Росс 154

Поделись знанием:
(перенаправлено с «V1216 Sagittarii»)
Перейти к: навигация, поиск
</tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr>

</table>Координаты [www.wikisky.org?locale=ru&ra=18+49+49,3625&de=-23+50+10,437&zoom=6&show_box=1 18ч 49м 49,3625с -23° 50′ 10,437″]Росс 154Росс 154 Росс 154 (лат. Ross 154) — одиночная звезда в созвездии Стрельца. Находится на расстоянии около 9,69 св. лет от Солнца.





Характеристики

Росс 154 — тусклая и относительно холодная звезда (красный карлик) спектрального класса M3,5 V. Относится к звёздам главной последовательности. Её светимость составляет 0,0038 солнечной светимости, масса — 17 % массы Солнца, диаметр — 24 % диаметра Солнца, температура поверхности — 3105 K[3]. Возраст звезды оценивается в менее чем один миллиард лет[4]. Росс 154 представляет собой вспыхивающую звезду типа UV Кита. Наблюдения с помощью космического телескопа Чандра показали, что интенсивность излучения Росс 154 в рентгеновском диапазоне равна или даже превышает солнечную. Её дополнительное обозначение в каталоге переменных звёзд — V1216 Стрельца.

Ближайшее окружение звезды

Следующие звёздные системы находятся на расстоянии в пределах 10 световых лет от Росс 154:

Росс 154
Звезда

Росс 154 в представлении художника
История исследования
Открыватель

Росс, Фрэнк Элмор

Дата открытия

1925

Наблюдательные данные
(Эпоха J2000.0)</th></tr>
Тип</th>

одиночная звезда

Прямое восхождение</th>

[www.wikisky.org?locale=ru&ra=18%3Csup%3E%D1%87%3C%2Fsup%3E%26nbsp%3B49%3Csup%3E%D0%BC%3C%2Fsup%3E%26nbsp%3B49%2C3625%3Csup%3E%D1%81%3C%2Fsup%3E&de=-23%C2%B0%26nbsp%3B50%26prime%3B%26nbsp%3B10%2C437%26Prime%3B&zoom=9&show_box=1 18ч 49м 49,3625с]

Склонение</th>

[www.wikisky.org?locale=ru&ra=18%3Csup%3E%D1%87%3C%2Fsup%3E%26nbsp%3B49%3Csup%3E%D0%BC%3C%2Fsup%3E%26nbsp%3B49%2C3625%3Csup%3E%D1%81%3C%2Fsup%3E&de=-23%C2%B0%26nbsp%3B50%26prime%3B%26nbsp%3B10%2C437%26Prime%3B&zoom=9&show_box=1 -23° 50′ 10,437″]

Расстояние</th>

9,69±0,05 св. года (2,97±0,02 пк)

Видимая звёздная величина (V)</th>

10,95

Созвездие</th>

Стрелец

Астрометрия</th></tr>
Лучевая скорость (Rv)</th>

-4,0 км/c

Собственное движение (μ)</th>

RA: 637,57 mas в год
Dec: -192,47 mas в год

Параллакс (π)</th>

336,48±1,82 mas

Абсолютная звёздная величина (V)</th>

13,07

Характеристики</th></tr>
Спектральный класс</th>

M3,5V

Показатель цвета (B − V)</th>

1,76

Показатель цвета (U − B)</th>

1,3

Переменность</th>

типа UV Кита

Физические характеристики</th></tr>
Масса</th>

0,17 M

Радиус</th>

0,24 R

Температура</th>

3105 K

Светимость</th>

0,0038 L

Металличность</th>

-0,25

Вращение</th>

3,5±1,5 км/с

Информация в базах данных</th></tr>
SIMBAD</th>

[simbad.u-strasbg.fr/simbad/sim-id?protocol=html&Ident=Ross+154 данные]

ARICNS</th>

[wwwadd.zah.uni-heidelberg.de/datenbanken/aricns/cnspages/4c01512.htm данные]

Источники: [1][2]

Информация в Викиданных
Звезда Спектральный класс Расстояние, св. лет
Звезда Барнарда M3,8 V 5,5
Лакайль 8760 M2 Ve 7,4
Глизе 674 M3 V 7,7
BD-12°4523 M3 V 8,1
α Центавра AB G2 V / K0 V 8,1
Проксима Центавра M5,5 Ve 8,2
CD-44 11909 M3,5 V 8,7
ε Индейца K5 Ve 8,9
70 Змееносца AB K0 Ve / K5 Ve 9,3
Лакайль 9352 M0,5 Ve 9,6
EZ Водолея ABC M5 V / M / M 9,5
Солнце G2 V 9,7

В культуре

  • Колонизируемая землянами планета Электра в системе Росс 154 является одним из мест действия в научно-фантастическом рассказе Валентины Журавлёвой «Орлёнок».

См. также

Напишите отзыв о статье "Росс 154"

Примечания

  1. [simbad.u-strasbg.fr/simbad/sim-id?protocol=html&Ident=Ross+154 SIMBAD] (англ.). — Росс 154 в базе данных SIMBAD. Проверено 7 сентября 2009.
  2. [wwwadd.zah.uni-heidelberg.de/datenbanken/aricns/cnspages/4c01512.htm ARICNS] (англ.). — Росс 154 в базе данных ARICNS. Проверено 7 сентября 2009.
  3. Johnson, H. M. & Wright, C. D. [adsbit.harvard.edu/cgi-bin/nph-iarticle_query?bibcode=1983ApJS...53..643J Predicted infrared brightness of stars within 25 parsecs of the sun] (англ.). Astrophysical Journal Supplement Series (ISSN 0067-0049), vol. 53, Nov. 1983, p. 643-711. (Nov. 1983). Проверено 17 сентября 2009. [www.webcitation.org/65UftUyIp Архивировано из первоисточника 16 февраля 2012].
  4. B. J. Wargelin, V. L. Kashyap, J. J. Drake, D. García-Alvarez, P. W. Ratzlaff. [arxiv.org/abs/0712.2791 X-Ray Flaring on the dMe Star, Ross 154] (англ.). Arxiv.org (17 Dec 2007). Проверено 17 сентября 2009.

Ссылки

  • [www.solstation.com/stars/ross154.htm Росс 154 на сайте Solstation] (англ.)

Отрывок, характеризующий Росс 154

Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.
– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.
– И напиться то вг'емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг'аться – так дг'аться. А то чог'т знает что такое!
– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.
– Нельзя, в дело иду! выбг'ился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.
По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.
– Пехота, не пыли! – шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.
«Один шаг за эту черту, напоминающую черту, отделяющую живых от мертвых, и – неизвестность страдания и смерть. И что там? кто там? там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем? Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее; и знаешь, что рано или поздно придется перейти ее и узнать, что там, по той стороне черты, как и неизбежно узнать, что там, по ту сторону смерти. А сам силен, здоров, весел и раздражен и окружен такими здоровыми и раздраженно оживленными людьми». Так ежели и не думает, то чувствует всякий человек, находящийся в виду неприятеля, и чувство это придает особенный блеск и радостную резкость впечатлений всему происходящему в эти минуты.