TrueCrypt

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
TrueCrypt

TrueCrypt (Windows XP)
Тип

Криптография

Разработчик

TrueCrypt Foundation

Написана на

C, C++, Ассемблер[1]

Операционная система

Microsoft Windows NT 5+, Linux, Mac OS X

Языки интерфейса

30 языков [2]
(хотя большинство из них неполные переводы)

Первый выпуск

2 февраля 2004

Последняя версия

7.1a / 7.2 (7 февраля 2012 / 28 мая 2014)

Состояние

Сайт был закрыт

Лицензия

TrueCrypt License v 3.1, TrueCrypt Collective License

Сайт

[www.truecrypt.org/ www.truecrypt.org] [andryou.com/truecrypt_orig/ andryou.com/truecrypt_orig] [andryou.com/truecrypt/ andryou.com/truecrypt] [truecrypt.ch/ truecrypt.ch]

TrueCryptTrueCryptК:Программное обеспечение, разработанное в 2004 году

TrueCrypt — компьютерная программа для шифрования на «лету» для 32- и 64-разрядных операционных систем семейств Microsoft Windows NT 5 и новее (GUI-интерфейс), Linux и Mac OS X. Позволяет создавать зашифрованный логический (виртуальный) диск, хранящийся в виде файла. С помощью TrueCrypt также можно полностью шифровать раздел жёсткого диска или иного носителя информации, например, флоппи-диск или USB-флеш-накопитель. Все сохранённые данные в томе TrueCrypt полностью шифруются, включая имена файлов и каталогов. Смонтированный том TrueCrypt подобен обычному логическому диску, поэтому с ним можно работать с помощью обычных утилит проверки и дефрагментации файловой системы.

Лицензия программы считалась свободной, однако при её проверке для включения TrueCrypt в дистрибутив Fedora в октябре 2008 года были обнаружены опасные и делающие её несвободной неоднозначности[3][4]. К ноябрю в лицензию были внесены исправления[5].

28 мая 2014 года проект был закрыт, разработка свёрнута. Все старые версии удалены, репозиторий очищен. Обстоятельства закрытия проекта вызвали множество догадок и обсуждений в ИТ сообществе.





Возможности TrueCrypt

TrueCrypt умеет создавать зашифрованный виртуальный диск:

  1. в файле-контейнере, что позволяет легко работать с ним — переносить, копировать (в том числе на внешние устройства в виде файла), переименовывать или удалять;
  2. в виде зашифрованного раздела диска, что делает работу более производительной и удобной, в версии 5.0 добавилась возможность шифровать системный раздел;
  3. путём полного шифрования содержимого устройства, такого как USB флеш-память (устройства флоппи-диск не поддерживаются с версии 7.0).

В список поддерживаемых TrueCrypt 6.2 алгоритмов шифрования входят AES, Serpent и Twofish. Предыдущие версии программы также поддерживали алгоритмы с размером блока 64 бита (Triple DES, Blowfish, CAST5) (включая версии 5.х, которые могли открывать, но не создавать разделы, защищённые этими алгоритмами). Кроме того, возможно использование каскадного шифрования различными шифрами, к примеру: AES+Twofish+Serpent.

Все алгоритмы шифрования используют режим XTS, который более безопасен, нежели режимы CBC и LRW для шифрования «на лету», применяющиеся в предыдущих версиях (работа с уже созданными шифроконтейнерами в этих форматах также возможна).

Программа позволяет выбрать одну из трёх хеш-функций: HMAC-RIPEMD-160, HMAC-Whirlpool, HMAC-SHA-512 для генерации ключей шифрования, соли и ключа заголовка.

Для доступа к зашифрованным данным можно применять пароль (ключевую фразу), ключевые файлы (один или несколько) или их комбинации. В качестве ключевых файлов можно использовать любые доступные файлы на локальных, сетевых, съёмных дисках (при этом используются первые 1 048 576 байт) и генерировать свои собственные ключевые файлы.

Одна из примечательных возможностей TrueCrypt — обеспечение двух уровней правдоподобного отрицания наличия зашифрованных данных, необходимого в случае вынужденного открытия пароля пользователем:

  1. Создание скрытого тома, что позволяет задать второй пароль (и набор ключевых файлов) к обычному тому для доступа к данным, к которым невозможно получить доступ с основным паролем, при этом скрытый том может иметь любую файловую систему и располагается в неиспользованном пространстве основного тома.
  2. Ни один том TrueCrypt не может быть идентифицирован (тома TrueCrypt невозможно отличить от набора случайных данных, то есть файл нельзя связать с TrueCrypt как с программой, его создавшей, ни в какой форме и рамках).

