Voltaire

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Voltaire

Voltaire, 23 октября 2005 года
Основная информация
Полное имя

Аурелио Вольтер Эрнандес

Дата рождения

25 января 1967(1967-01-25) (57 лет)

Место рождения

Гавана, Куба

Страна

США США

Профессии

гитарист
певец

Жанры

Dark cabaret, darkwave, фолк

Сотрудничество

Палмер, Аманда

Лейблы

Projekt Records, Dancing Ferret Discs

[www.voltaire.net/ www.voltaire.net]

Voltaire (25 января 1967, Гавана) — современный кубино-американский автор и исполнитель в жанре «дарк-кабаре», aвтор серии книг на тему готической субкультуры, романов "Call of the Jersey Devil" и "The Legend of Candy Claws" и сборников графических новелл "Chi-chian", "Oh My Goth!" и "DEADY".





Биография

Настоящее имя — Аурелио Вольтер Эрнандез (исп. Aurelio Voltaire Hernández).

Изначально когда кто-либо спрашивал Вольтера о настоящем имени, музыкант избегал ответов или настаивал на том, что его зовут просто Вольтер. Второе имя как творческий псевдоним Вольтер стал использовать ещё и потому, что его французский тёзка «видел сквозь лицемерие человечества и комментировал его сквозь сатиру. В сущности, он был способен открывать окружающий мир для людей, заставляя их смеяться»[1]

Впервые полное имя Вольтера было опубликовано в данных к альбому «Ooky Spooky»[2], где в качестве гитариста и вокалиста значился Аурелио Вольтер Эрнандез.

Детство Аурелио провёл с семьёй в штате Нью-Джерси, куда его родители эмигрировали, когда Вольтер был ещё младенцем. С десяти лет увлекался анимацией и мультипликацией, создавал собственные любительские проекты и снимал их на 8-мм камеру.

В 17 лет Аурелио переехал в Нью-Йорк, где и проживает на данный момент, работая преподавателем Школы изобразительных искусств на Манхэттене. Вольтер говорит, что любит Нью-Йорк, и единственное место, где ещё он был бы рад жить — это Токио.

Музыка

В раннем творчестве Вольтер не раз ссылался на проведённые в Нью-Джерси годы, описывая полученный в юности опыт как крайне негативный и даже травмирующий[3]. Однако этот опыт не стал определяющим мотивом в его музыкальных экспериментах. С самого первого альбома (The Devil's Bris, 1998) в его творчестве было много неожиданных и противоречивых сочетаний: музыкант вдохновлялся библейскими мотивами и пиратской романтикой, творчеством Эдгара Аллана По и приключениями героев Стар Трека, вечными философскими вопросами и банальными бытовыми проблемами. На многих альбомах весьма ярко представлены этнические мотивы, связанные как с кубинскими корнями музыканта — культ Санта Муэрте, мексиканский День мёртвых — так и с отсылками на многие другие мировые культуры и религии — иудаизм, вуду, историю христианства — от первых крестовых походов до современных телевизионных проповедников.

Принимая во внимание такое разнообразие тематик, становится понятно, почему многие затрудняются точно определить стиль музыки Вольтера. На альбомах разных лет можно легко найти весьма яркие примеры стилей готик-рок и дарквейв, классические баллады, электронику и регги, кантри и стимпанк. Сам Вольтер характеризует своё творчество как «поп-музыку из параллельной вселенной, в которой электричество так и не было изобретено, а Моррисси — королева Англии»[4].

Будучи фанатом научной фантастики и фентези, Вольтер часто посещает научно-фантастические конвенции и фестивали (I-CON, Dragon Con, San Diego Comic-Con и др.) как в качестве обычного посетителя, так и в качестве приглашённой звезды, и не так давно посвятил целый альбом (BiTrektual, 2012) разнообразным популярным фантастическим вселенным.

Последний на данный момент альбом (Raised by Bats, 2014) выпущен независимым лейблом Mars Needs Music и спродюсирован поклонниками Вольтера со всего мира в результате успешной крауд-фандинговой кампании. Первоначально заявленная сумма пожертвований в 10 000 долларов была превышена более чем в пять раз[5]. Альбом существенно отличается от пёстрого разнообразия предыдущих работ Вольтера, являя собой весьма цельное произведение преимущественно в жанре готик-рок и ньювейв. Сам Вольтер говорит, что этот альбом — своеобразный реверанс в сторону его музыкальных кумиров юности. Некоторые из этих кумиров, кстати, сами приняли самое непосредственное участие в записи альбома. Среди приглашённых музыкантов — Рэй Торо из My Chemical Romance, Крейг Адамс из The Mission и The Sisters of Mercy, Мелора Кригер из Rasputina и многие другие.

