Турра, Антонио

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Turra»)
Перейти к: навигация, поиск
Антонио Турра
итал. Antonio Turra
Дата рождения:

25 мая 1736(1736-05-25)

Место рождения:

Виченца,
Венецианская республика

Дата смерти:

4 сентября 1797(1797-09-04) (61 год)

Страна:

Венецианская республика Венецианская республика

Научная сфера:

ботаника, медицина

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Turra».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Turra&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=10924-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Анто́нио Ту́рра (итал. Antonio Turra[1][2], 1736 — 1797) — итальянский ботаник, минералог и врач[2].





Биография

Антонио Турра родился в городе Виченца 25 мая 1736 года[2]. Возможно также, что он родился 25 марта 1730 года[1][3].

С раннего возраста Антонио занимался сбором и каталогизацией растений и приобрёл известность в области ботаники[2]. Он получил образование в области медицины и философии в Падуанском университете, а затем начал заниматься врачебной практикой в Виченце[2].

Антонио Турра умер в возрасте 61 года 4 или 7 сентября 1797 года[2][3].

Научная деятельность

Антонио Турра специализировался на водорослях и на семенных растениях[1].

Научные работы

Антонио Турра является автором следующих работ[2]:

  • Catalogus plantarum horti Corneliani methodo sexuali dispositus anno MDCCLXXI, atque ab Antonio Turra elaboratus.
  • Vegetabilia Italiae indigena, methodo linneiano disposita.
  • Florae italicae prodromus.
  • De' modi di procurare la moltiplicazione de' bestiami. 1776.

Напишите отзыв о статье "Турра, Антонио"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=10924-1&show_history=false&output_format=normal International Plant Names Index: Antonio Turra (1730—1796)]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 [vicenza.anisn.it/scuole/botanica/Ragni-Scarlatti/Antonio_Turra.htm Antonio Turra, medico e botanico vicentino (1736—1797)]
  3. 1 2 Barnhart, J.H. Biographical Notes Upon Botanists. — Vol. 3. — P. 410.

Литература

  • Barnhart, J.H. Biographical Notes Upon Botanists. — Vol. 3. — P. 410.
  • Stafleu, F.A.; Cowan, R.S. [www.biodiversitylibrary.org/item/103683 Taxonomic Literature]. — Ed. 2. — Utrecht, Antwerpen, The Hague, Boston, 1986. — Vol. VI: Sti—Vuy. — P. 551—552. — 926 p. — ISBN 90-313-0714-9.

Ссылки

  • [vicenza.anisn.it/scuole/botanica/Ragni-Scarlatti/Antonio_Turra.htm Antonio Turra, medico e botanico vicentino (1736—1797)] (итал.)

Отрывок, характеризующий Турра, Антонио

И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.