Голос Америки

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Voice of America»)
Перейти к: навигация, поиск
Голос Америки
Страна

США США

Дата начала вещания

1942

Сайт

[www.voanews.com/ news.com]

«Го́лос Аме́рики» (англ. Voice of America, сокр. VOA) — радиостанция со штаб-квартирой в городе Вашингтоне (Соединённые Штаты Америки), вещающая на английском и 45 других языках, включая русский. Основу эфира «Голоса Америки» составляют новостные, информационные и культурные программы. Деятельность «Голоса Америки» координируется Советом управляющих по вопросам вещания (Broadcasting Board of Governors, BBG)[1].

Официальный сайт русской редакции www.golos-ameriki.ru/





История возникновения

Радиостанция «Голос Америки» впервые вышла в эфир 24 февраля 1942 года. «Мы будем говорить об Америке и войне, новости могут быть хорошими или плохими — мы будем сообщать вам правду», — такими словами радиостанция начала вещание. «Голос Америки» создавался в противовес геббельсовской пропагандистской машине.

До 2013 года[2] законы США запрещали государственным радиостанциям осуществлять вещание непосредственно для американских граждан. Целью этого запрета было оградить граждан США от пропагандистских заявлений своего собственного Правительства (Smith-Mundt Act), по другой версии данное вещание просто было нецелесообразным[3].

Языки

Голос Америки на данный момент вещает на 45 языках (на языках, помеченных *, ведётся также телевизионная трансляция):

Число языков вещания и количество часов вещания на каждом языке варьируются в зависимости от приоритетов правительства Соединенных Штатов и ситуации в мире. В 2001 году в соответствии с информационным бюллетенем Международного бюро по телерадиовещанию (IBB) «Голос Америки» транслировался на 53 языках, в том числе 12 по телевидению[4]. Например, в июле 2007 «Голос Америки» добавил 30 минут ежедневного вещания по сомалийскому радио[5].

«Голос Америки» в СССР

Русский отдел на радиостанции появился в 1947 году, с началом холодной войны. Сотрудниками Русской службы были преимущественно эмигранты «второй волны», в их числе известный советский разведчик, «невозвращенец» Александр Бармин.

В 1949 году начались передачи на украинском языке, в 1951 — на литовском, латышском, эстонском, грузинском, армянском, азербайджанском языках. В середине 1970-х «Голос Америки» был реорганизован — радиостанция более не являлась правительственной, и у радиожурналистов появилась возможность излагать личную точку зрения (или «позицию редакции») на происходящие в мире события.

В советские годы «Голос Америки», наряду с радиостанцией «Свобода», был одним из источников информации о событиях в СССР и мире. Советские власти подвергали глушению передачи на русском языке и других языках народов СССР. Тем не менее, люди наловчились слушать передачи, хотя это требовало большого напряжения и внимания — было сложно расслышать через постоянное глушение и помехи. Наиболее качественный приём (без глушения) был с 1970 по 1980 г.г. (период детанта \ "разрядки международной напряжённости" — как говорили в советских СМИ) и с 1985 по 1999 г.г. — с приходом «перестройки».

Пик глушения пришёлся на 1983 г., но и тогда множество людей слушало «Голос Америки». Радиостанция была столь популярна в Советском Союзе, что в Москве появилась шутка: когда кто-либо пересказывал услышанные по радио последние новости, чтобы не называть радио, часто говорили: «Мне был голос, который сказал…» — слушатели прекрасно понимали, что это был за «голос»[6].

Название «Голос Америки» в СССР быстро стало нарицательным — иностранные радиостанции, критиковавшие политику СССР и стран соц. лагеря, обобщённо назывались «вражескими голосами». Глушение прекратилось лишь с приходом «перестройки». С 1990 года по 1998 год «Голос Америки» транслировался на русском языке с 22:00 до полуночи на волнах Открытого радио. «Музыка для танцев» \"Голос Америки" — едва не единственная передача, транслировавшая на русском языке «тяжёлый рок» и другую молодёжную музыку с 1976 по 1983 г.г., была очень популярна среди советской молодёжи, школьников и студенчества. Вели её Марина Левицкая, Маша Суханова, Юрий Осмоловский и другие ведущие. Нередко после выходных студенты и школьники в СССР обсуждали новинки хард-рока, прослушав в пятницу и субботу программы рок-музыки на волнах «Голоса Америки». Советские власти пытались противостоять этим программам, печатая в советской прессе статьи под характерными названиями "В плену у «Степных Волков» и т. п., но это никак не способствовало спаду популярности «Голоса Америки».