Другие возможности TrueCrypt:

  • Переносимость, что позволяет запускать TrueCrypt без установки в операционной системе (необходимы права группы администраторов в NT).
  • Поддержка создания зашифрованного динамического файла на дисках NTFS. Такие тома TrueCrypt увеличиваются в размере по мере накопления новых данных вплоть до указанного максимального размера. Однако использование подобной возможности несколько уменьшает производительность и безопасность системы.
  • Шифрование системного физического либо логического диска для Microsoft Windows-систем с дозагрузочной аутентификацией. (TrueCrypt не способен выполнять шифрование GPT дисков, которые установлены на большинстве современных компьютеров, поэтому перед шифрованием их необходимо преобразовать в MBR (master boot record)). (Такая же функциональность встроена в Windows Vista (не всех редакций), Windows 7 (Корпоративная и Максимальная), Windows Server 2008, Windows 8.1 под именем BitLocker. Однако, BitLocker не предлагает функционала правдоподобного отрицания и имеет закрытый исходный код, что делает невозможной проверку на наличие уязвимостей или встроенных лазеек для обхода защиты. Своя система шифрования встроена в Mac OS X, она называется FileVault, и начиная с версии 2.0 может зашифровать весь диск. Как и BitLocker, FileVault не предлагает функционала правдоподобного отрицания и имеет закрытый исходный код, что делает невозможной проверку на наличие уязвимостей или встроенных лазеек для обхода защиты).
  • Изменение паролей и ключевых файлов для тома без потери зашифрованных данных.
  • Возможность резервного сохранения и восстановления заголовков томов (1024 байт).
    • Это может быть использовано для восстановления заголовка повреждённого файла, чтобы монтировать том после ошибки на аппаратном уровне, в результате которой повредился заголовок.
    • Восстановление старого заголовка также сбрасывает пароль тома на тот, который действовал для прежнего заголовка.
  • Возможность назначать комбинации клавиш для монтирования/размонтирования разделов (в том числе и быстрого размонтирования со стиранием ключа в памяти, закрытием окна и очисткой истории), отображения и сокрытия окна (и значка) TrueCrypt.
  • Возможность использовать TrueCrypt на компьютере с правами обычного пользователя (в том числе создавать и работать с контейнерами в файлах), правда, первоначальную установку программы должен сделать администратор.

История TrueCrypt

TrueCrypt основан на программе Encryption for the Masses (E4M). E4M была популярной программой с открытым исходным кодом для шифрования «на лету», первая версия которой выпущена в 1997 году. Однако в 2000 году работа над программой была прекращена, так как её автор, фр. Paul Le Roux, переключился на коммерческие разработки.

Первая версия TrueCrypt увидела свет 2 февраля 2004 года. На тот момент TrueCrypt был единственной программой с открытым исходным кодом для шифрования «на лету» с полной поддержкой Windows XP и обеспечивающей высокую отказоустойчивость.

TrueCrypt версии 1.0 поддерживал Windows 98/ME и Windows 2000/XP. Последующая ревизия 1.0a уже не поддерживала Windows 98/ME, так как автор драйвера под Windows 9x для E4M заявил, что он не давал разрешения на использование его кода в иных проектах, кроме E4M. Замечание: Авторы Scramdisk и E4M обменивались своими кодами (автор Scramdisk обеспечивал разработку драйвера под Windows 9x, а автор E4M отвечал за разработку драйвера под Windows NT, который позволил появиться на свет Scramdisk NT как Shareware продукту).

7 июня 2004 года была выпущена версия TrueCrypt 2.0. Вероятно, потому, что над программой работали уже разные группы (авторы), подпись создателей была изменена на TrueCrypt Foundation. Предыдущие версии подписывались создателями как TrueCrypt Team. Версия была выпущена под лицензией GNU General Public License. Несколько недель спустя вышла версия TrueCrypt 2.1, но на этот раз под оригинальной лицензией E4M «во избежание потенциальных проблем, связанных с лицензией GPL».

1 октября 2004 года вышла версия TrueCrypt 2.1a на ресурсе SourceForge.net, и [truecrypt.sourceforge.net truecrypt.sourceforge.net] стал официальным сайтом TrueCrypt. Где-то с начала мая 2005 года официальным сайтом TrueCrypt становится снова [www.truecrypt.org www.truecrypt.org], а сайт на SourceForge.net уже перенаправляет на официальный.

TrueCrypt версии 4.0 был выпущен 1 ноября 2005 года. Была добавлена поддержка Linux, x86-64, Big Endian machines, ключевых файлов (двух-факторная аутентификация), хеш-алгоритм Whirlpool, языковые модули и многое другое.

