UK Intellectual Property Office

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

UK Intellectual Property Office (рус. Офис интеллектуальной собственности Великобритании, сокращенно «UK-IPO») — ведущее правительственное учреждение Великобритании, ответственное за разработку и управление политикой интеллектуальной собственности, находящееся под полной эгидой Отдела инноваций, университетов и навыков (en:Department for Innovation, Universities and Skills — DIUS). Некоторые работы над авторскими правами UK-IPO разделяет с Отделом культуры, медиа и спорта (en:Department of Culture, Media and Sport). Влияние UK-IPO не распространяется на права селекционеров растений (en:plant breeders' rights) — эти права администрируются «Plant Variety Rights Office», которое является агентством Отдела окружающей среды, пищевой промышленности и сельского хозяйства (en:Department for Environment, Food and Rural Affairs). До 2 апреля 2007 года UK-IPO имел название «The Patent Office» (Патентное бюро).[1]

В UK Intellectual Property Office есть прямая административная ответственность за исследование, выпуск или отклонение патентов, и поддержание регистрации интеллектуальной собственности, включая патенты, дизайны и торговые марки в Великобритании.

Существование Патентного бюро и поста Контролёра требуются законом 1907 года о патентах и дизайнах (хотя большая часть остатков этого закона была аннулирована), однако независимые режимы работы Патентного бюро изложены в других законах, включая:

  • The Registered Designs Act 1949
  • The Patents Act 1977
  • The Copyright, Designs and Patents Act 1988
  • The Trade Marks Act 1994

С 1991 года «UK Patent Office», теперь известный как «UK Intellectual Property Office», имел свой штаб в Ньюпорте, Южный Уэльс, однако для обслуживания правительства, больших учреждений и предприятий был открыт небольшой филиал в Лондоне.

Напишите отзыв о статье "UK Intellectual Property Office"



Примечания

  1. Изменение было рекомендовано в en:Gowers Review of Intellectual Property. Источник: [www.ipo.gov.uk/policy/policy-issues/policy-issues-gowers/policy-issues-gowers-governance.htm Governance: Recommendation 53], веб-сайт UK Intellectual Property Office. Consulted on 25 April 2008.

Ссылки

  • [www.ipo.gov.uk/ UK Intellectual Property Office]
  • [gb.espacenet.com/ Online Patent Database]
  • [ukpatents.wikispaces.com/ UK Patents Act 1977 and Rules]

Отрывок, характеризующий UK Intellectual Property Office

«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»
– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.