Также в СССР была популярна джазовая передача «Час Джаза» ("Jazz Hour"), которую вёл Уиллис Коновер. Пользовались популярностью программа о здравоохранении, которую вела Людмила Фостер, молодёжные программы Евгения Аронова, литературные чтения, в рамках которых читали романы Василия Гроссмана, А. Солженицына, рассказы Э. А. По и многое другое.

2006 год

В 2006 году объём вещания на Россию составлял всего 3 часа в сутки (из них 1 час — повтор от вчерашнего дня). Также выходит получасовая программа теленовостей на русском языке, которая транслируется на европейскую часть России при помощи спутника.

Сокращены албанская, боснийская, македонская, сербская редакции, и прекращено радиовещание на языке хинди. Полностью прекращено вещание на хорватском, турецком, тайском, болгарском, греческом и грузинском языках.

2007 год

Ожидалось, что в октябре 2007 года радиостанция прекратит вещание на русском языке. Коренным образом обновился русскоязычный вебсайт радиостанции.

Изменения в программной сетке «Голоса Америки» объясняются сменой приоритетов — на высвободившиеся средства увеличивается объём вещания на страны Ближнего Востока. Было усилено телевизионное вещание «Голоса Америки» на персидском языке, радио «Фарда» (покрывает территорию Ирана) получило дополнительное финансирование на развитие интернет-сайта. В режим круглосуточного переведён телеканал «Альхурра», расширен репертуар «Голоса Америки» в Афганистане.

2008 год

27 июля Русская служба «Голоса Америки» [web.archive.org/web/20080730003839/www.voanews.com/russian/2008-07-25-voa8.cfm прекратила радиопередачи] и полностью перешла на интернет.

2014 год

9 апреля СМИ сообщили о том, что директор агентства «Россия сегодня» Дмитрий Киселев не продлил контракт вещания «Голоса Америки» в Москве на средних волнах.

Глава Совета управляющих по вопросам вещания США (Broadcasting Board of Governors) Джефф Шелл заявил, что "Москва избрала неверный путь и решила ограничивать свободу слова. Шел призвал Киселева и других представителей российских властей открыть российский эфир для американских программ и программ других международных СМИ[7].

«Мы просим предоставить нам равные условия: в то время как давление Москвы на медиа-пространство усиливается, российские СМИ, в том числе канал Russia Today, находящийся в ведении Киселева, пользуются открытым доступом к вещанию в США и по всему миру. Российские граждане заслуживают такой же свободы доступа к информации», — заявил Шелл.

2015 год

Веб адрес www.currenttime.tv/ Настоящее Время – совместный медиапроект Радио Свобода/Свободная Европа и "Голоса Америки".

Сравнение VOA-RFE-RL-RM с другими станциями вещания

Сравнение часов вещания в неделю основных радиостанций[8]
Broadcaster 1950 1960 1970 1980 1990 1996[9]
VOA, RFE/RL & Radio Marti (англ.) 497 1495 1907 1901 2611 1821
China Radio International (англ.) 66 687 1267 1350 1515 1620
BBC World Service 643 589 723 719 796 1036
Радио Москвы / Голос России[10] 533 1015 1908 2094 1876 726
Deutsche Welle 0 315 779 804 848 655
Radio Cairo (англ.) / Egyptian Radio and Television Union (англ.) 0 301 540 546 605 604
Голос Исламской Республики Иран 12 24 155 175 400 575
All India Radio 116 157 271 389 456 500
NHK World 0 203 259 259 343 468
Radio France Internationale 198 326 200 125 379 459
Radio Netherlands 127 178 335 289 323 392
Israel Radio International (англ.) 0 91 158 210 253 365
Голос Турции 40 77 88 199 322 364
Radio Pyongyang / Voice of Korea (англ.) 0 159 330 597 534 364
Radio Bulgaria (англ.) 30 117 164 236 320 338
Radio Australia (англ.) 181 257 350 333 330 307
Radio Tirana 26 63 487 560 451 303
Radio Romania International (англ.) 30 159 185 198 199 298
Radio Exterior de Espana (англ.) 68 202 251 239 403 270
Radio e Televisao de Portugal 46 133 295 214 203 226
Radio Havana Cuba 0 0 320 424 352 203
Radio RAI International (англ.) 170 205 165 169 181 203
Radio Canada International 85 80 98 134 195 175
Radio Polonia (англ.) 131 232 334 337 292 171
Radio RSA (англ.) / Channel Africa (англ.) 0 63 150 183 156 159
SR International - Radio Sweden (англ.) 28 114 140 155 167 149
Magyar Radio (англ.) 76 120 105 127 102 144
Radio Prague (англ.)[11] 119 196 202 255 131 131
Voice of Nigeria (англ.) 0 0 62 170 120 127
Radio Belgrade (англ.) 80 70 76 72 96 68

