USS Long Island (CVE-1)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px; font-size: 120%; background: #A1CCE7; text-align: center;">Эскортный авианосец CVE-1 «Лонг Айленд»</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:4px 10px; background: #E7F2F8; text-align: center; font-weight:normal;">USS Long Island (CVE-1)</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; ">
</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; ">
Эскортный авианосец CVE-1 «Лонг Айленд» в 1944 году
</th></tr>

<tr><th style="padding:6px 10px;background: #D0E5F3;text-align:left;">Служба:</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;background: #D0E5F3;text-align:left;"> США США </td></tr> <tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Класс и тип судна</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> эскортный авианосец </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Изготовитель</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> Sun </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Строительство начато</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 7 июля 1939 года </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Спущен на воду</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 11 января 1940 года </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Введён в эксплуатацию</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 2 июня 1941 года </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Выведен из состава флота</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 26 марта 1946 года </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Статус</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> снят с вооружения </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px;background: #D0E5F3;">Основные характеристики</th></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Водоизмещение</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 7886 т (стандартное)
14 050 т (полное) </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Длина</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 150,0 м </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Ширина</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 31,1 м </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Осадка</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 7,66 м </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Двигатели</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> дизель «Зульцер» </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Мощность</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 8500 л. с. </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Движитель</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 1 </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Скорость хода</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 16,5 узлов </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Экипаж</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 970 человек </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px;background: #D0E5F3;">Вооружение</th></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Зенитная артиллерия</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> Начало войны:
1 × 102-мм
2 × 76-мм/50
4 × 12,7-мм
Конец войны:
1 × 127-мм/38
2 × 76-мм/50
10 × 2 — 20-мм </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Авиационная группа</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 16 самолётов </td></tr>

Лонг А́йленд (англ. Long Island, CVE-1) — первый эскортный авианосец, построенный в США, головной в серии из двух кораблей (CVE-1 «Лонг Айленд» и AVG-1/BAVG-1 «Арчер»). Переоборудован из грузового судна «Мормакмейл» (англ. Mormacmail) типа С-3.





Предыстория

Идея переоборудования лёгких крейсеров и коммерческих судов в малые авианосцы возникла ещё в 1920-е годы. Однако только с началом Второй мировой войны возникла насущная необходимость в строительстве лёгких авианосцев[1].

Великобритания вступила в войну в сентябре 1939 года, на два года раньше США. Не имея союзников в оккупированной Германией Европе, она зависела от поставок вооружения, оборудования и материалов из Соединённых Штатов. В этих условиях малые авианосцы могли выполнять две важные функции: служить транспортом для поставки в Великобританию боевых самолётов и обеспечивать защиту конвоев в насыщенной немецкими подводными лодками северной Атлантике[1].

21 октября 1940 года начальник штаба ВМФ США адмирал Старк (англ. Harold Stark) получил служебную записку от советника президента по морским делам, где излагалось предложение Рузвельта о приобретении нескольких гражданских судов с целью переоборудования их в малые авианосцы. На совещании 2 января 1941 года было решено переоборудовать два гражданских транспортных судна, одно из которых оставить в США, а другое передать Великобритании. Детали переоборудования были обсуждены на совещании в офисе начальника штаба ВМФ 6 января 1941 года. Было решено базировать на малых авианосцах обычные самолёты вместо ранее предложенных автожиров (вертолётов); отказаться от укороченной полётной палубы, поскольку она существенно ограничивает боевые возможности малых авианосцев; для решения проблемы дымовых труб использовать для переоборудования суда с дизельными двигателями. 7 января 1941 года адмирал Старк получил информацию, что два транспортных судна типа С-3, «Мормакмейл» (англ. Mormacmail) и «Мормакленд» (англ. Mormacland) готовы для переоборудования. Из-за жёстких сроков завершения реконструкции, установленных Рузвельтом (не более 3 месяцев), было решено предельно упростить конструкцию[1].

История

Эскортный авианосец CVE-1 «Лонг Айленд» был вторым кораблём ВМС США, названным этим именем. Он был заложен 7 июля 1939 года и спущен на воду 11 января 1940 года на верфи «Сан Шипбилдинг» (англ. Sun Shipbuilding) в Честере (англ. Chester) (штат Пенсильвания) как транспортное судно «Мормакмейл»[2].

