Вирус ветряной оспы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Varicella-zoster»)
Перейти к: навигация, поиск
Вирус ветряной оспы

Микрофотография
Научная классификация
Международное научное название

Human alphaherpesvirus 3

Синонимы
  • Human herpesvirus 3 (HHV-3)[2]
  • Varicella Zoster Virus (VZV)[3]
Группа по Балтимору

I: дцДНК-вирусы


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Вирус ветряно́й оспыК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2856 дней], или варицелла-зостерК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2856 дней] (вирус ветряной оспы — опоясывающего герпеса[4]), или герпесвирус человека тип 3[4] (ГВЧ-3, англ. Human alphaherpesvirus 3, ранее Human herpesvirus 3) — вид вирусов из рода Varicellovirus семейства герпесвирусов (Herpesviridae).

В 1984 году вид зарегистрирован в Международном комитете по таксономии вирусов (ICTV)[2], в 2016 году был переименован для отображения подсемейства, к которому относится[5].

Вирус вызывает две болезни:

  1. Ветряная оспа (лат. varicella) — встречается главным образом у детей, протекает с лихорадкой, интоксикацией, сыпью в виде везикул с прозрачным содержимым;
  2. Опоясывающий герпес (лат. herpes zoster), или опоясывающий лишай, — эндогенная инфекция взрослых, перенёсших в детстве ветряную оспу. Болезнь проявляется в виде везикулёзной сыпи по ходу нервов.

Напишите отзыв о статье "Вирус ветряной оспы"



Ссылки

  • [www.vzvfoundation.org/ VZV Research Foundation] (англ.)

Примечания

  1. [ictvonline.org/virusTaxonomy.asp Таксономия вирусов] на сайте Международного комитета по таксономии вирусов (ICTV) (англ.)
  2. 1 2 [ictvonline.org/taxonomyHistory.asp?taxnode_id=20150887&taxa_name=Human%20alphaherpesvirus%203 ICTV Taxonomy History for Human alphaherpesvirus 3] на сайте ICTV (англ.) (Проверено 29 июня 2016).
  3. [www.ncbi.nlm.nih.gov/Taxonomy/Browser/wwwtax.cgi?lin=s&p=has_linkout&id=10335 Human herpesvirus 3] на сайте Национального центра биотехнологической информации (NCBI) (Проверено 29 июня 2016).
  4. 1 2 Атлас по медицинской микробиологии, вирусологии и иммунологии : Учебное пособие для студентов медицинских вузов / Под ред. А. А. Воробьева, А. С. Быкова. — М. : Медицинское информационное агентство, 2003. — С. 109. — ISBN 5-89481-136-8.</span>
  5. Davison A., Pellett P., Stewart J. [ictvonline.org/proposals/2015.010aD.A.v2.Herpesvirales_spren.pdf Rename species in the family Herpesviridae to incorporate a subfamily designation] : [англ.] // ICTVonline. — Code assigned: 2015.010aD. — 2015. — 5 p.</span>
  6. </ol>


Отрывок, характеризующий Вирус ветряной оспы

– Это что еще? Это что! – прокричал он, останавливаясь. – Командира 3 й роты!..
– Командир 3 й роты к генералу! командира к генералу, 3 й роты к командиру!… – послышались голоса по рядам, и адъютант побежал отыскивать замешкавшегося офицера.
Когда звуки усердных голосов, перевирая, крича уже «генерала в 3 ю роту», дошли по назначению, требуемый офицер показался из за роты и, хотя человек уже пожилой и не имевший привычки бегать, неловко цепляясь носками, рысью направился к генералу. Лицо капитана выражало беспокойство школьника, которому велят сказать невыученный им урок. На красном (очевидно от невоздержания) носу выступали пятна, и рот не находил положения. Полковой командир с ног до головы осматривал капитана, в то время как он запыхавшись подходил, по мере приближения сдерживая шаг.
– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…