В массовой культуре

  • В повести-сказке Лазаря Лагина «Старик Хоттабыч» мистер Гарри Вандендаллес, превращённый Хоттабычем в шавку, чтобы прокормить себя, вынужден выступать с еженедельным двадцатиминутным лаем в радиопередаче «Голос Америки»[12].

См. также

Напишите отзыв о статье "Голос Америки"

Примечания

  1. [www.bbg.gov/broadcasters/ Our Broadcasters — BBG]
  2. [www.golos-ameriki.ru/content/us-bbg-open/1577452.html «Голосу Америки» разрешено вещать в США ]
  3. [web.archive.org/web/20041020094350/www.voanews.com/english/about/OnlinePressKit.cfm OnlinePressKit][уточнить]
  4. International Broadcasting Board (IBB) Fact Sheet, [ibb7-2.ibb.gov/pubaff/voafact.html Voice of America , 1942—2002 ; The World’s Source for News]
  5. VOA Press Release, [web.archive.org/web/20071013043520/voanews.com/english/About/2007-07-17-somali-expansion.cfm VOA Expands Broadcasts to Somalia]
  6. www.runyweb.com/print/articles/44/voice-of-america-is-70-years-old.html
  7. Роман Ошаров. Закрытие Америки — Россия ограничивает вещание международных СМИ. Голос Америки www.golos-ameriki.ru/content/russia-blocks-radio-broadcasting/1887835.html
  8. Источник: International Broadcast Audience Research, Июнь 1996
  9. 1996 figures as at June; all other years as at December.
  10. До 1991 — вещание на территории СССР
  11. До 1996 года вещание шло для Чехословакии.
  12. [books.google.ru/books?id=k9AfAAAAIAAJ&pg=PA161&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D0%BC+%D0%B2+%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B5%22&sig=ACfU3U2ceD0K2ByZgH50ugFKE5Ru_dORng&edge=0 отрывок] из Google Books

Ссылки

  • [www.golos-ameriki.ru Официальный сайт Русской редакции]
  • [www.novosibdx.info/voalast.html Аудиозапись прощальной передачи «Голоса Америки» на русском языке на коротких волнах 25 июля 2008 года]
  • [www.newsru.com/russia/07jul2006/svoboda.html В России запрещена ретрансляция «Голоса Америки» и «Радио Свобода»]


Отрывок, характеризующий Голос Америки

– Несмотря на мое полное уважение к старому Кутузову, – продолжал он, – хороши мы были бы все, ожидая чего то и тем давая ему случай уйти или обмануть нас, тогда как теперь он верно в наших руках. Нет, не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов.
– Но в какой же позиции мы атакуем его? Я был на аванпостах нынче, и нельзя решить, где он именно стоит с главными силами, – сказал князь Андрей.
Ему хотелось высказать Долгорукову свой, составленный им, план атаки.
– Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
– Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
– Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!