6 марта 1941 года «Мормакмейл» был приобретён для ВМФ США и встал в док на переоборудование. 2 июня 1941 года он вступил в строй как вспомогательное эскортное судно AVG-1 «Лонг Айленд» под командованием капитана 2 ранга Дональда Дункана (англ. Crd. Donald B. Dunkan), который впоследствии стал первым командиром авианосца «Эссекс»[1].

Ранние планы переоборудования предусматривали укороченную палубу длиной 93 м, однако Бюро аэронавтики потребовало увеличить её по крайней мере до 107 м, необходимых для безопасной посадки гидросамолёта «Сигалл». В окончательном варианте длина палубы составила 110 м. Авиагруппа состояла из 16 самолётов, размещавшихся в ангаре под новой полётной палубой. Авианосец имел один подъёмник для самолётов, максимальная скорость на испытаниях составила 17,6 узла, жилые помещения были рассчитаны на 970 человек, в том числе 190 офицеров[1].

До японской атаки на Перл-Харбор «Лонг Айленд» базировался в Норфолке (штат Вирджиния)[2] и использовался преимущественно как учебное судно для тренировки пилотов. На нём был получен ценный опыт, использованный при постройке последующих серий эскортных авианосцев[1].

После вступления США в войну, в конце 1941 и начале 1942 года, «Лонг Айленд» сопровождал конвои в Ньюфаундленд и использовался для тренировки пилотов в Норфолке, а 10 мая 1942 года был переведён на тихоокеанское побережье США. 5 июня он прибыл в Сан-Франциско, где присоединился к линейным силам адмирала Уильяма Пая (англ. William S. Pye) и обеспечивал воздушное прикрытие соединения, вышедшего в море для поддержки адмирала Нимица во время битвы у атолла Мидуэй. 17 июня 1942 года он вернулся на западное побережье США и использовался как учебный авианосец[2].

8 июля 1942 года «Лонг Айленд» отбыл из Сан-Диего и 17 июля прибыл в Перл-Харбор. После тренировочного плавания к атоллу Пальмира авианосец принял две эскадрильи морской пехоты и 2 августа 1942 года отбыл в южную часть Тихого океана. 7 августа он участвовал в воздушной поддержке высадки десанта на остров Гуадалканал. 13 августа он прибыл на Фиджи, а затем доставил самолёты на аэродром Хендерсон-Филд на Гуадалканале[2].

20 августа 1942 года он был реклассифицирован в ACV-1 (вспомогательный авианосец) и 23 августа прибыл на остров Эфате (архипелаг Новые Гебриды)[2].

20 сентября 1942 года «Лонг Айленд» возвратился на западное побережье США. В течение 1943 года он использовался как учебный авианосец в Сан-Диего (штат Калифорния). 15 июля 1943 года он был реклассифицирован в CVE-1. В 1944 и 1945 годах он использовался как авиатранспорт, доставлявший самолёты и лётный состав в различные точки тихоокеанского театра военных действий. После капитуляции Японии он участвовал в операции «Magic Carpet» по возвращению на родину американских военнослужащих, воевавших на Тихом океане[2].

За службу во Второй мировой войне награждён одной боевой звездой (англ. Battle Star)[2].

26 марта 1946 года на верфи «Пьюджет Саунд» «Лонг Айленд» был выведен из состава флота, 12 апреля 1946 года расформирован и 24 апреля 1947 года продан для утилизации компании «Зиделл» (англ. Zidell Ship Dismantling Co.) в Портленде (штат Орегон), однако 12 марта 1948 года куплен Канадско-Европейскими линиями (англ. Canada-Europe Line) для перестройки в коммерческое судно. После завершения перестройки в 1949 году под именем «Нелли» (Nelly) использовался как транспортное судно на трансатлантическом маршруте между Европой и Канадой. В 1953 году продан Университету семи морей (англ. University of the Seven Seas), переименован в «Семь морей» (англ. Seven Seas) и преобразован в учебное судно. В 1966 году продан Университету Роттердама для использования в качестве плавучего общежития[2] и прослужил в этом качестве до 1977 года, после чего был утилизирован в Бельгии[3].

