U-534
U-534 | ||
---|---|---|
U-534 в Биркенхеде, Англия | ||
Государство флага | Третий рейх | |
Порт приписки | Киль, Берген, Бордо, Кристиансанн, Фленсбург, Копенгаген | |
Спуск на воду | 23 сентября 1942 года | |
Выведен из состава флота | 5 мая 1945 года | |
Современный статус | потоплена, поднята, аттракцион | |
Основные характеристики | ||
Тип корабля | Океанская большая ДПЛ | |
Обозначение проекта | IXC/40 | |
Скорость (надводная) | 19,0 узла | |
Скорость (подводная) | 7,3 узла | |
Предельная глубина погружения | 230 м | |
Автономность плавания | 13 850 миль на 10 узлах | |
Экипаж | 52 человека | |
Размеры | ||
Водоизмещение надводное | 1 120 т | |
Водоизмещение подводное | 1 545 т | |
Длина наибольшая (по КВЛ) | 76,76 м | |
Ширина корпуса наиб. | 6,86 м | |
Высота | 9,60 м | |
Средняя осадка (по КВЛ) | 4,67 м | |
Вооружение | ||
Артиллерия | 1 x 10,5 cm L/45 | |
Торпедно- минное вооружение |
4 носовых и 2 кормовых TA калибра 533 мм, 22 торпеды различных типов или 44 мины типа ТМА |
U-534 — немецкая подводная лодка типа IXC/40, времён Второй мировой войны. Заказ на постройку субмарины был отдан 10 апреля 1941 года. Лодка была заложена на верфи судостроительной компании «Дойче Верфт АГ» в Гамбурге 20 февраля 1942 года под строительным номером 352, спущена на воду 23 сентября 1942 года, 23 декабря 1942 года под командованием оберлейтенанта Герберта Ноллау вошла в состав учебной 4-й флотилии. 1 июня 1943 года вошла в состав 2-й флотилии. 1 ноября 1944 года вошла в состав 33-й флотилии. Лодка совершила 3 боевых похода, успехов не добилась. 5 мая 1945 года лодка была потоплена в проливе Каттегат, в районе с координатами 56°39′ с. ш. 11°48′ в. д. / 56.650° с. ш. 11.800° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.650&mlon=11.800&zoom=14 (O)] (Я) глубинными бомбами с британского самолёта типа «Либерейтор». 3 члена экипажа погибли, 49 спаслись.
В 1993 году лодка была поднята и отправлена на металлолом, однако её выкупило общество сохранения кораблей (Warship Preservation Trust), после чего лодка была перевезена в Англию и экспонировалась в музее в Биркенхеде под Ливерпулем. В 2007 году субмарина была выкуплена компанией Merseytravel для использования в качестве туристического аттракциона. Для удобства посетителей лодку разрезали на четыре части.
Напишите отзыв о статье "U-534"
Ссылки
- Helgason, Guðmundur [www.uboat.net/boats/U534.htm U-534] (англ.). uboat.net (1995-2009). Проверено 31 декабря 2012. [www.webcitation.org/669L3sRsA Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
- [www.vokrugsveta.ru/vs/article/2708/ На пути бегства]. Вокруг Света (февраль 1990). Проверено 21 июля 2016.
- [www.flickr.com/groups/693496@N20/pool/ U534 - Salvaged German WW2 U-Boat U-534] (англ.). www.flickr.com. Проверено 21 июля 2016.
Литература
- Тарас А.Е. Вторая мировая война на море. — Мн.: Харвест, 2003. — 640 с. — (Военно-историческая библиотека). — ISBN 985-13-1707-1.
- Пиллар Л. Подводная война. Хроника морских сражений. 1939—1945 = Léonce Peillard. Geschichte des U-Bootkrieges 1939—1945. — М.: Центрполиграф, 2007. — 412 с. — (За линией фронта. Военная история). — ISBN 978-5-9524-2994-9.
- Дёниц, К. Десять лет и двадцать дней. Воспоминания главнокомандующего военно-морскими силами Германии. 1935—1945 гг. = Ten years and twenty days. Memories. — М.: Центрполиграф, 2004. — 495 с. — ISBN 5-9524-1356-0.
- Бишоп К. Подводные лодки кригсмарине. 1939-1945. Справочник-определитель флотилий = Kriegsmarine U-boats 1939-1945. — М.: Эксмо, 2007. — 192 с. — (Военная техника III Рейха). — ISBN 978-5-699-22106-6.
Отрывок, характеризующий U-534
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.