В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.
Он, видимо, так был занят, что забывал даже быть почтительным с главнокомандующим: он перебивал его, говорил быстро, неясно, не глядя в лицо собеседника, не отвечая на деланные ему вопросы, был испачкан грязью и имел вид жалкий, измученный, растерянный и вместе с тем самонадеянный и гордый.
Кутузов занимал небольшой дворянский замок около Остралиц. В большой гостиной, сделавшейся кабинетом главнокомандующего, собрались: сам Кутузов, Вейротер и члены военного совета. Они пили чай. Ожидали только князя Багратиона, чтобы приступить к военному совету. В 8 м часу приехал ординарец Багратиона с известием, что князь быть не может. Князь Андрей пришел доложить о том главнокомандующему и, пользуясь прежде данным ему Кутузовым позволением присутствовать при совете, остался в комнате.
– Так как князь Багратион не будет, то мы можем начинать, – сказал Вейротер, поспешно вставая с своего места и приближаясь к столу, на котором была разложена огромная карта окрестностей Брюнна.
Кутузов в расстегнутом мундире, из которого, как бы освободившись, выплыла на воротник его жирная шея, сидел в вольтеровском кресле, положив симметрично пухлые старческие руки на подлокотники, и почти спал. На звук голоса Вейротера он с усилием открыл единственный глаз.
– Да, да, пожалуйста, а то поздно, – проговорил он и, кивнув головой, опустил ее и опять закрыл глаза.
Ежели первое время члены совета думали, что Кутузов притворялся спящим, то звуки, которые он издавал носом во время последующего чтения, доказывали, что в эту минуту для главнокомандующего дело шло о гораздо важнейшем, чем о желании выказать свое презрение к диспозиции или к чему бы то ни было: дело шло для него о неудержимом удовлетворении человеческой потребности – .сна. Он действительно спал. Вейротер с движением человека, слишком занятого для того, чтобы терять хоть одну минуту времени, взглянул на Кутузова и, убедившись, что он спит, взял бумагу и громким однообразным тоном начал читать диспозицию будущего сражения под заглавием, которое он тоже прочел:
«Диспозиция к атаке неприятельской позиции позади Кобельница и Сокольница, 20 ноября 1805 года».
Диспозиция была очень сложная и трудная. В оригинальной диспозиции значилось:
Da der Feind mit seinerien linken Fluegel an die mit Wald bedeckten Berge lehnt und sich mit seinerien rechten Fluegel laengs Kobeinitz und Sokolienitz hinter die dort befindIichen Teiche zieht, wir im Gegentheil mit unserem linken Fluegel seinen rechten sehr debordiren, so ist es vortheilhaft letzteren Fluegel des Feindes zu attakiren, besondere wenn wir die Doerfer Sokolienitz und Kobelienitz im Besitze haben, wodurch wir dem Feind zugleich in die Flanke fallen und ihn auf der Flaeche zwischen Schlapanitz und dem Thuerassa Walde verfolgen koennen, indem wir dem Defileen von Schlapanitz und Bellowitz ausweichen, welche die feindliche Front decken. Zu dieserien Endzwecke ist es noethig… Die erste Kolonne Marieschirt… die zweite Kolonne Marieschirt… die dritte Kolonne Marieschirt… [Так как неприятель опирается левым крылом своим на покрытые лесом горы, а правым крылом тянется вдоль Кобельница и Сокольница позади находящихся там прудов, а мы, напротив, превосходим нашим левым крылом его правое, то выгодно нам атаковать сие последнее неприятельское крыло, особливо если мы займем деревни Сокольниц и Кобельниц, будучи поставлены в возможность нападать на фланг неприятеля и преследовать его в равнине между Шлапаницем и лесом Тюрасским, избегая вместе с тем дефилеи между Шлапаницем и Беловицем, которою прикрыт неприятельский фронт. Для этой цели необходимо… Первая колонна марширует… вторая колонна марширует… третья колонна марширует…] и т. д., читал Вейротер. Генералы, казалось, неохотно слушали трудную диспозицию. Белокурый высокий генерал Буксгевден стоял, прислонившись спиною к стене, и, остановив свои глаза на горевшей свече, казалось, не слушал и даже не хотел, чтобы думали, что он слушает. Прямо против Вейротера, устремив на него свои блестящие открытые глаза, в воинственной позе, оперев руки с вытянутыми наружу локтями на колени, сидел румяный Милорадович с приподнятыми усами и плечами. Он упорно молчал, глядя в лицо Вейротера, и спускал с него глаза только в то время, когда австрийский начальник штаба замолкал. В это время Милорадович значительно оглядывался на других генералов. Но по значению этого значительного взгляда нельзя было понять, был ли он согласен или несогласен, доволен или недоволен