Напишите отзыв о статье "USS Long Island (CVE-1)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 Scot MacDondld [www.history.navy.mil/nan/backissues/1960s/1962/dec62.pdf Evolution of Aircraft Carriers. Emergence of the Escort Carriers]. Naval Aviation News, December 1962, p. 49—53.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.history.navy.mil/danfs/l8/long_island-ii.htm Long Island-II]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  3. N. R. P. Bonsor North Atlantic Seaway, vol. 4, p. 1738.

Ссылки

  • Эта статья содержит текст из находящегося в общественном достоянии Словаря американских боевых кораблей. Запись может быть найдена [www.history.navy.mil/danfs/l8/long_island-ii.htm здесь].
  • Friedman, Norman. U. S. Aircraft Carriers. — Naval Institute Press, 1983. — ISBN 0-87021-739-9.
  • Silverstone, Paul H. U. S. Warships of World War II. — Doubleday & Company, 1968.
  • [www.hometown.aol.com/USSLongIsland USS Long Island (CVE-1) Association homepage]
  • [www.history.navy.mil/photos/sh-usn/usnsh-l/cve1.htm Navy photographs of Long Island]
  • [www.theshipslist.com/ships/descriptions/ShipsS.html The Ships List] (недоступная ссылка с 04-09-2013 (3859 дней) — историякопия)
  • [www.ssmaritime.com/sevenseas2.htm Europe Canada Line Brochure 1957]

Отрывок, характеризующий USS Long Island (CVE-1)

– Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис.
Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.
– Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех . Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. Я явился. (Берг привстал и представил в лицах, как он с рукой к козырьку явился. Действительно, трудно было изобразить в лице более почтительности и самодовольства.) Уж он меня пушил, как это говорится, пушил, пушил; пушил не на живот, а на смерть, как говорится; и «Арнауты», и черти, и в Сибирь, – говорил Берг, проницательно улыбаясь. – Я знаю, что я прав, и потому молчу: не так ли, граф? «Что, ты немой, что ли?» он закричал. Я всё молчу. Что ж вы думаете, граф? На другой день и в приказе не было: вот что значит не потеряться. Так то, граф, – говорил Берг, закуривая трубку и пуская колечки.
– Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов.
Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.
В середине его рассказа, в то время как он говорил: «ты не можешь представить, какое странное чувство бешенства испытываешь во время атаки», в комнату вошел князь Андрей Болконский, которого ждал Борис. Князь Андрей, любивший покровительственные отношения к молодым людям, польщенный тем, что к нему обращались за протекцией, и хорошо расположенный к Борису, который умел ему понравиться накануне, желал исполнить желание молодого человека. Присланный с бумагами от Кутузова к цесаревичу, он зашел к молодому человеку, надеясь застать его одного. Войдя в комнату и увидав рассказывающего военные похождения армейского гусара (сорт людей, которых терпеть не мог князь Андрей), он ласково улыбнулся Борису, поморщился, прищурился на Ростова и, слегка поклонившись, устало и лениво сел на диван. Ему неприятно было, что он попал в дурное общество. Ростов вспыхнул, поняв это. Но это было ему всё равно: это был чужой человек. Но, взглянув на Бориса, он увидал, что и ему как будто стыдно за армейского гусара. Несмотря на неприятный насмешливый тон князя Андрея, несмотря на общее презрение, которое с своей армейской боевой точки зрения имел Ростов ко всем этим штабным адъютантикам, к которым, очевидно, причислялся и вошедший, Ростов почувствовал себя сконфуженным, покраснел и замолчал. Борис спросил, какие новости в штабе, и что, без нескромности, слышно о наших предположениях?
– Вероятно, пойдут вперед, – видимо, не желая при посторонних говорить более, отвечал Болконский.
Берг воспользовался случаем спросить с особенною учтивостию, будут ли выдавать теперь, как слышно было, удвоенное фуражное армейским ротным командирам? На это князь Андрей с улыбкой отвечал, что он не может судить о столь важных государственных распоряжениях, и Берг радостно рассмеялся.
– Об вашем деле, – обратился князь Андрей опять к Борису, – мы поговорим после, и он оглянулся на Ростова. – Вы приходите ко мне после смотра, мы всё сделаем, что можно будет.
И, оглянув комнату, он обратился к Ростову, которого положение детского непреодолимого конфуза, переходящего в озлобление, он и не удостоивал заметить, и сказал:
– Вы, кажется, про Шенграбенское дело рассказывали? Вы были там?
– Я был там, – с озлоблением сказал Ростов, как будто бы этим желая оскорбить адъютанта.
Болконский заметил состояние гусара, и оно ему показалось забавно. Он слегка презрительно улыбнулся.
– Да! много теперь рассказов про это дело!
– Да, рассказов, – громко заговорил Ростов, вдруг сделавшимися бешеными глазами глядя то на Бориса, то на Болконского, – да, рассказов много, но наши рассказы – рассказы тех, которые были в самом огне неприятеля, наши рассказы имеют вес, а не рассказы тех штабных молодчиков, которые получают награды, ничего не делая.
– К которым, вы предполагаете, что я принадлежу? – спокойно и особенно приятно улыбаясь, проговорил князь Андрей.
Странное чувство озлобления и вместе с тем уважения к спокойствию этой фигуры соединялось в это время в душе Ростова.
– Я говорю не про вас, – сказал он, – я вас не знаю и, признаюсь, не желаю знать. Я говорю вообще про штабных.
– А я вам вот что скажу, – с спокойною властию в голосе перебил его князь Андрей. – Вы хотите оскорбить меня, и я готов согласиться с вами, что это очень легко сделать, ежели вы не будете иметь достаточного уважения к самому себе; но согласитесь, что и время и место весьма дурно для этого выбраны. На днях всем нам придется быть на большой, более серьезной дуэли, а кроме того, Друбецкой, который говорит, что он ваш старый приятель, нисколько не виноват в том, что моя физиономия имела несчастие вам не понравиться. Впрочем, – сказал он, вставая, – вы знаете мою фамилию и знаете, где найти меня; но не забудьте, – прибавил он, – что я не считаю нисколько ни себя, ни вас оскорбленным, и мой совет, как человека старше вас, оставить это дело без последствий. Так в пятницу, после смотра, я жду вас, Друбецкой; до свидания, – заключил князь Андрей и вышел, поклонившись обоим.
Ростов вспомнил то, что ему надо было ответить, только тогда, когда он уже вышел. И еще более был он сердит за то, что забыл сказать это. Ростов сейчас же велел подать свою лошадь и, сухо простившись с Борисом, поехал к себе. Ехать ли ему завтра в главную квартиру и вызвать этого ломающегося адъютанта или, в самом деле, оставить это дело так? был вопрос, который мучил его всю дорогу. То он с злобой думал о том, с каким бы удовольствием он увидал испуг этого маленького, слабого и гордого человечка под его пистолетом, то он с удивлением чувствовал, что из всех людей, которых он знал, никого бы он столько не желал иметь своим другом, как этого ненавидимого им адъютантика.


