Trouble (песня Элвиса Пресли)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Trouble
Исполнитель

Элвиса Пресли

Альбом

King Creole

Дата выпуска

29 июля 1958

Дата записи

15 января 1958

Жанр

рок-н-ролл, блюз

Длительность

2:16

Лейбл

RCA Victor

Автор

Джерри Либер и Майк Столлер

Трек-лист альбома «King Creole»

«Trouble» — песня, написанная Джерри Либером и Майк Столлером.

Первым исполнителем, записавшим и издавшим её, был Элвис Пресли. Он исполнил её в кинофильме 1958 года King Creole. Кроме того, запись вышла на альбоме-саундтреке Элвиса Пресли King Creole (с песнями из вышеупомянутого фильма).

На гитаре в песне играет Скотти Мор[1].

Музыкальный критик Мори Дин[en] так описывает эту песню:

Хотите угрожающего? Сильного и крепкого? Выведенного из себя? Эта песня с альбома King Creole пульсирует воинственным огнём. Рычащий, огрызающийся вокал будто одетого в чёрную кожу Элвиса крепко сцепляется с извергающей огонь как базука в руках мародёрствующего повстанца гитарой Скотти Мора. Если бы Джеймс Дин пел, он мог бы стать первым панк-рокером[1].


Версия Аманды Лир

«La Bagarre»
Сингл Аманды Лир
с альбома I Am a Photograph
Сторона «Б»

«Lethal Leading Lady»

Выпущен

1975

Формат

7"

Жанр

поп-рок

Длительность

3:40

Автор песни

Джерри Либер и Майк Столлер, Влин Бюгги[fr] (фр. Vline Buggy)

Лейбл

Polydor, Creole, Ariola

Хронология синглов Аманды Лир
«La Bagarre»
(1975)
«Blood and Honey»
(1976)
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

В 1976 году французская певица и модель Amanda Lear выпустила франкоязычную версию этой песни как сингл. Это был дебютный сингл певицы.

Эта франкоязычная версия называлась «La Bagarre». Французский текст был написан французскими поэтессами-песенницами сёстрами Эвелиной и Лилианой Конен, работавшими под псевдонимом Влин Бюгги[fr] (фр. Vline Buggy).

Песня была включена в дебютный альбом Аманды Лир I Am a Photograph[en] (1977). Однако через некоторое время альбом был переиздан в другой версии, где песню «La Bagarre» заменили на новый хит Аманды «Queen of Chinatown» (1977).

Список композиций

7"-й сингл (1975)[2][3]

A. "La Bagarre" – 3:40
B. "Lethal Leading Lady" – 2:50

7"-й сингл (1976)[4][5]

A. "Trouble" – 3:40
B. "Lethal Leading Lady" – 2:50

Напишите отзыв о статье "Trouble (песня Элвиса Пресли)"

Примечания

  1. 1 2 Maury Dean. [books.google.com/books?id=lJS4EArRBwoC&pg=PT438 Rock and Roll: Gold Rush]. — Algora Publishing. — P. 438–. — ISBN 978-0-87586-227-9. «“Trouble” – Elvis Presley, NC, 1957. You want surly? Burly? Ticked off? This album cut (Al. #2[1], 9-58 King Creole) throbs with combative fire. Elvis's black-leather growling snarl meshes with Scotty Moore's marauding rebel bazooka-fire guitar. James Dean might be the first punk rocker, if he sang.»
  2. [www.discogs.com/Amanda-Lear-La-Bagarre-Lethal-Leading-Lady/release/551057 Amanda Lear - La Bagarre / Lethal Leading Lady (Vinyl) at Discogs]. www.discogs.com. Проверено 29 апреля 2011.
  3. [amandalear_singoli.tripod.com/001_la_bagarre_75.htm LA BAGARRE - 1975 France]. amandalear_singoli.tripod.com. Проверено 29 апреля 2011.
  4. [rateyourmusic.com/release/single/amanda_lear/trouble___lethal_leading_lady/ Trouble / Lethal Leading Lady by Amanda Lear : Reviews and Ratings - Rate Your Music]. rateyourmusic.com. Проверено 6 мая 2011.
  5. [amandalear_singoli.tripod.com/002a_trouble_76.htm TROUBLE - 1976 Spain]. amandalear_singoli.tripod.com. Проверено 6 мая 2011.

Отрывок, характеризующий Trouble (песня Элвиса Пресли)


Для князя Андрея прошло семь дней с того времени, как он очнулся на перевязочном пункте Бородинского поля. Все это время он находился почти в постояниом беспамятстве. Горячечное состояние и воспаление кишок, которые были повреждены, по мнению доктора, ехавшего с раненым, должны были унести его. Но на седьмой день он с удовольствием съел ломоть хлеба с чаем, и доктор заметил, что общий жар уменьшился. Князь Андрей поутру пришел в сознание. Первую ночь после выезда из Москвы было довольно тепло, и князь Андрей был оставлен для ночлега в коляске; но в Мытищах раненый сам потребовал, чтобы его вынесли и чтобы ему дали чаю. Боль, причиненная ему переноской в избу, заставила князя Андрея громко стонать и потерять опять сознание. Когда его уложили на походной кровати, он долго лежал с закрытыми глазами без движения. Потом он открыл их и тихо прошептал: «Что же чаю?» Памятливость эта к мелким подробностям жизни поразила доктора. Он пощупал пульс и, к удивлению и неудовольствию своему, заметил, что пульс был лучше. К неудовольствию своему это заметил доктор потому, что он по опыту своему был убежден, что жить князь Андрей не может и что ежели он не умрет теперь, то он только с большими страданиями умрет несколько времени после. С князем Андреем везли присоединившегося к ним в Москве майора его полка Тимохина с красным носиком, раненного в ногу в том же Бородинском сражении. При них ехал доктор, камердинер князя, его кучер и два денщика.
Князю Андрею дали чаю. Он жадно пил, лихорадочными глазами глядя вперед себя на дверь, как бы стараясь что то понять и припомнить.
– Не хочу больше. Тимохин тут? – спросил он. Тимохин подполз к нему по лавке.
– Я здесь, ваше сиятельство.
– Как рана?
– Моя то с? Ничего. Вот вы то? – Князь Андрей опять задумался, как будто припоминая что то.
– Нельзя ли достать книгу? – сказал он.
– Какую книгу?
– Евангелие! У меня нет.
Доктор обещался достать и стал расспрашивать князя о том, что он чувствует. Князь Андрей неохотно, но разумно отвечал на все вопросы доктора и потом сказал, что ему надо бы подложить валик, а то неловко и очень больно. Доктор и камердинер подняли шинель, которою он был накрыт, и, морщась от тяжкого запаха гнилого мяса, распространявшегося от раны, стали рассматривать это страшное место. Доктор чем то очень остался недоволен, что то иначе переделал, перевернул раненого так, что тот опять застонал и от боли во время поворачивания опять потерял сознание и стал бредить. Он все говорил о том, чтобы ему достали поскорее эту книгу и подложили бы ее туда.
– И что это вам стоит! – говорил он. – У меня ее нет, – достаньте, пожалуйста, подложите на минуточку, – говорил он жалким голосом.
Доктор вышел в сени, чтобы умыть руки.
– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.
– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.