Телевидение и мультипликация

Вольтер получил возможность осуществить свою первую режиссёрскую работу в 1988 году на MTV. Он создал три заставки в стиле Иеронима Босха, используя технику стоп-моушн (преподавателем именно этой анимационной техники он и работает сейчас). За адаптацию «Сада земных наслаждений» он получил несколько наград, в том числе и «Broadcast Design Award». Также Вольтер создавал анимированные заставки для каналов Cartoon Network, Nickelodeon и Sci-Fi.

Первыми самостоятельными проектами Вольтера были короткометражные фильмы и серии — Рактавира и Чи-чиан. Чи-чиан — это анимационная серия из 14 эпизодов о «приключениях Золушки XXXI века» про осиротевшую девушку из Манхэттена третьего тысячелетия, которая отважно сражается с гигантскими роботами и насекомыми-мутантами, чтобы восстановить доброе имя своего отца и, конечно же, спасти мир. Перед тем как стать анимационным сериалом на сайте канала SyFy, Чи-чиан начинался как графическая новелла, состоящая из 6 выпусков, опубликованных компанией Sirius Entertainment.

Книги и графические новеллы

Кроме Чи-чиан, Вольтер также создал серию графических новелл Oh My Goth! или OMG!, которая начиналась как шуточные восьмистраничные буклеты с рекламным подтекстом, которые описывали самого автора, преследуемого приспешниками Сатаны, которые пытаются помешать ему провести очередное шоу. Обычно эти буклеты сопровождала информация о его следующих выступлениях. После издания первых двух частей Чи-чиан Вольтер убедил Sirius Entertainment издать серию Oh My Goth! из 4 выпусков, переработанных позднее в отдельную графическую новеллу. Позднее было написано продолжение серии OMG под названием Oh My Goth! Humans Suck!

В 2013 году был опубликован роман "[voltaire.net/call_of_the_jersey_devil/ Call of the Jersey Devil]" — новеллизация ранее созданного Вольтером одноимённого киносценария.

В 2014 году Вольтер дополнил и переиздал ранние малоформатные работы ("What is Goth?", "Paint it Black" и др.) и закончил новый роман, на сей раз для детей, под названием "[voltaire.net/the_legend_of_candy_claws/ The Legend of Candy Claws]".

На данный момент Аурелио работает над проектом под названием "Fifty Shades of Greys[6]", который, судя по всему, станет иллюстрированной пародией на «Пятьдесят оттенков серого» с уклоном в научную фантастику и уфологию.

Дискография

Книги

  • Voltaire (2002). Oh My Goth! Version 2.0. Sirius Entertainment. ISBN 1-57989-047-4
  • Voltaire (2003). Oh My Goth!: Presents the Girlz of Goth!. Sirius Entertainment. ISBN 1-57989-061-X
  • Voltaire, Chris Adams, David Fooden (2003). Chi-Chian: The Roleplaying Game. Aetherco/Dreamcatcher. ISBN 1-929312-03-2
  • Voltaire (2004). Deady the Malevolent Teddy. Sirius Entertainment. ISBN 1-57989-083-0
  • Voltaire (2004). Deady the Terrible Teddy. Sirius Entertainment. ISBN 1-57989-077-6
  • Voltaire (2005). Deady the Evil Teddy. Sirius Entertainment. ISBN 1-57989-081-4
  • Voltaire (2004). What Is Goth? — Music, Makeup, Attitude, Apparel, Dance, and General Skullduggery. Weiser Books. ISBN 1-57863-322-2
  • Voltaire (2005). Paint It Black — A Guide to Gothic Homemaking. Weiser Books. ISBN 1-57863-361-3
  • Voltaire (2007). Deady: Big in Japan. Sirius Entertainment. ISBN 1-57989-085-7
  • Aurelio Voltaire (2013). Call of the Jersey Devil. Spence City. ISBN 1-93939-200-4
  • Aurelio Voltaire (2014) The Legend of Candy Claws

Напишите отзыв о статье "Voltaire"

Примечания

  1. [web.archive.org/web/20110927162925/www.starvox.net/intview/voltaire.htm Voltaire] (27 сентября 2011). Проверено 26 октября 2015.
  2. [www.allmusic.com/album/ooky-spooky-mw0000575067/credits Ooky Spooky - Voltaire | Credits | AllMusic]. AllMusic. Проверено 26 октября 2015.
  3. [voltaire.net/biography/ Aurelio Voltaire | The official website of musician, author and Gothic personality, | Biography]. voltaire.net. Проверено 26 октября 2015.
  4. [www.voltaire.net/music/ Aurelio Voltaire | The official website of musician, author and Gothic personality, | MUSIC]. www.voltaire.net. Проверено 26 октября 2015.
  5. [www.indiegogo.com/projects/raised-by-bats-a-star-studded-gothrock-album-from-aurelio-voltaire CLICK HERE to support Raised by Bats- A star-studded Gothrock album from Aurelio Voltaire] (en-US). Indiegogo. Проверено 26 октября 2015.
  6. [www.voltaire.net/fifty_shades_of_greys/ Aurelio Voltaire | The official website of musician, author and Gothic personality, | Fifty Shades of Greys]. www.voltaire.net. Проверено 26 октября 2015.