На другой день свидания Бориса с Ростовым был смотр австрийских и русских войск, как свежих, пришедших из России, так и тех, которые вернулись из похода с Кутузовым. Оба императора, русский с наследником цесаревичем и австрийский с эрцгерцогом, делали этот смотр союзной 80 титысячной армии.
С раннего утра начали двигаться щегольски вычищенные и убранные войска, выстраиваясь на поле перед крепостью. То двигались тысячи ног и штыков с развевавшимися знаменами и по команде офицеров останавливались, заворачивались и строились в интервалах, обходя другие такие же массы пехоты в других мундирах; то мерным топотом и бряцанием звучала нарядная кавалерия в синих, красных, зеленых шитых мундирах с расшитыми музыкантами впереди, на вороных, рыжих, серых лошадях; то, растягиваясь с своим медным звуком подрагивающих на лафетах, вычищенных, блестящих пушек и с своим запахом пальников, ползла между пехотой и кавалерией артиллерия и расставлялась на назначенных местах. Не только генералы в полной парадной форме, с перетянутыми донельзя толстыми и тонкими талиями и красневшими, подпертыми воротниками, шеями, в шарфах и всех орденах; не только припомаженные, расфранченные офицеры, но каждый солдат, – с свежим, вымытым и выбритым лицом и до последней возможности блеска вычищенной аммуницией, каждая лошадь, выхоленная так, что, как атлас, светилась на ней шерсть и волосок к волоску лежала примоченная гривка, – все чувствовали, что совершается что то нешуточное, значительное и торжественное. Каждый генерал и солдат чувствовали свое ничтожество, сознавая себя песчинкой в этом море людей, и вместе чувствовали свое могущество, сознавая себя частью этого огромного целого.