U-861
U-861 | ||
---|---|---|
Государство флага | Третий рейх | |
Порт приписки | Киль, Пенанг, Сингапур, Сурабайя | |
Спуск на воду | 29 апреля 1943 | |
Выведен из состава флота | 6 мая 1945 | |
Современный статус | потоплена | |
Основные характеристики | ||
Тип корабля | Океанская крейсерская ДПЛ | |
Обозначение проекта | тип IXD2 | |
Скорость (надводная) | 19,2 узла | |
Скорость (подводная) | 6,9 узла | |
Предельная глубина погружения | 230 метров | |
Автономность плавания | 23 700 миль на 12 узлах 57 миль на 4 узлах под водой | |
Экипаж | 65 человек | |
Размеры | ||
Водоизмещение надводное | 1 616 т | |
Водоизмещение подводное | 2 150 т | |
Длина наибольшая (по КВЛ) | 87,60 м | |
Ширина корпуса наиб. | 7,50 м | |
Высота | 10,2 м | |
Средняя осадка (по КВЛ) | 5,4 м | |
Вооружение | ||
Артиллерия | 1 x 10,5 cm L/45, 150 снарядов | |
Торпедно- минное вооружение |
6 TA калибра 533 мм, 24 торпеды или 48 мины ТМА | |
ПВО | 1 x 3,7 cm Flak, 1 x 2 cm Flak |
U-861 — большая океанская немецкая подводная лодка типа IXD2 времён Второй мировой войны. Заказ на постройку субмарины был отдан 5 июня 1941 года. Лодка была заложена 15 июля 1942 года на верфи компании АГ Везер в Бремене под строительным номером 1067, спущена на воду 29 апреля 1943 года, вошла в строй 2 сентября 1943 года под командованием капитан-лейтенанта Йюргена Эстена.
Содержание
Флотилии
- 2 сентября 1943 года — 31 марта 1944 года 4-я флотилия (учебная)
- 1 апреля — 30 сентября 1944 года 12-я флотилия
- 1 октября 1944 года — 6 мая 1945 года 33-я флотилия
Боевая служба
Лодка совершила 2 боевых похода, потопила 3 судна суммарным водоизмещением 20 311 брт, потопила один вспомогательный военный корабль (1 737 брт), повредила одно судно (8 139 брт). Выведена из эксплуатации 6 мая 1945 года в Тронхейме, Норвегия. 29 мая переведена в Лисахалли, Северная Ирландия. Потоплена 31 декабря 1945 года в ходе операции «Дэдлайт» в районе с координатами 55°25′ с. ш. 07°15′ з. д. / 55.417° с. ш. 7.250° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.417&mlon=-7.250&zoom=14 (O)] (Я).
Напишите отзыв о статье "U-861"
Ссылки
- Helgason, Guðmundur [www.uboat.net/boats/u861.htm U-861] (англ.). uboat.net (1995-2009). Проверено 24 июня 2009. [www.webcitation.org/669cIgGKc Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
Литература
- Тарас А.Е. Вторая мировая война на море. — Мн.: Харвест, 2003. — 640 с. — (Военно-историческая библиотека). — ISBN 985-13-1707-1.
- Пиллар Л. Подводная война. Хроника морских сражений. 1939—1945 = Léonce Peillard. Geschichte des U-Bootkrieges 1939—1945. — М.: Центрполиграф, 2007. — 412 с. — (За линией фронта. Военная история). — ISBN 978-5-9524-2994-9.
- Дёниц, К. Десять лет и двадцать дней. Воспоминания главнокомандующего военно-морскими силами Германии. 1935—1945 гг. = Ten years and twenty days. Memories. — М.: Центрполиграф, 2004. — 495 с. — ISBN 5-9524-1356-0.
- Бишоп К. Подводные лодки кригсмарине. 1939-1945. Справочник-определитель флотилий = Kriegsmarine U-boats 1939-1945. — М.: Эксмо, 2007. — 192 с. — (Военная техника III Рейха). — ISBN 978-5-699-22106-6.
- Ровер Ю. Субмарины, несущие смерть. Победы подводных лодок стран гитлеровской Оси = Jürgen Rohwer. Axis submarine successes 1939—1945. — М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2004. — 416 с. — 2000 экз. — ISBN 5-9524-1237-8.
Это заготовка статьи о подводных лодках. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий U-861
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.
Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.