диспозицией. Ближе всех к Вейротеру сидел граф Ланжерон и с тонкой улыбкой южного французского лица, не покидавшей его во всё время чтения, глядел на свои тонкие пальцы, быстро перевертывавшие за углы золотую табакерку с портретом. В середине одного из длиннейших периодов он остановил вращательное движение табакерки, поднял голову и с неприятною учтивостью на самых концах тонких губ перебил Вейротера и хотел сказать что то; но австрийский генерал, не прерывая чтения, сердито нахмурился и замахал локтями, как бы говоря: потом, потом вы мне скажете свои мысли, теперь извольте смотреть на карту и слушать. Ланжерон поднял глаза кверху с выражением недоумения, оглянулся на Милорадовича, как бы ища объяснения, но, встретив значительный, ничего не значущий взгляд Милорадовича, грустно опустил глаза и опять принялся вертеть табакерку.
– Une lecon de geographie, [Урок из географии,] – проговорил он как бы про себя, но довольно громко, чтобы его слышали.
Пржебышевский с почтительной, но достойной учтивостью пригнул рукой ухо к Вейротеру, имея вид человека, поглощенного вниманием. Маленький ростом Дохтуров сидел прямо против Вейротера с старательным и скромным видом и, нагнувшись над разложенною картой, добросовестно изучал диспозиции и неизвестную ему местность. Он несколько раз просил Вейротера повторять нехорошо расслышанные им слова и трудные наименования деревень. Вейротер исполнял его желание, и Дохтуров записывал.
Когда чтение, продолжавшееся более часу, было кончено, Ланжерон, опять остановив табакерку и не глядя на Вейротера и ни на кого особенно, начал говорить о том, как трудно было исполнить такую диспозицию, где положение неприятеля предполагается известным, тогда как положение это может быть нам неизвестно, так как неприятель находится в движении. Возражения Ланжерона были основательны, но было очевидно, что цель этих возражений состояла преимущественно в желании дать почувствовать генералу Вейротеру, столь самоуверенно, как школьникам ученикам, читавшему свою диспозицию, что он имел дело не с одними дураками, а с людьми, которые могли и его поучить в военном деле. Когда замолк однообразный звук голоса Вейротера, Кутузов открыл глава, как мельник, который просыпается при перерыве усыпительного звука мельничных колес, прислушался к тому, что говорил Ланжерон, и, как будто говоря: «а вы всё еще про эти глупости!» поспешно закрыл глаза и еще ниже опустил голову.
Стараясь как можно язвительнее оскорбить Вейротера в его авторском военном самолюбии, Ланжерон доказывал, что Бонапарте легко может атаковать, вместо того, чтобы быть атакованным, и вследствие того сделать всю эту диспозицию совершенно бесполезною. Вейротер на все возражения отвечал твердой презрительной улыбкой, очевидно вперед приготовленной для всякого возражения, независимо от того, что бы ему ни говорили.
– Ежели бы он мог атаковать нас, то он нынче бы это сделал, – сказал он.
– Вы, стало быть, думаете, что он бессилен, – сказал Ланжерон.
– Много, если у него 40 тысяч войска, – отвечал Вейротер с улыбкой доктора, которому лекарка хочет указать средство лечения.
– В таком случае он идет на свою погибель, ожидая нашей атаки, – с тонкой иронической улыбкой сказал Ланжерон, за подтверждением оглядываясь опять на ближайшего Милорадовича.
Но Милорадович, очевидно, в эту минуту думал менее всего о том, о чем спорили генералы.
– Ma foi, [Ей Богу,] – сказал он, – завтра всё увидим на поле сражения.
Вейротер усмехнулся опять тою улыбкой, которая говорила, что ему смешно и странно встречать возражения от русских генералов и доказывать то, в чем не только он сам слишком хорошо был уверен, но в чем уверены были им государи императоры.
– Неприятель потушил огни, и слышен непрерывный шум в его лагере, – сказал он. – Что это значит? – Или он удаляется, чего одного мы должны бояться, или он переменяет позицию (он усмехнулся). Но даже ежели бы он и занял позицию в Тюрасе, он только избавляет нас от больших хлопот, и распоряжения все, до малейших подробностей, остаются те же.
– Каким же образом?.. – сказал князь Андрей, уже давно выжидавший случая выразить свои сомнения.
Кутузов проснулся, тяжело откашлялся и оглянул генералов.
– Господа, диспозиция на завтра, даже на нынче (потому что уже первый час), не может быть изменена, – сказал он. – Вы ее слышали, и все мы исполним наш долг. А перед сражением нет ничего важнее… (он помолчал) как выспаться хорошенько.
Он сделал вид, что привстает. Генералы откланялись и удалились. Было уже за полночь. Князь Андрей вышел.

