Turbina corymbosa

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Turbina corymbosa

Ботаническая иллюстрация
Научная классификация
Международное научное название

Turbina corymbosa (L.) Raf., 1838

Синонимы

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=310542 t:310542]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Turbina+corymbosa&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Turbina+corymbosa ???]

Turbina corymbosa — вид растений рода Турбина семейства Вьюнковые (Convolvulaceae), известных содержанием психоактивных веществ, семена которого издревле используются шаманами коренных народов Америки в ритуальных практиках.





История

Применение у ацтеков

В своём фундаментальном произведении «Общая история дел Новой Испании» (15471577) Бернардино де Саагун, опираясь на сведения ацтеков о свойствах растений, привел различные сведения о турбине (Turbina corymbosa (L.) Raf.), в частности о том, что:

Есть трава, которая называется коатль шошоуки, и она дает семя, которое называется ололиуки. Это семя одурманивает и сводит с ума. Его дают выпить, чтобы нанести вред тем, кому желают зла, а те, кто съедает его, им кажется, что они видят образы и страшные вещи. Его дают съесть или выпить колдуны или те, кто ненавидит кого-нибудь, чтобы нанести тому вред. Эта трава целебна и её семя используется от подагры, оно перемалывается и прикладывается к больному месту[3].

Ареал

Растение произрастает в Северной Америке на территории Мексики и южных штатов США (Техас, Луизиана, Флорида)[4], в Центральной и Южной Америке на Карибских островах (Антигуа, Барбуда, Барбадос, Куба, Доминикана, Гваделупа, Гаити, Ямайка, Мартиника Монтсеррат, Пуэрто-Рико, Сент-Люсия), в Венесуэле, Белизе, Коста-Рике, Гватемале, Гондурасе, Никарагуа и Панаме. Натурализовано в Австралии.[5]

Название

У коренного населения северной и центральной Мексики растение также под названием ололиуки (Ololiúqui другие варианты: ololiuhqui или ololiuqui), а в юго-восточных районах страны на юкатекском языке его называют xtabentun. Его семена, мало известные за пределами Мексики, были, пожалуй, наиболее распространённым галлюциногеном, используемым коренными американцами.

На языке науатль слово «ололиуки» означает круглая вещь, из-за маленьких, коричневых, овальных семян. Само же растение называется coaxihuitl — «растение-змея» на языке науатль, и hiedra или bejuco на испанском. Семена на испанском языке иногда называют semilla de la Virgen («семена Девы Марии»).

Зачастую это растение наряду с другими близкородственными видами вьюнковых называют Утреннее сияние.

Ботаническое описание

Это многолетнее вьющееся растение с белыми цветами, часто выращивается как декоративное. На Кубе растение обыкновенно цветёт с начала декабря по февраль. Цветы выделяют обильное количество нектара, из которого пчёлами произоводится очень чистый и ароматный мёд.

Химические свойста

В 1941 году Ричард Эванс Шултс впервые описал ололиуки как Turbina corymbosa, а химический состав был впервые описан 18 августа 1960 года в работе доктора Альберта Хофмана. Семена содержат эргин и алкалоид эрголин (англ.), сходный по структуре с ЛСД.

Напишите отзыв о статье "Turbina corymbosa"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. [www.theplantlist.org/tpl1.1/record/tro-8500772 Turbina corymbosa]: сведения о названии таксона на сайте The Plant List (version 1.1, 2013). (англ.) 13/11/2011
  3. Саагун, 2013, с. 84-85.
  4. [plants.usda.gov/java/profile?symbol=TUCO USDA PLANTS: Profile for Turbina corymbosa(англ.)
  5. См. ссылку GRIN в карточке растения.

Библиография

  • Бернардино де Саагун, Куприенко С.А. [kuprienko.info/bernardino-de-saagun-s-a-kuprienko-obshhaya-istoriya-o-delah-novoj-ispanii-knigi-x-xi-poznaniya-astekov-v-meditsine-i-botanike/ Общая история о делах Новой Испании. Книги X-XI: Познания астеков в медицине и ботанике] / Ред. и пер. С. А. Куприенко.. — К.: Видавець Купрієнко С.А., 2013. — 218 с. — (Месоамерика. Источники. История. Человек). — ISBN 978-617-7085-07-1.


