Mercedes-Benz S-Класс (W222)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «W222»)
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КПМ (тип: не указан)
Mercedes-Benz S-Класс (222)
Общие данные
Производитель: Mercedes-Benz (Daimler AG)
Годы пр-ва: 2013 — настоящее время
Сборка: Штутгарт, Германия
Зиндельфинген, Германия
Пуна[1], Индия
Класс: представительский
Дизайн
Тип(ы) кузова: 4‑дв. седан (5‑мест.)
4‑дв. лимузин (6‑мест.)
Компоновка: переднемоторная, заднеприводная
переднемоторная, полноприводная
Колёсная формула: 4 × 2
4 × 4
Двигатели
Трансмиссия

Характеристики
Массово-габаритные
Длина: 5116 мм
Ширина: 1899 мм
Высота: 1496 мм
Клиренс: 130 мм
Колёсная база: 3035 мм
Колея задняя: 1193 мм
Колея передняя: 888 мм
Масса: 1925 — 2070 кг
Динамические
Коэффициент аэродинамического сопротивления: 0.23—0.24[2]
На рынке
Предшественник
Предшественник
 
Связанные: Mercedes-Benz S-класс
Похожие модели: Audi A8
BMW 7-й серии
Jaguar XJ
Lexus LS
Сегмент: F-сегмент
Другое
Грузоподъёмность: 655 — 715 кг
Объём бака: 70 + 8 л
80 + 8 л (у S 500)
Дизайнер: Роберт Лесник[3]
Модификации

Mercedes-Benz S-Класс (W222)Mercedes-Benz S-Класс (W222)

Mercedes-Benz 222 — шестое поколение флагманской серии представительских автомобилей S-класса немецкой марки Mercedes-Benz, выпускающееся с 2013 года. Пришло на смену модели W221. Разработкой дизайна занимался Роберт Лесник. Презентация автомобиля состоялась 15 мая 2013 года в Гамбурге[4].

Выпускается в вариантах кузова седан (с укороченной и удлинённой колёсными базами), купе и кабриолет (с 2015 года). Кроме того, имеет модификации от подразделения Mercedes-AMG в лице S63 AMG и S65 AMG (оба доступны в кузовах седан, купе и кабриолет), а также наиболее роскошную версию лимузин — Pullman, собранный в Mercedes-Maybach.

В 2016 году ожидается рестайлинг, который привнесёт изменения во внешний вид автомобиля.





История

Разработка дизайна будущего 6-о поколения S-класса началась ещё в 2009 году. Главным дизайнером экстерьера был назначен Роберт Лесник. Внешний вид позаимствовали у CLA-класса и дорестайлового W212 E-класса. Первые шпионские фотографии закамуфлированной модели появились в 2012 году[5]. Тогда же были выдвинуты предположительные даты выхода автомобиль на рынок: короткобазный седан — в 2012 году, седан с удлинённой колёсной базой и купе — в 2013, 4-местный кабриолет — в 2014 году.

Дебют 6-о поколения Mercedes-Benz на 222-й платформе состоялся 15 мая 2013 в Гамбурге, Германия. Производство первых версий автомобиля было налажено в июне на заводах в Зиндельфингене[6].

В Европе продажи моделей S400 Hybrid, S350 BlueTEC, S350 BlueTEC Hybrid и S500 (S550 для США) стартовали в сентябре 2013 года. В ноябре к ним добавилась полноприводная версия 4MATIC[7] и в то же время стартовали продажи и доставка автомобилей в Японии[8]. Продажи в Китае начались конце сентября 2013 года[9]. Стартовая цена (включая 19 % НДС) в Германии на момент начала продаж составляла €79 789,50 для модели S350 BlueTEC с укороченной колёсной базой[2].

В 2013 году на Франкфуртском автосалоне были представлены модели S500 Intelligent Drive — автопилотируемая версия седана S500[10], — и S63 AMG с 5.5-литровым V8 мотором мощностью 430 кВт (585 л. с.) и 900 Н·м крутящего момента. Расход топлива мощной модификации составил 10.1—10.3 л на 100 км. Впервые в истории марки новая версия автомобиля от подразделения Mercedes-AMG использовала систему полного привода AMG 4MATIC[10].

На Токийском[11][12] и Лос-Анджелевском автосалонах 2013 года был представлен автомобиль S65 AMG от подразделения Mercedes-AMG. В том же году модель была представлена на автосалоне в городе Осака, Япония[13]. Автомобиль получил мощный 6-литровый би-турбированный V12 двигатель мощностью 463 кВт (630 л. с., 4800 об/мин) и 1000 Н·м крутящего момента. В продажу модель поступила в марте 2014 года[14].