Ссылки

  • [www.voltaire.net/ Официальный сайт]  (англ.)
  • [www.myspace.com/voltairenyc Voltaire на Myspace.com]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Voltaire

– N'est ce pas qu'il est admirable – Duport? [Неправда ли, Дюпор восхитителен?] – сказала Элен, обращаясь к ней.
– Oh, oui, [О, да,] – отвечала Наташа.


В антракте в ложе Элен пахнуло холодом, отворилась дверь и, нагибаясь и стараясь не зацепить кого нибудь, вошел Анатоль.
– Позвольте мне вам представить брата, – беспокойно перебегая глазами с Наташи на Анатоля, сказала Элен. Наташа через голое плечо оборотила к красавцу свою хорошенькую головку и улыбнулась. Анатоль, который вблизи был так же хорош, как и издали, подсел к ней и сказал, что давно желал иметь это удовольствие, еще с Нарышкинского бала, на котором он имел удовольствие, которое не забыл, видеть ее. Курагин с женщинами был гораздо умнее и проще, чем в мужском обществе. Он говорил смело и просто, и Наташу странно и приятно поразило то, что не только не было ничего такого страшного в этом человеке, про которого так много рассказывали, но что напротив у него была самая наивная, веселая и добродушная улыбка.
Курагин спросил про впечатление спектакля и рассказал ей про то, как в прошлый спектакль Семенова играя, упала.
– А знаете, графиня, – сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой давнишней знакомой, – у нас устраивается карусель в костюмах; вам бы надо участвовать в нем: будет очень весело. Все сбираются у Карагиных. Пожалуйста приезжайте, право, а? – проговорил он.
Говоря это, он не спускал улыбающихся глаз с лица, с шеи, с оголенных рук Наташи. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. Ей было это приятно, но почему то ей тесно и тяжело становилось от его присутствия. Когда она не смотрела на него, она чувствовала, что он смотрел на ее плечи, и она невольно перехватывала его взгляд, чтоб он уж лучше смотрел на ее глаза. Но, глядя ему в глаза, она со страхом чувствовала, что между им и ей совсем нет той преграды стыдливости, которую она всегда чувствовала между собой и другими мужчинами. Она, сама не зная как, через пять минут чувствовала себя страшно близкой к этому человеку. Когда она отворачивалась, она боялась, как бы он сзади не взял ее за голую руку, не поцеловал бы ее в шею. Они говорили о самых простых вещах и она чувствовала, что они близки, как она никогда не была с мужчиной. Наташа оглядывалась на Элен и на отца, как будто спрашивая их, что такое это значило; но Элен была занята разговором с каким то генералом и не ответила на ее взгляд, а взгляд отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».
В одну из минут неловкого молчания, во время которых Анатоль своими выпуклыми глазами спокойно и упорно смотрел на нее, Наташа, чтобы прервать это молчание, спросила его, как ему нравится Москва. Наташа спросила и покраснела. Ей постоянно казалось, что что то неприличное она делает, говоря с ним. Анатоль улыбнулся, как бы ободряя ее.
– Сначала мне мало нравилась, потому что, что делает город приятным, ce sont les jolies femmes, [хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, – сказал он, значительно глядя на нее. – Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, – сказал он, и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: – Vous serez la plus jolie. Venez, chere comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]
Наташа не поняла того, что он сказал, так же как он сам, но она чувствовала, что в непонятных словах его был неприличный умысел. Она не знала, что сказать и отвернулась, как будто не слыхала того, что он сказал. Но только что она отвернулась, она подумала, что он тут сзади так близко от нее.
«Что он теперь? Он сконфужен? Рассержен? Надо поправить это?» спрашивала она сама себя. Она не могла удержаться, чтобы не оглянуться. Она прямо в глаза взглянула ему, и его близость и уверенность, и добродушная ласковость улыбки победили ее. Она улыбнулась точно так же, как и он, глядя прямо в глаза ему. И опять она с ужасом чувствовала, что между ним и ею нет никакой преграды.
Опять поднялась занавесь. Анатоль вышел из ложи, спокойный и веселый. Наташа вернулась к отцу в ложу, совершенно уже подчиненная тому миру, в котором она находилась. Всё, что происходило перед ней, уже казалось ей вполне естественным; но за то все прежние мысли ее о женихе, о княжне Марье, о деревенской жизни ни разу не пришли ей в голову, как будто всё то было давно, давно прошедшее.
В четвертом акте был какой то чорт, который пел, махая рукою до тех пор, пока не выдвинули под ним доски, и он не опустился туда. Наташа только это и видела из четвертого акта: что то волновало и мучило ее, и причиной этого волнения был Курагин, за которым она невольно следила глазами. Когда они выходили из театра, Анатоль подошел к ним, вызвал их карету и подсаживал их. Подсаживая Наташу, он пожал ей руку выше локтя. Наташа, взволнованная и красная, оглянулась на него. Он, блестя своими глазами и нежно улыбаясь, смотрел на нее.

