The Traveling Wilburys Collection
(2007)
К:Альбомы 1990 года

Traveling Wilburys Vol. 3 — второй и последний студийный альбом супергруппы The Traveling Wilburys, выпущенный 29 октября 1990 года. Альбом посвящён ушедшему из жизни Lefty Wilbury (Рой Орбисон).





Список композиций

  1. «She’s My Baby» — 3:15
  2. «Inside Out» — 3:35
  3. «If You Belonged to Me» — 3:13
  4. «The Devil’s Been Busy» — 3:18
  5. «7 Deadly Sins» — 3:17
  6. «Poor House» — 3:16
  7. «Where Were You Last Night?» — 3:03
  8. «Cool Dry Place» — 3:37
  9. «New Blue Moon» — 3:20
  10. «You Took My Breath Away» — 3:18
  11. «Wilbury Twist» — 2:58

Участники записи

The Traveling Wilburys
  • Spike Wilbury (Джордж Харрисон) — вокал, гитара, мандолина, ситар, бэк-вокал
  • Clayton Wilbury (Джефф Линн) — вокал, акустическая гитара, бас-гитара, клавишные, бэк-вокал
  • Muddy Wilbury (Том Петти) — вокал, акустическая гитара, бэк-вокал
  • Boo Wilbury (Боб Дилан) — вокал, акустическая гитара, губная гармоника, бэк-вокал
Приглашённые музыканты

Позиции в чартах

Чарт (1990-91) Наивысшая позиция
Australian ARIA Albums Chart[4] 14
Austrian Albums Chart[5] 22
Canadian RPM Albums Chart[6] 6
Dutch Mega Albums Chart[7] 55
German Media Control Albums Chart[8] 23
Japanese Oricon Albums Chart[9] 79
New Zealand Albums Chart[10] 19
Norwegian VG-lista Albums Chart[11] 3
Swedish Albums Chart[12] 5
Swiss Albums Chart[13] 18
UK Albums Chart[14] 14
U.S. Billboard 200[15] 11

Сертификации

Регион Уровень Продажи
Канада Платиновый 100 000
Великобритания (BPI) Золотой 100 000
США (RIAA) Платиновый 1 000 000

Напишите отзыв о статье "Traveling Wilburys Vol. 3"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/album/the-traveling-wilburys-vol-3-mw0000787432 Traveling Wilburys Vol. 3]
  2. [www.robertchristgau.com/get_artist.php?name=traveling+wilburys Traveling Wilburys Vol. 3]
  3. [www.ew.com/ew/article/0,,318498,00.html Traveling Wilburys Vol. 3]
  4. [australian-charts.com/showitem.asp?interpret=Traveling+Wilburys&titel=Vol.+3&cat=a australian-charts.com Traveling Wilburys - Vol. 3] (ASP). Australian Recording Industry Association. [www.webcitation.org/6BCo7Scfu Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  5. [austriancharts.at/showitem.asp?interpret=Traveling+Wilburys&titel=Vol.+3&cat=a austriancharts.at Traveling Wilburys - Vol. 3] (нем.) (ASP). Hung Medien. [www.webcitation.org/6BCo8IggK Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  6. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?&file_num=nlc008388.9142&type=1&interval=20 Library and Archives Canada.] Retrieved 2011-10-20
  7. Hung Medien. [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Traveling+Wilburys&titel=Vol.+3&cat=a dutchcharts.nl Traveling Wilburys - Vol. 3] (ASP). dutchcharts.nl. MegaCharts. [www.webcitation.org/6BCo93Cyu Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  8. [www.charts.de/album.asp?artist=Traveling+Wilburys&title=Vol.+3&cat=a&country=de Album Search: Traveling Wilburys - Vol. 3] (нем.). Media Control. [www.webcitation.org/6BCo9zV4n Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  9. [www.oricon.co.jp/music/release/d/305089/1/ トラベリング・ウィルベリーズ-リリース-ORICON STYLE-ミュージック Highest position and charting weeks of Vol. 3 by Traveling Wilburys] (яп.). oricon.co.jp. Oricon Style.
  10. [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Traveling+Wilburys&titel=Vol.+3&cat=a charts.org.nz Traveling Wilburys - Vol. 3] (ASP). Hung Medien. Recording Industry Association of New Zealand. [www.webcitation.org/6BCoB2CwW Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  11. [norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=Traveling+Wilburys&titel=Vol.+3&cat=a norwegiancharts.com Traveling Wilburys - Vol. 3] (ASP). Hung Medien. VG-lista. [www.webcitation.org/6BCoC8bbN Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  12. [swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Traveling+Wilburys&titel=Vol.+3&cat=a swedishcharts.com Traveling Wilburys - Vol. 3] (Swedish) (ASP). [www.webcitation.org/6BCoCqZZQ Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  13. [hitparade.ch/showitem.asp?interpret=Traveling+Wilburys&titel=Vol.+3&cat=a Traveling Wilburys - Vol. 3 - hitparade.ch] (нем.) (ASP). Hung Medien. Swiss Music Charts. [www.webcitation.org/6BCoDZBJp Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  14. [www.chartstats.com/release.php?release=45184 Chart Stats - Traveling Wilburys - Vol. 3] (PHP). UK Albums Chart. [www.webcitation.org/6BCoEpVd5 Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  15. [[www.allmusic.com/album/r78573/charts-awards Traveling Wilburys Vol. 3] (англ.) на сайте Allmusic allmusic ((( Traveling Wilburys Vol. 3 > Charts & Awards > Billboard Albums )))]. allmusic.com.

Отрывок, характеризующий Traveling Wilburys Vol. 3

– Да как же они взяли тебя, соколик, из дома твоего?
– Нет, я пошел на пожар, и тут они схватили меня, судили за поджигателя.
– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.
– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.
Помолчав несколько времени, Платон встал.
– Что ж, я чай, спать хочешь? – сказал он и быстро начал креститься, приговаривая:
– Господи, Иисус Христос, Никола угодник, Фрола и Лавра, господи Иисус Христос, Никола угодник! Фрола и Лавра, господи Иисус Христос – помилуй и спаси нас! – заключил он, поклонился в землю, встал и, вздохнув, сел на свою солому. – Вот так то. Положи, боже, камушком, подними калачиком, – проговорил он и лег, натягивая на себя шинель.
– Какую это ты молитву читал? – спросил Пьер.
– Ась? – проговорил Платон (он уже было заснул). – Читал что? Богу молился. А ты рази не молишься?
– Нет, и я молюсь, – сказал Пьер. – Но что ты говорил: Фрола и Лавра?
– А как же, – быстро отвечал Платон, – лошадиный праздник. И скота жалеть надо, – сказал Каратаев. – Вишь, шельма, свернулась. Угрелась, сукина дочь, – сказал он, ощупав собаку у своих ног, и, повернувшись опять, тотчас же заснул.
Наружи слышались где то вдалеке плач и крики, и сквозь щели балагана виднелся огонь; но в балагане было тихо и темно. Пьер долго не спал и с открытыми глазами лежал в темноте на своем месте, прислушиваясь к мерному храпенью Платона, лежавшего подле него, и чувствовал, что прежде разрушенный мир теперь с новой красотой, на каких то новых и незыблемых основах, воздвигался в его душе.