U-842

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<th colspan="3" align="center" style="color: white; height: 20px; background: navy;font-size: 110%;">История корабля</th> <th colspan="3" align="center" style="color: white; height: 20px; background: navy;font-size: 110%;">Силовая установка</th> </tr><tr> <td colspan="3"> 9-цилиндровый 4-тактный «МAN» M9V40/46 2x2 200
Электродвигатель SSW GU345/34 2x370</td>
U-842
Государство флага Германия
Порт приписки Киль, Берген
Спуск на воду 14 ноября 1942 года
Выведен из состава флота 6 ноября 1943 года
Современный статус потоплена
Основные характеристики
Тип корабля Океанская большая ДПЛ
Обозначение проекта IXC/40
Скорость (надводная) 19,0 узла
Скорость (подводная) 7,3 узла
Предельная глубина погружения 230 м
Автономность плавания 13 850 миль на 10 узлах
Экипаж 56 человек
Размеры
Водоизмещение надводное 1 120 т
Водоизмещение подводное 1 545 т
Длина наибольшая (по КВЛ) 76,76 м
Ширина корпуса наиб. 6,86 м
Высота 9,60 м
Средняя осадка (по КВЛ) 4,67 м
Вооружение
Артиллерия 1 x 10,5 cm L/45
Торпедно-
минное вооружение
4 носовых и 2 кормовых TA калибра 533 мм, 22 торпеды различных типов или 44 мины типа ТМА
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

U-842  — немецкая подводная лодка типа IXC/40, времён Второй мировой войны. Заказ на постройку субмарины был отдан 20 января 1941 года. Лодка была заложена на верфи судостроительной компании 6 апреля 1942 года АГ Везер, Бремен, под строительным номером 1048, спущена на воду 14 ноября 1942 года, 1 марта 1943 года под командованием капитан-лейтенанта (в дальнейшем — корветтен-капитана) Вольфганга Хеллера вошла в состав учебной 4-й флотилии. 1 августа 1943 года вошла в состав 2-й флотилии. Лодка совершила 1 боевой поход, успехов не достигла. Потоплена 6 ноября 1943 года в западной части Северной Атлантики, в районе с координатами 43°42′ с. ш. 42°08′ з. д. / 43.700° с. ш. 42.133° з. д. / 43.700; -42.133 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.700&mlon=-42.133&zoom=14 (O)] (Я) глубинными бомбами с британских шлюпов HMS Starling и HMS Wild Goose. Все 56 членов экипажа погибли.


Напишите отзыв о статье "U-842"



Ссылки

Helgason, Guðmundur [www.uboat.net/boats/U842.htm U-842] (англ.). uboat.net (1995-2009). Проверено 24 июня 2009. [www.webcitation.org/669LIY4BA Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].

Литература

  • Тарас А.Е. Вторая мировая война на море. — Мн.: Харвест, 2003. — 640 с. — (Военно-историческая библиотека). — ISBN 985-13-1707-1.
  • Пиллар Л. Подводная война. Хроника морских сражений. 1939—1945 = Léonce Peillard. Geschichte des U-Bootkrieges 1939—1945. — М.: Центрполиграф, 2007. — 412 с. — (За линией фронта. Военная история). — ISBN 978-5-9524-2994-9.
  • Дёниц, К. Десять лет и двадцать дней. Воспоминания главнокомандующего военно-морскими силами Германии. 1935—1945 гг. = Ten years and twenty days. Memories. — М.: Центрполиграф, 2004. — 495 с. — ISBN 5-9524-1356-0.
  • Бишоп К. Подводные лодки кригсмарине. 1939-1945. Справочник-определитель флотилий = Kriegsmarine U-boats 1939-1945. — М.: Эксмо, 2007. — 192 с. — (Военная техника III Рейха). — ISBN 978-5-699-22106-6.


Отрывок, характеризующий U-842

Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.