TrueCrypt версии 4.1 увидел свет 26 ноября 2005 года. Был добавлен режим LRW, обеспечивавший более безопасный режим шифрования «на лету», нежели режим CBC.

TrueCrypt версии 4.2 вышел 17 апреля 2006 года. В этой версии были добавлены различные возможности для работы под Linux, возможность создавать тома, изменять пароли и ключевые файлы, генерировать ключевые файлы и резервировать/восстанавливать заголовки томов. В версии для Windows NT появилась поддержка динамических томов.

TrueCrypt версии 4.3 вышел 19 марта 2007 года. В этой версии появилась поддержка 32- и 64-разрядных версий Windows Vista и некоторые другие улучшения (например, горячая клавиша для затирания кэша), а также были исправлены ошибки. В данной версии исключена возможность создания зашифрованных разделов с алгоритмами, имеющими размер блока 64 бита (3DES, CAST5, Blowfish), однако осталась возможность работы с уже созданными разделами (в версии 5 такой возможности может не быть).

TrueCrypt — 4.3a вышла 3 мая 2007 года.

TrueCrypt версии 5.0 вышел 5 февраля 2008 года. Наиболее важные новшества:

  • возможность шифрования всей системы под Microsoft Windows;
  • графический интерфейс для Linux.

TrueCrypt версии 5.0a вышел 12 февраля 2008 года, данная версия в основном содержит исправление ошибок.

В версии TrueCrypt 5.1 от 10 марта 2008 года включена поддержка спящего режима при шифровании системного диска под Microsoft Windows. Также используется реализация алгоритма AES на языке Ассемблер, что обеспечивает большее быстродействие по сравнению с реализацией на C.

В версии TrueCrypt 5.1а была исправлена критическая уязвимость, найденная в TrueCrypt 5.1[6].

Версия TrueCrypt 6.0 вышла 4 июля 2008 года. Появилась поддержка параллельного шифрования/дешифрования, что повышает производительность при запуске на многоядерных и многопроцессорных системах, возможность создавать скрытые разделы при работе в ОС на основе Linux и Mac OS, а также создавать и работать со скрытыми операционными системами, существование которых невозможно доказать.

Версия TrueCrypt 6.1a вышла 1 декабря 2008 года. Изменения: исправлены мелкие ошибки, незначительные улучшения безопасности.

Версия TrueCrypt 6.2 вышла 11 мая 2009 года. Изменения: добавлена буферизация упреждающего чтения, которая улучшает скорость чтения, особенно при использовании SSD-дисков, обычно на 30-50 %. (Windows)

Версия 6.2a вышла 15 июня 2009 года. Версия исправляет обнаруженные ошибки.

Версия 6.3 вышла 11 октября 2009 года. Полная поддержка Windows 7 и Mac OS X 10.6 Snow Leopard.

Версия 6.3a вышла 23 ноября 2009 года. Версия исправляет обнаруженные ошибки.

Версия 7.0 вышла 19 июля 2010 года. Изменения: ускорение алгоритма AES на некоторых процессорах, возможность автоматического монтирования томов на присоединённых устройствах, поддержка томов с размером сектора 1024, 2048 или 4096 байт, органайзер томов, использование API Microsoft для шифрования файлов подкачки.

Версия 7.0a вышла 6 сентября 2010 года.

Версия 7.1 вышла 1 сентября 2011 года. Изменения: полная совместимость с 32-битной и 64-битной Mac OS X 10.7 Lion.

Версия 7.1а вышла 7 февраля 2012 года.

Версия 7.2 вышла 28 мая 2014 года. Финальный релиз, возможно только дешифрование, возможность шифрования данных была удалена. Сайт и программа настоятельно рекомендуют переходить на BitLocker. Вероятные причины — взлом или воздействие на разработчиков. Предыдущие версии являются рабочими и не скомпрометированными. Переход на BitLocker считается бесполезным ввиду его закрытого исходного кода. Кроме того, BitLocker существует только в «старших» SKU операционной системы Windows — Enterprise/Ultimate, что означает невозможность его использования на большинстве ноутбуков с инсталляцией Windows Professional от производителя. Поскольку авторы TrueCrypt всегда высмеивали безопасность Bitlocker, то такой совет многие восприняли как свидетельство канарейки, то есть намёк на неискренность собственных слов и попытку сказать нечто важное через молчание.

Более точную информацию см. на официальной странице истории версий[7] TrueCrypt.

Аудит

В 2013 году начался сбор средств[8] для проведения независимого аудита TrueCrypt, толчком к которому послужила в том числе полученная от бывшего сотрудника АНБ Сноудена информация о намеренном ослаблении спецслужбами средств шифрования. Планировалось, что в ходе проверки будет проведён анализ совместимости лицензии TrueCrypt с другими открытыми лицензиями, будет произведён криптографический анализ и будет разработана технология, позволяющая делать компиляцию исходного кода программы с одинаковым результатом на разных компьютерах[9][10].