Военный совет, на котором князю Андрею не удалось высказать свое мнение, как он надеялся, оставил в нем неясное и тревожное впечатление. Кто был прав: Долгоруков с Вейротером или Кутузов с Ланжероном и др., не одобрявшими план атаки, он не знал. «Но неужели нельзя было Кутузову прямо высказать государю свои мысли? Неужели это не может иначе делаться? Неужели из за придворных и личных соображений должно рисковать десятками тысяч и моей, моей жизнью?» думал он.
«Да, очень может быть, завтра убьют», подумал он. И вдруг, при этой мысли о смерти, целый ряд воспоминаний, самых далеких и самых задушевных, восстал в его воображении; он вспоминал последнее прощание с отцом и женою; он вспоминал первые времена своей любви к ней! Вспомнил о ее беременности, и ему стало жалко и ее и себя, и он в нервично размягченном и взволнованном состоянии вышел из избы, в которой он стоял с Несвицким, и стал ходить перед домом.
Ночь была туманная, и сквозь туман таинственно пробивался лунный свет. «Да, завтра, завтра! – думал он. – Завтра, может быть, всё будет кончено для меня, всех этих воспоминаний не будет более, все эти воспоминания не будут иметь для меня более никакого смысла. Завтра же, может быть, даже наверное, завтра, я это предчувствую, в первый раз мне придется, наконец, показать всё то, что я могу сделать». И ему представилось сражение, потеря его, сосредоточение боя на одном пункте и замешательство всех начальствующих лиц. И вот та счастливая минута, тот Тулон, которого так долго ждал он, наконец, представляется ему. Он твердо и ясно говорит свое мнение и Кутузову, и Вейротеру, и императорам. Все поражены верностью его соображения, но никто не берется исполнить его, и вот он берет полк, дивизию, выговаривает условие, чтобы уже никто не вмешивался в его распоряжения, и ведет свою дивизию к решительному пункту и один одерживает победу. А смерть и страдания? говорит другой голос. Но князь Андрей не отвечает этому голосу и продолжает свои успехи. Диспозиция следующего сражения делается им одним. Он носит звание дежурного по армии при Кутузове, но делает всё он один. Следующее сражение выиграно им одним. Кутузов сменяется, назначается он… Ну, а потом? говорит опять другой голос, а потом, ежели ты десять раз прежде этого не будешь ранен, убит или обманут; ну, а потом что ж? – «Ну, а потом, – отвечает сам себе князь Андрей, – я не знаю, что будет потом, не хочу и не могу знать: но ежели хочу этого, хочу славы, хочу быть известным людям, хочу быть любимым ими, то ведь я не виноват, что я хочу этого, что одного этого я хочу, для одного этого я живу. Да, для одного этого! Я никогда никому не скажу этого, но, Боже мой! что же мне делать, ежели я ничего не люблю, как только славу, любовь людскую. Смерть, раны, потеря семьи, ничто мне не страшно. И как ни дороги, ни милы мне многие люди – отец, сестра, жена, – самые дорогие мне люди, – но, как ни страшно и неестественно это кажется, я всех их отдам сейчас за минуту славы, торжества над людьми, за любовь к себе людей, которых я не знаю и не буду знать, за любовь вот этих людей», подумал он, прислушиваясь к говору на дворе Кутузова. На дворе Кутузова слышались голоса укладывавшихся денщиков; один голос, вероятно, кучера, дразнившего старого Кутузовского повара, которого знал князь Андрей, и которого звали Титом, говорил: «Тит, а Тит?»