Флоридский университет
Флоридский университет (UF) | |
Оригинальное название |
англ. University of Florida |
---|---|
Девиз |
Civium in moribus rei publicae salus |
Год основания | |
Тип |
общественный |
Ректор |
Джозеф Гловер |
Президент |
Берни Мэчен |
Студенты |
49500 |
Расположение | |
Сайт |
[www.ufl.edu .edu] |
Флоридский университет, или Университет Флориды (англ. University of Florida) — высшее учебное заведение в городе Гейнсвилл, штат Флорида, США. Основан в 1853 году.
Содержание
История
Датой основания университета считается 6 января 1853 года, когда губернатор Флориды Томас Браун подписал соответствующий законопроект, обеспечивающий государственную поддержку высшему образованию в штате Флорида. До 1866 года учреждение носило название Семинария Восточной Флориды, а после Гражданской войны, во время которой семинария не функционировала, была переименована в Университет Флориды. В это же время сменилось и местоположение вуза — студенты и преподаватели переехали в город Гейнсвилл. В 1903 году в состав университета вошёл сельскохозяйственный колледж и учебное заведения приобрело современный вид.
В 1905 году после вышел закон Бакмена, который помог объединить колледжи штата под крышей университета. Однако, вместе с этим, закон утвердил сегрегацию по полу и расе. В 1906 году в Гейнсвилле открылся университетский кампус.
Начиная с 1946 года среди абитуриентов значительно вырос интерес к университету, среди которых большое количество составляли ветераны Второй мировой войны, поступавшие в вуз благодаря специальному закону. С 1958 года в университете было разрешено обучение афроамериканцев.
В 1985 году в Университет Флориды стал членом Ассоциации американских университетов, организации, состоящей из 62 академических и частных исследовательских университетов в Соединенных Штатах и Канаде.
Структура
Факультеты
В составе университета находятся следующие факультеты: биологический, геологический, геобиологический, геофизический, исторический, истории философии, биофизический, английского языка, астрономический, компьютерных систем, инженерный, геохимический, химический, экономический, менеджмента, социологический, физический, математический, биохимический, аэронавтики, механики, электрики и т. д.
Студенты
В университете обучается около 49,5 тыс. студентов более чем из 130 стран. В 2007 году Институтом международного образования Университета Флориды было проведено исследование, согласно которому вуз занял 17-е место в стране по количеству иностранных студентов[1].
Университет Флориды занимает второе место в США по числу степеней бакалавра присуждаемых афроамериканцам, и третьим по количеству испаноязычных студентов. Также вуз находится на пятом месте по количеству докторских степеней, присуждаемых афроамериканцам, и вторым для латиноамериканцев.
Музеи
При университете находится музей естественной истории, созданный в 1891 году. В нём хранится множество экспонатов, посвященных естественной истории, культуре и биологии региона. В коллекции музея имеется самая большая коллекция бабочек в мире — более чем 6 млн экземпляров.
Также на территории университета расположен художественный музей, который был основан в 1990 году. Здесь представлены коллекции азиатской и африканской живописи, предметы современного искусства, а также фотографии.
Знаменитые выпускники и преподаватели
В университете в разное время работали:
- Мюррей Гелл-Манн (род. 1929) — американский физик, лауреат Нобелевской премии по физике 1969 года.
- Харольд Крото (род. 1939) — британский химик, лауреат Нобелевской премии по химии 1996 года.
- Роберт Граббс (род. 1942) — американский учёный-химик, лауреат Нобелевской премии по химии 2005 года.
- Джеймс Макгилл Бьюкенен (1919 - 2013) — американский экономист, лауреат Нобелевской премии 1986 года.
- Поль Адриен Морис Дирак (1902—1984) — английский физик, один из создателей теоретических основ квантовой физики, лауреат Нобелевской премии по физике 1933 года.
- Джон Роберт Шриффер (род. 1931) — лауреат Нобелевской премии по физике 1972 года.
- Генрих Эйхгорн (1927 − 1999) — американский астроном.
- Томпсон, Джон Григгс (род. 1932)— математик-алгебраист, лауреат сразу трёх премий: Медали Филдса (1970), Премии Вольфа (1992) и Премии Абеля (2008).
Среди студентов вуза были:
- Боб Грэхем (род. 1936) — 38-й губернатор Флориды и сенатор от этого же штата.
- Майкл Коннелли (род. 1956) — американский писатель детективного жанра.
- Эл Хорфорд (род. 1986) — баскетболист, выступающий за команду НБА «Атланта Хокс».
- Джоаким Ноа (род. 1985) — игрок клуба НБА «Чикаго Буллз».
Напишите отзыв о статье "Флоридский университет"
Примечания
- ↑ [www.petersons.com/collegeprofiles/Profile.aspx?inunid=9188&reprjid=12&sponsor=1&tabid=10005 Petersons.com Internation Student statistics]
Ссылки
- [www.ufl.edu/ Официальный сайт университета]
- [www.gatorzone.com/ Сайт спортивной студенческой команды Florida Gators]
Отрывок, характеризующий Флоридский университет
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.
8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.