На аудит было собрано свыше 60 000 долларов. 14 апреля 2014 года завершился первый этап проверки, критических ошибок обнаружено не было[11][12].

К началу апреля 2015 года аудит был завершён. Он не выявил никаких уязвимостей или серьёзных недостатков в архитектуре приложения и показал, что TrueCrypt является хорошо спроектированной криптографической программой, хоть и не идеальной[13][14][15].

После прекращения разработки TrueCrypt на основе его исходных кодов появилось несколько форков, среди которых стоит отметить проект VeraCrypt, созданный ещё до закрытия TrueCrypt с целью усиления методов защиты ключей шифрования (заменой алгоритма RIPEMD-160 на SHA-512 и SHA-256) и CipherShed (в котором авторы попытались учесть замечания, выявленные в процессе аудита TrueCrypt)[16].

Напишите отзыв о статье "TrueCrypt"

Примечания

  1. [www.mycplus.com/featured-articles/truecrypt-free-open-source-encryption-software/ TrueCrypt Free Open Source Encryption Software — C and C++ Programming Resources]
  2. [www.truecrypt.org/localizations.php Invalid URL]. Truecrypt.org. Проверено 1 июня 2014. (недоступная ссылка)
  3. [fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems#TrueCrypt Forbidden items — FedoraProject]
  4. [www.mail-archive.com/distributions@lists.freedesktop.org/msg00270.html TrueCrypt licensing concern]
  5. [bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=241650 Gentoo Bug 241650 — truecrypt has a dangerous license]
  6. [www.pgpru.com/novosti/2008/kriticheskajaujazvimostjvtruecrypt51 openPGP в России / Новости / 2008 / Критическая уязвимость в TrueCrypt 5.1]
  7. [archive.is/2KSqQ TrueCrypt — Free Open-Source Disk Encryption — Documentation — Version History]
  8. [opencryptoaudit.org/ Open Crypto Audit Project].
  9. [istruecryptauditedyet.com/ IsTrueCryptAuditedYet? In part!].
  10. [www.computerra.ru/86038/truecrypt/ Интрига TrueCrypt: выдержит ли легендарный криптоинструмент проверку?], Комьютерра.
  11. [habrahabr.ru/post/219489/ Закончился первый этап аудита безопасности TrueCrypt — критических багов не обнаружено], Хабрахабр.
  12. [opencryptoaudit.org/reports/iSec_Final_Open_Crypto_Audit_Project_TrueCrypt_Security_Assessment.pdf Open Crypto Audit Project TrueCrypt Security Assessment] (англ.).
  13. Matthew Green. [blog.cryptographyengineering.com/2015/04/truecrypt-report.html Truecrypt report]. A Few Thoughts on Cryptographic Engineering (2 апреля 2015).
  14. [habrahabr.ru/post/254777/ Завершен аудит кода TrueCrypt / Хабрахабр]
  15. [www.securitylab.ru/news/472366.php Завершен аудит TrueCrypt: Бэкдоров и ошибок архитектуры не обнаружено]
  16. [www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=41996 Выпуск VeraCrypt 1.0f-2, форка TrueCrypt], OpenNET (8 апреля 2015). Проверено 14 июля 2015.

Ссылки

  • [www.truecrypt.org/ Официальный сайт] (англ.)
  • [andryou.com/truecrypt_orig/ Почти полная копия прежнего сайта] (англ.)
  • [andryou.com/truecrypt/ Неофициальная копия сайта] (англ.)
  • [truecrypt.ch/ Сайт проекта TCNext] (англ.) — который планирует продолжить дело TrueCrypt!
  • [www.grc.com/misc/truecrypt/truecrypt.htm/ Страница на Gibson Research Corporation] (англ.) — Первоисточник информации по случившемуся инциденту, ответ Дэвида и т. д. И, конечно же, ссылки на все сборки и исходники последней актуальной версии TrueCrypt.
  • [github.com/DrWhax/truecrypt-archive/ Репозиторий на GitHub] (англ.) — с полным архивом всех версий TrueCrypt, начиная с самой первой (даже когда программа ещё называлась Scramdisk).
  • [opencryptoaudit.org/ Open Crypto Audit Project] — Проект по независимому аудиту и криптографическому анализу TrueCrypt 7.1a
  • [news.softodrom.ru/ap/b19702.shtml/ Кто создал TrueCrypt?]

Отрывок, характеризующий TrueCrypt

Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.