Зиверс, Вильгельм
Фридрих Вильгельм Зиверс | |
нем. Friedrich Wilhelm Sievers | |
Вильгельм Зиверс (1860-1921), Колумбия 1886 | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Научная сфера: |
Систематик живой природы | |
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «W.Siev.».
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=9632-1 Персональная страница] на сайте IPNI |
Фридрих Вильгельм Зиверс, или Сиверс (нем. Friedrich Wilhelm Sievers; 3 декабря 1860, Гамбург — 11 июня 1921, Гиссен) — немецкий географ-страновед, путешественник, профессор географии в Гиссенском университете.
В 1891 профессор университета в Вюрцбурге, с 1903 — университета Ю. Либиха в Гиссене.
Совершил в 1884—1886 гг. путешествие в Венесуэлу и Колумбию, изучал Северо-Западные и Карибские Анды. В 1891—1893 гг. вновь путешествовал по Венесуэле. В 1909 г. посетил Перу и Эквадор. О каждом из трёх путешествий Зиверс опубликовал по книге.
С 1891 под общей редакцией Зиверса начала выходить 6-томная серия «Всемирная география» («нем. Allgemeine Länderkunde»), изданная библиографическим институтом в Лейпциге (русский перевод 1902-08). Для 2-го издания этой серии Зиверс написал «Азию» (1904, рус. пер. 1908), «Южную и Центральную Америку» (1903, рус. пер. 1908).
Сочинения
- «Путешествие в Сьерра-Неваду и на Санта-Марту» (нем. «Reise in der Sierra Nevada de Santa Marta», 1888);
- «Венесуэла» (нем. «Venezuela», 1888).
- «Африка» (нем. «Afrika», 1891);
- «Азия» (нем. «Asien», 1892, 1904).
Напишите отзыв о статье "Зиверс, Вильгельм"
Литература
- Магидович И. П., История открытия и исследования Центральной и Южной Америки, М., 1965.
Это заготовка статьи об учёном-географе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Зиверс, Вильгельм
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]