Пшеница двузернянка

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Triticum dicoccon»)
Перейти к: навигация, поиск
Пшеница двузернянка
Научная классификация
Международное научное название

Triticum dicoccum Schrank, 1789[2]


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Triticum+dicoccum&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Triticum+dicoccum ???]

Двузернянка, или полба, или полуполба, или эммер[3] (лат. Triticum dicoccum)[4] — однолетние травянистое растение семейства Злаки (Poaceae), вид дикорастущей пшеницы.

Плотные узкие колосья с ломкой осью снабжены длинными остями. Колосья обычно пяти-цветковые.

Вид засухоустойчив, стоек к поражению ржавчиной и головнёй, не полегает.

Наряду с однозернянкой — первый вид пшеницы, введённый в культуру (ко времени докерамического неолита B). Из зоны Плодородного полумесяца распространился на территорию Северной Африки (зёрна обнаружены в гробницах фараонов) и Европы. По некоторым данным, появилась вскоре после культивации однозерновой полбы (начало культивации первой полбы 3300 лет до н. э.). Более новые исследования рассматривают двузернянку как культурного потомка полбы дикой и относят время её возникновения в более далёкое прошлое (более 9000 лет назад)[5].

В эпоху мезолита — неолита пшеница двузернянка служила одним из основных источников пищи жителей Старого Света. Из неё путём селекции была выведена пшеница твёрдая[6]. Двузернянка была вытеснена с полей другими культурными разновидностями пшеницы в начале нашей эры[6].

В наше время двузернянка культивируется редко и занимает достаточно малые площади. Используется для селекции новых сортов пшениц. Встречается в Средиземноморском регионе, в районе Поволжья, например в Татарстане, и в Закавказье. Зерно используется для получения муки или идёт на фураж.

Синонимы
  • Triticum aestivum subsp. dicoccum (Schrank) Thell.
  • Triticum aestivum var. dicoccum (Schrank) L.H.Bailey

Некоторые источники[7] эммером (Emmer) называют разновидность пшеницы тучной — Triticum turgidum subsp. dicoccon (Schrank) Thell. [syn. Triticum dicoccon (Schrank) Schübl.]. Объединённая таксономическая информационная служба (ITIS) рассматривает Triticum dicoccum как синоним пшеницы тучной (лат. Triticum turgidum)[8].

Напишите отзыв о статье "Пшеница двузернянка"



Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. Baier. Fl. i. 389.
  3. БСЭ.
  4. Эммер // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  5. Perkins, John H. [books.google.ca/books?id=hRcwrm_YW2UC&lpg=PP1&pg=PA26#v=onepage&q&f=false Wheat, People, and Plant Breeding] // Geopolitics and the Green Revolution: Wheat, Genes, and the Cold War. — Oxford University Press, 1997. — P. 26-27. — ISBN 0-19-511013-7.
    Peng, J., Sun, D., and Nevo, E. [www.cropj.com/junhua_5_9_2011_1127_1143.pdf Wild emmer wheat, Triticum dicoccoides, occupies a pivotal position in wheat domestication process] // Australian Journal of Crop Science. — 2011. — Vol. 5, № 9. — P. 1127-1143. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1835-2707&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1835-2707].</span></span>
  6. 1 2 books.google.com/books?id=dH6S9MwTupUC&pg=PA183
  7. Kew Gardens [apps.kew.org/wcsp/namedetail.do;jsessionid=731E5B42D6A1BEA6144ECD1EA5DBE00A?name_id=449132 Triticum turgidum subsp. dicoccon (Schrank) Thell., Mitt. Naturwiss. Ges. Winterthur 12: 146 (1918).]
  8. [www.itis.gov/servlet/SingleRpt/SingleRpt?search_topic=TSN&search_value=42245 Triticum turgidum] по данным Объединённой таксономической информационной службы (ITIS(англ.)
  9. </ol>

Литература

В Викитеке есть тексты по теме
Triticum amyleum

Отрывок, характеризующий Пшеница двузернянка

Люди этой бывшей армии бежали с своими предводителями сами не зная куда, желая (Наполеон и каждый солдат) только одного: выпутаться лично как можно скорее из того безвыходного положения, которое, хотя и неясно, они все сознавали.
Только поэтому, на совете в Малоярославце, когда, притворяясь, что они, генералы, совещаются, подавая разные мнения, последнее мнение простодушного солдата Мутона, сказавшего то, что все думали, что надо только уйти как можно скорее, закрыло все рты, и никто, даже Наполеон, не мог сказать ничего против этой всеми сознаваемой истины.
Но хотя все и знали, что надо было уйти, оставался еще стыд сознания того, что надо бежать. И нужен был внешний толчок, который победил бы этот стыд. И толчок этот явился в нужное время. Это было так называемое у французов le Hourra de l'Empereur [императорское ура].
На другой день после совета Наполеон, рано утром, притворяясь, что хочет осматривать войска и поле прошедшего и будущего сражения, с свитой маршалов и конвоя ехал по середине линии расположения войск. Казаки, шнырявшие около добычи, наткнулись на самого императора и чуть чуть не поймали его. Ежели казаки не поймали в этот раз Наполеона, то спасло его то же, что губило французов: добыча, на которую и в Тарутине и здесь, оставляя людей, бросались казаки. Они, не обращая внимания на Наполеона, бросились на добычу, и Наполеон успел уйти.
Когда вот вот les enfants du Don [сыны Дона] могли поймать самого императора в середине его армии, ясно было, что нечего больше делать, как только бежать как можно скорее по ближайшей знакомой дороге. Наполеон, с своим сорокалетним брюшком, не чувствуя в себе уже прежней поворотливости и смелости, понял этот намек. И под влиянием страха, которого он набрался от казаков, тотчас же согласился с Мутоном и отдал, как говорят историки, приказание об отступлении назад на Смоленскую дорогу.
То, что Наполеон согласился с Мутоном и что войска пошли назад, не доказывает того, что он приказал это, но что силы, действовавшие на всю армию, в смысле направления ее по Можайской дороге, одновременно действовали и на Наполеона.


Когда человек находится в движении, он всегда придумывает себе цель этого движения. Для того чтобы идти тысячу верст, человеку необходимо думать, что что то хорошее есть за этими тысячью верст. Нужно представление об обетованной земле для того, чтобы иметь силы двигаться.
Обетованная земля при наступлении французов была Москва, при отступлении была родина. Но родина была слишком далеко, и для человека, идущего тысячу верст, непременно нужно сказать себе, забыв о конечной цели: «Нынче я приду за сорок верст на место отдыха и ночлега», и в первый переход это место отдыха заслоняет конечную цель и сосредоточивает на себе все желанья и надежды. Те стремления, которые выражаются в отдельном человеке, всегда увеличиваются в толпе.
Для французов, пошедших назад по старой Смоленской дороге, конечная цель родины была слишком отдалена, и ближайшая цель, та, к которой, в огромной пропорции усиливаясь в толпе, стремились все желанья и надежды, – была Смоленск. Не потому, чтобы люди знала, что в Смоленске было много провианту и свежих войск, не потому, чтобы им говорили это (напротив, высшие чины армии и сам Наполеон знали, что там мало провианта), но потому, что это одно могло им дать силу двигаться и переносить настоящие лишения. Они, и те, которые знали, и те, которые не знали, одинаково обманывая себя, как к обетованной земле, стремились к Смоленску.