Отрывок, характеризующий Turbina corymbosa

– Ну, Матвевна, матушка, не выдавай! – говорил он, отходя от орудия, как над его головой раздался чуждый, незнакомый голос:
– Капитан Тушин! Капитан!
Тушин испуганно оглянулся. Это был тот штаб офицер, который выгнал его из Грунта. Он запыхавшимся голосом кричал ему:
– Что вы, с ума сошли. Вам два раза приказано отступать, а вы…
«Ну, за что они меня?…» думал про себя Тушин, со страхом глядя на начальника.
– Я… ничего… – проговорил он, приставляя два пальца к козырьку. – Я…
Но полковник не договорил всего, что хотел. Близко пролетевшее ядро заставило его, нырнув, согнуться на лошади. Он замолк и только что хотел сказать еще что то, как еще ядро остановило его. Он поворотил лошадь и поскакал прочь.
– Отступать! Все отступать! – прокричал он издалека. Солдаты засмеялись. Через минуту приехал адъютант с тем же приказанием.
Это был князь Андрей. Первое, что он увидел, выезжая на то пространство, которое занимали пушки Тушина, была отпряженная лошадь с перебитою ногой, которая ржала около запряженных лошадей. Из ноги ее, как из ключа, лилась кровь. Между передками лежало несколько убитых. Одно ядро за другим пролетало над ним, в то время как он подъезжал, и он почувствовал, как нервическая дрожь пробежала по его спине. Но одна мысль о том, что он боится, снова подняла его. «Я не могу бояться», подумал он и медленно слез с лошади между орудиями. Он передал приказание и не уехал с батареи. Он решил, что при себе снимет орудия с позиции и отведет их. Вместе с Тушиным, шагая через тела и под страшным огнем французов, он занялся уборкой орудий.
– А то приезжало сейчас начальство, так скорее драло, – сказал фейерверкер князю Андрею, – не так, как ваше благородие.
Князь Андрей ничего не говорил с Тушиным. Они оба были и так заняты, что, казалось, и не видали друг друга. Когда, надев уцелевшие из четырех два орудия на передки, они двинулись под гору (одна разбитая пушка и единорог были оставлены), князь Андрей подъехал к Тушину.
– Ну, до свидания, – сказал князь Андрей, протягивая руку Тушину.
– До свидания, голубчик, – сказал Тушин, – милая душа! прощайте, голубчик, – сказал Тушин со слезами, которые неизвестно почему вдруг выступили ему на глаза.


Ветер стих, черные тучи низко нависли над местом сражения, сливаясь на горизонте с пороховым дымом. Становилось темно, и тем яснее обозначалось в двух местах зарево пожаров. Канонада стала слабее, но трескотня ружей сзади и справа слышалась еще чаще и ближе. Как только Тушин с своими орудиями, объезжая и наезжая на раненых, вышел из под огня и спустился в овраг, его встретило начальство и адъютанты, в числе которых были и штаб офицер и Жерков, два раза посланный и ни разу не доехавший до батареи Тушина. Все они, перебивая один другого, отдавали и передавали приказания, как и куда итти, и делали ему упреки и замечания. Тушин ничем не распоряжался и молча, боясь говорить, потому что при каждом слове он готов был, сам не зная отчего, заплакать, ехал сзади на своей артиллерийской кляче. Хотя раненых велено было бросать, много из них тащилось за войсками и просилось на орудия. Тот самый молодцоватый пехотный офицер, который перед сражением выскочил из шалаша Тушина, был, с пулей в животе, положен на лафет Матвевны. Под горой бледный гусарский юнкер, одною рукой поддерживая другую, подошел к Тушину и попросился сесть.
– Капитан, ради Бога, я контужен в руку, – сказал он робко. – Ради Бога, я не могу итти. Ради Бога!
Видно было, что юнкер этот уже не раз просился где нибудь сесть и везде получал отказы. Он просил нерешительным и жалким голосом.
– Прикажите посадить, ради Бога.
– Посадите, посадите, – сказал Тушин. – Подложи шинель, ты, дядя, – обратился он к своему любимому солдату. – А где офицер раненый?
– Сложили, кончился, – ответил кто то.
– Посадите. Садитесь, милый, садитесь. Подстели шинель, Антонов.
Юнкер был Ростов. Он держал одною рукой другую, был бледен, и нижняя челюсть тряслась от лихорадочной дрожи. Его посадили на Матвевну, на то самое орудие, с которого сложили мертвого офицера. На подложенной шинели была кровь, в которой запачкались рейтузы и руки Ростова.
– Что, вы ранены, голубчик? – сказал Тушин, подходя к орудию, на котором сидел Ростов.
– Нет, контужен.
– Отчего же кровь то на станине? – спросил Тушин.
– Это офицер, ваше благородие, окровянил, – отвечал солдат артиллерист, обтирая кровь рукавом шинели и как будто извиняясь за нечистоту, в которой находилось орудие.
Насилу, с помощью пехоты, вывезли орудия в гору, и достигши деревни Гунтерсдорф, остановились. Стало уже так темно, что в десяти шагах нельзя было различить мундиров солдат, и перестрелка стала стихать. Вдруг близко с правой стороны послышались опять крики и пальба. От выстрелов уже блестело в темноте. Это была последняя атака французов, на которую отвечали солдаты, засевшие в дома деревни. Опять всё бросилось из деревни, но орудия Тушина не могли двинуться, и артиллеристы, Тушин и юнкер, молча переглядывались, ожидая своей участи. Перестрелка стала стихать, и из боковой улицы высыпали оживленные говором солдаты.