U-861

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<th colspan="3" align="center" style="color: white; height: 20px; background: navy;font-size: 110%;">История корабля</th> <th colspan="3" align="center" style="color: white; height: 20px; background: navy;font-size: 110%;">Силовая установка</th> </tr><tr> <td colspan="3"> Дизель-электрическая, дизели 2 x 2 200 л. с.
Электродвигатели 2 x 500 л.с.</td>
U-861
Государство флага Третий рейх
Порт приписки Киль, Пенанг, Сингапур, Сурабайя
Спуск на воду 29 апреля 1943
Выведен из состава флота 6 мая 1945
Современный статус потоплена
Основные характеристики
Тип корабля Океанская крейсерская ДПЛ
Обозначение проекта тип IXD2
Скорость (надводная) 19,2 узла
Скорость (подводная) 6,9 узла
Предельная глубина погружения 230 метров
Автономность плавания 23 700 миль на 12 узлах
57 миль на 4 узлах под водой
Экипаж 65 человек
Размеры
Водоизмещение надводное 1 616 т
Водоизмещение подводное 2 150 т
Длина наибольшая (по КВЛ) 87,60 м
Ширина корпуса наиб. 7,50 м
Высота 10,2 м
Средняя осадка (по КВЛ) 5,4 м
Вооружение
Артиллерия 1 x 10,5 cm L/45, 150 снарядов
Торпедно-
минное вооружение
6 TA калибра 533 мм, 24 торпеды или 48 мины ТМА
ПВО 1 x 3,7 cm Flak, 1 x 2 cm Flak
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

U-861 — большая океанская немецкая подводная лодка типа IXD2 времён Второй мировой войны. Заказ на постройку субмарины был отдан 5 июня 1941 года. Лодка была заложена 15 июля 1942 года на верфи компании АГ Везер в Бремене под строительным номером 1067, спущена на воду 29 апреля 1943 года, вошла в строй 2 сентября 1943 года под командованием капитан-лейтенанта Йюргена Эстена.





Флотилии

Боевая служба

Лодка совершила 2 боевых похода, потопила 3 судна суммарным водоизмещением 20 311 брт, потопила один вспомогательный военный корабль (1 737 брт), повредила одно судно (8 139 брт). Выведена из эксплуатации 6 мая 1945 года в Тронхейме, Норвегия. 29 мая переведена в Лисахалли, Северная Ирландия. Потоплена 31 декабря 1945 года в ходе операции «Дэдлайт» в районе с координатами 55°25′ с. ш. 07°15′ з. д. / 55.417° с. ш. 7.250° з. д. / 55.417; -7.250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.417&mlon=-7.250&zoom=14 (O)] (Я).

Напишите отзыв о статье "U-861"

Ссылки

  • Helgason, Guðmundur [www.uboat.net/boats/u861.htm U-861] (англ.). uboat.net (1995-2009). Проверено 24 июня 2009. [www.webcitation.org/669cIgGKc Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].

Литература

  • Тарас А.Е. Вторая мировая война на море. — Мн.: Харвест, 2003. — 640 с. — (Военно-историческая библиотека). — ISBN 985-13-1707-1.
  • Пиллар Л. Подводная война. Хроника морских сражений. 1939—1945 = Léonce Peillard. Geschichte des U-Bootkrieges 1939—1945. — М.: Центрполиграф, 2007. — 412 с. — (За линией фронта. Военная история). — ISBN 978-5-9524-2994-9.
  • Дёниц, К. Десять лет и двадцать дней. Воспоминания главнокомандующего военно-морскими силами Германии. 1935—1945 гг. = Ten years and twenty days. Memories. — М.: Центрполиграф, 2004. — 495 с. — ISBN 5-9524-1356-0.
  • Бишоп К. Подводные лодки кригсмарине. 1939-1945. Справочник-определитель флотилий = Kriegsmarine U-boats 1939-1945. — М.: Эксмо, 2007. — 192 с. — (Военная техника III Рейха). — ISBN 978-5-699-22106-6.
  • Ровер Ю. Субмарины, несущие смерть. Победы подводных лодок стран гитлеровской Оси = Jürgen Rohwer. Axis submarine successes 1939—1945. — М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2004. — 416 с. — 2000 экз. — ISBN 5-9524-1237-8.


Отрывок, характеризующий U-861

– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.