Trimble Navigation

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Trimble Navigation, Ltd.
Тип

Публичная компания

Листинг на бирже

NASDAQ: [www.nasdaq.com/symbol/TRMB TRMB]

Расположение

США: Саннивейл, Калифорния

Оборот

$1,3 млрд (2008)

Число сотрудников

4 400 (2011)

Сайт

[www.trimble.com/ www.trimble.com]

Trimble — компания, работающая в области разработок систем определения местоположения по сигналам спутниковым систем глобальной навигации (GPS), а также занимающаяся разработкой и продвижением геодезических приборов (тахеометров, нивелиров, спутниковых приемников).

Компания Trimble была основана Чарли Тримблом (Charlie Trimble) в 1978 году со штаб-квартирой в г. Саннивейл (Калифорния, США). На сегодня штат насчитывает более 7000 сотрудников в 33 странах по всему миру, включая США, Латинскую Америку, Западную и Восточную Европу, Россию, Австралию, Новую Зеландию и Азию[1].



Продукция

Геодезическая продукция Trimble включает:

  • Спутниковое оборудование
  • Электронные тахеометры
  • Цифровые нивелиры
  • Оптические нивелиры и теодолиты
  • Устройства сбора данных и полевые контроллеры
  • Программное обеспечение для инженерно-геодезических строительных работ
  • Опорные постоянно действующие спутниковые станции
  • Системы позиционирования в строительстве
  • Лазерное оборудование и лазерные 3D сканеры
  • Оборудование для сельскохозяйственных машин, обеспечивающих их навигацию

Напишите отзыв о статье "Trimble Navigation"

Примечания

  1. global.trimble.com/ru/default.asp?id=80

Ссылки

  • [www.trimble.com/ Официальный сайт компании]

Отрывок, характеризующий Trimble Navigation

– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.