На автосалоне в Торонто и Франкфуртском автосалоне 2013 года была представлена серийная версия S500 plug-in Hybrid[15]. Автомобиль оснастили 3.0-литровым V6 твин-турбо двигателем мощностью 245 кВт (333 л. с.) и 480 Н·м крутящего момента, а также электромотором (80 кВт / 109 л. с., 340 Н·м)[16]. Доставки модели начались в сентябре 2014 года. Стартовая цена составила €108 945[17]. Поставки в США начались в начале 2015 года[16]. На сентябрь 2014 года в Германии было зарегистрировано 17 единиц данной модели[18].

На Франкфуртском автосалоне 2013 года также был представлен концепт купе S-класса на основе седана 222-го кузова. Этой моделью Mercedes-Benz возвращается к давно забытой традиции наименования собственных крупногабаритных купе. Самый первый автомобиль этого класса, появившийся в модельном ряду марки в 1952 году, носил название Mercedes-Benz S300 Coupe. В 2014 года дебютировала серийная модель в кузове купе.

В январе 2014 года на Североамериканском международном автосалоне была представлена модель S600 с большой колёсной базой. Автомобиль оснащается 6.0-литровым V12 би-турбированным двигателем, генерирующим мощность в 390 кВт (530 л. с.) и 830 Н·м крутящего момента. В новую версию вошли ECO система «старт-стоп», опциональные тачпад и head-up дисплей, система COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS и иные элементы. Продажи новой модели начались с марта 2014 года[19].

За период 07/2003—10/2014 год компания продала более 100 000 единиц нового автомобиля Mercedes-Benz S-Класс (222) на рынках Китая, США и Германии[20][21].

В 2015 году на Франкфуртском автосалоне была представлена версия Mercedes-Benz S-Класс в кузове кабриолет одновременно с AMG модификацией[22]. Через 44 года новый автомобиль вновь пополняет ряды моделей S-класса с откидным верхом: последние такие транспортные средства выпускались с 1961 по 1971 год (111 и 112 серии).

Спустя два года после своего дебюта семья автомобилей актуального S-класса стала теперь полной. Ещё никогда в представительском классе мы не предлагали сразу шесть вариантов кузова, и никогда прежде мы не были столь успешны[23].
проф. д-р Томас Вебер, член Правления концерна Daimler AG

Рестайлинг

В ноябре 2015 года в сети стали появляться первые шпионские фотографии рестайлинговой версии S-класса в 222-ом кузове[24][25]. Среди внешних изменений выделяются новая головная оптика, новый трёхспицевый руль и решётка радиатора. Также на обновлённые автомобили будет устанавливаться усовершенствованная мультимейдийная система COMMAND Online. Предполагается, что премьера рестайлингового S-класса состоится в 2016 году[24][25].

В конце февраля 2016 года в процессе открытых испытаний был замечен тестовый прототип рестайлинга Mercedes-Benz Mercedes-Benz S-Класс (222)[26][27]. Автомобиль, замеченный фотошпионами, скрывает свою головную оптику, что указывает на обновление её внешнего вида. Кроме того, передний бампер скрыт под чёрным камуфляжем, указывая, что его также ждут изменения. Предполагается, что компания подготовит новый комплект литых дисков и может немного изменить корпуса боковых зеркал. Задняя часть практически идентична текущей версии модели. В салоне автомобиля заметно исчезновение кнопок между двумя экранами, размеры которых предположительно, будут также увеличены. Рулевое колесо скрыто[28].

Mercedes-Maybach

В 2015 году компания Mercedes-Benz объявила о возрождении марки Maybach в качестве суб-бренда на основе платформы 222[29]. Новая серия станет наиболее роскошной версией 6-о поколения S-класса. Первая модель должна составить конкуренцию таким автомобилям, как Bentley Flying Spur and Rolls-Royce Ghost[30]. Её колёсная база составляет 3365 мм при длине кузова в 5453 мм. Автомобиль будет доступен с двигателями S500 (S550 для США) и S600 с опциональным полным приводом 4MATIC и V8 двигателями[29][31].

Для Mercedes-Maybach доступны вентилируемые, обогреваемые сиденья с функцией масажа, подогрев подлокотников, ионизация воздуха и акустическая система Burmester 3D surround sound system на 1540 ватт[30]. Среди качеств, отличающих автомобили Mercedes-Maybach от серийных моделей — больший простор, а также варианты роскошно-представительского исполнения интерьера с массой возможностей индивидуализации. Ключевым отличительным признаком внешнего дизайна является новая боковая линия: эффектная задняя дверь укорочена на 66 мм, по сравнению с таковой у S-класса с длинной базой. В ней нет треугольного стекла, поскольку последнее перенесено в заднюю стойку кузова. Задние стойки кузова на обеих сторонах украшает благородная эмблема «Maybach» в виде двойной буквы «М» внутри треугольника с закруглёнными сторонами. Двери в базовой комплектации имеют облицовку с прострочкой вручную. Такие элементы, как декоративные детали в варианте дерево/хром и кожа на элементах подоконного пояса облицовки дверей, хромированные решётки высокочастотных динамиков и световоды подсветки салона Ambient Lighting сбоку на дверных подлокотниках, создают в салоне ощущение визуального простора и высокого стиля[32].

