U-61 (1939)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<th colspan="3" align="center" style="color: white; height: 20px; background: navy;font-size: 110%;">История корабля</th> <th colspan="3" align="center" style="color: white; height: 20px; background: navy;font-size: 110%;">Силовая установка</th> </tr><tr> <td colspan="3"> 6-и цилиндровый 4-х тактный «MWM» RS127S 2x350
Электродвигатель «Siemens»2x210</td>
U-61
Государство флага Германия
Порт приписки Киль, Вильгельмсхафен, Лорьян, Берген
Спуск на воду 15 июня 1939
Выведен из состава флота 2 мая 1945
Современный статус затоплена
Основные характеристики
Тип корабля Малая ДПЛ
Обозначение проекта II-C
Скорость (надводная) 12 узлов
Скорость (подводная) 7,0 узлов
Предельная глубина погружения 150 м
Экипаж 25 человек
Размеры
Водоизмещение надводное 291 т
Водоизмещение подводное 341 т
Длина наибольшая (по КВЛ) 43,9 м
Ширина корпуса наиб. 4,08 м
Высота 8,4 м
Средняя осадка (по КВЛ) 3,82 м
Вооружение
Артиллерия 1 x 2 cm/65 C/30 (1000 снарядов)
Торпедно-
минное вооружение
3 TA 5 торпед или 18 мин(по другим данным 12 ТМА)
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

U-61 — малая немецкая подводная лодка типа II-C для прибрежных вод, времён Второй мировой войны. Заводской номер 260.

Введена в строй 12 августа 1939 года, вошла в 5-ю флотилию, с 1 января 1940 входила в 1-ю флотилию, с 15 ноября 1940 входила в учебную 21-ю флотилию. Совершила 10 боевых походов, потопила 5 судов (19 668 брт), и повредила одно судно (4 434 брт). 2 мая 1945 года затоплена экипажем в порту города Вильгельмсхафен. Лодкой командовали: обер-лейтенант Юрген Етсен, обер-лейтенант Вольф Харро Штиблер, Вилли Маттке, Ганс Ланге, обер-лейтенант Хорст Гейдер, обер-лейтенант Вольфганг Лей, обер-лейтенант Рудольф Шультце, обер-лейтенант Вернер Цапф

Напишите отзыв о статье "U-61 (1939)"



Ссылки

  • [www.uboat.net/boats/U61.htm U-61 на Uboat.net]  (англ.)


Отрывок, характеризующий U-61 (1939)

Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.