Только приехав домой, Наташа могла ясно обдумать всё то, что с ней было, и вдруг вспомнив князя Андрея, она ужаснулась, и при всех за чаем, за который все сели после театра, громко ахнула и раскрасневшись выбежала из комнаты. – «Боже мой! Я погибла! сказала она себе. Как я могла допустить до этого?» думала она. Долго она сидела закрыв раскрасневшееся лицо руками, стараясь дать себе ясный отчет в том, что было с нею, и не могла ни понять того, что с ней было, ни того, что она чувствовала. Всё казалось ей темно, неясно и страшно. Там, в этой огромной, освещенной зале, где по мокрым доскам прыгал под музыку с голыми ногами Duport в курточке с блестками, и девицы, и старики, и голая с спокойной и гордой улыбкой Элен в восторге кричали браво, – там под тенью этой Элен, там это было всё ясно и просто; но теперь одной, самой с собой, это было непонятно. – «Что это такое? Что такое этот страх, который я испытывала к нему? Что такое эти угрызения совести, которые я испытываю теперь»? думала она.
Одной старой графине Наташа в состоянии была бы ночью в постели рассказать всё, что она думала. Соня, она знала, с своим строгим и цельным взглядом, или ничего бы не поняла, или ужаснулась бы ее признанию. Наташа одна сама с собой старалась разрешить то, что ее мучило.
«Погибла ли я для любви князя Андрея или нет? спрашивала она себя и с успокоительной усмешкой отвечала себе: Что я за дура, что я спрашиваю это? Что ж со мной было? Ничего. Я ничего не сделала, ничем не вызвала этого. Никто не узнает, и я его не увижу больше никогда, говорила она себе. Стало быть ясно, что ничего не случилось, что не в чем раскаиваться, что князь Андрей может любить меня и такою . Но какою такою ? Ах Боже, Боже мой! зачем его нет тут»! Наташа успокоивалась на мгновенье, но потом опять какой то инстинкт говорил ей, что хотя всё это и правда и хотя ничего не было – инстинкт говорил ей, что вся прежняя чистота любви ее к князю Андрею погибла. И она опять в своем воображении повторяла весь свой разговор с Курагиным и представляла себе лицо, жесты и нежную улыбку этого красивого и смелого человека, в то время как он пожал ее руку.


Анатоль Курагин жил в Москве, потому что отец отослал его из Петербурга, где он проживал больше двадцати тысяч в год деньгами и столько же долгами, которые кредиторы требовали с отца.
Отец объявил сыну, что он в последний раз платит половину его долгов; но только с тем, чтобы он ехал в Москву в должность адъютанта главнокомандующего, которую он ему выхлопотал, и постарался бы там наконец сделать хорошую партию. Он указал ему на княжну Марью и Жюли Карагину.
Анатоль согласился и поехал в Москву, где остановился у Пьера. Пьер принял Анатоля сначала неохотно, но потом привык к нему, иногда ездил с ним на его кутежи и, под предлогом займа, давал ему деньги.
Анатоль, как справедливо говорил про него Шиншин, с тех пор как приехал в Москву, сводил с ума всех московских барынь в особенности тем, что он пренебрегал ими и очевидно предпочитал им цыганок и французских актрис, с главою которых – mademoiselle Georges, как говорили, он был в близких сношениях. Он не пропускал ни одного кутежа у Данилова и других весельчаков Москвы, напролет пил целые ночи, перепивая всех, и бывал на всех вечерах и балах высшего света. Рассказывали про несколько интриг его с московскими дамами, и на балах он ухаживал за некоторыми. Но с девицами, в особенности с богатыми невестами, которые были большей частью все дурны, он не сближался, тем более, что Анатоль, чего никто не знал, кроме самых близких друзей его, был два года тому назад женат. Два года тому назад, во время стоянки его полка в Польше, один польский небогатый помещик заставил Анатоля жениться на своей дочери.