Производство Mercedes-Maybach S500/S600 было налажено в сентябре 2015 года в городе Пуна, Индия[33][34].

Pullman

Весной 2015 года на Женевском автосалоне подразделение Mercedes-Maybach представило версию автомобиля Mercedes-Benz S-Класс (222) в кузове лимузин — Mercedes-Maybach S600 Pullman[35]. Название «Pullman» изначально применялось для железнодорожных вагонов с роскошными купе и открытой планировкой, изготовленных американской компанией Pullman Palace Car Company. Его же и переняла марка Mercedes-Benz для обозначения автомобилей с чрезвычайно длинной колёсной базой и очень просторными салонами. Модель длинною в 6.5 метра (что на 1053 мм длиннее стандартного S-класса) с колёсной базой в 4418 мм и просторным салоном оснащается 6 местами для посадки пассажиров и большим набором удобств в стандартной комплектации[35]. Опционально доступно бронирование кузова.

Первая представленная модель S600 оснащается V12 6.0-литровым твин-турбированным двигателем, выдающим мощность в 390 кВт (530 л. с.) и 830 Н·м при 1900 об/мин крутящего момента[35]. В будущем компания Mercedes-Benz планирует выпустить версию лимузина с гибридным двигателем.

Особенностью автомобиля являются специальные сиденья с повышенным уровнем комфорта благодаря особой настройки кинематики. Подушка и спинка регулируются раздельно. Для представительских сидений максимальный угол наклона спинки составляет 43.5 градуса. Наиболее вертикальное положении в 19 градусов позволяет пассажиру расположиться на сиденьях лёжа. Подголовники оснащаются дополнительной подушкой в базовой комплектации автомобиля[35]. Кожаная обивка интерьера также является стандартом для всей линейки Pullman. Водителя и пассажиров разделяет стеклянная, электронно регулируемая перегородка с возможностью затемнения.

Цены на Mercedes-Maybach Pullman в базовой комплектации стартуют с около €500 000. Первые клиенты получат автомобиль в начале 2016 года[35].

Описание

Экстерьер

Согласно словам представителей компании Mercedes-Benz, «внешний вид нового автомобиля отражает уверенность без сильно выраженной агрессивности, динамичность, одновременно сочетает простоту и сложность». Чтобы подчеркнуть представительский статус Mercedes-Benz S-Класс (222), решётка радиатора была увеличена и получила отчётливый трёхмерный дизайн. Установленные на ней 4 пластины сужаются к низу и не соприкасаются с хромированной рамкой. Ромбовидные перфорационные отверстия заменили на крошечные чёрно-глянцевые воздухозаборники в решётке радиатора. Фронтальная часть автомобиля завершается хромированной полосой на нижней части бампера[36].

Фары имеют чётко выраженный контур. При заказе динамических высокопроизводительных светодиодных фар с функцией Intelligent Light System индикаторы, габаритные и дневные ходовые огни расположены за линзами. Надпись «Mercedes-Benz» на фарах оснащается подсветкой. Около 100 лет после прошло с момента введения электрического освещения в автомобилях и с модели 222 компания Mercedes-Benz осуществляет полный переход на светодиодную технологию — новый S-класс является первым автомобилем в мире, чей интерьер и экстерьер сделаны без единой лампочки накаливания в самой базовой комплектации[37]. Около 500 светодиодов участвуют в освещении дороги, интерьера и багажника[37]:

  • 56 светодиодов расположены в фарах ближнего света;
  • задние фонари: каждый с 35 светодиодами (+ 4 для противотуманных фар)
  • около 300 светодиодов освещают интерьер.

Качество освещения усиливается двумя системами помощи, которые прошли несколько ключевых усовершенствований — Adaptive Highbeam Assist Plus и Night View Assist Plus. Для работы новых энергосберегающих светодиодных фар ближнего света требуется всего 34 Вт. Для сравнения, чтобы произвести тот же световой поток галогенным фарам необходимо 120 Вт, а ксеноновым — 84 Вт[37]. По словам представителей компании это позволило сократить потребление топлива до 0,05 литра на 100 километров, что снижает выбросы вредных веществ CO2 на 2.1 г/км[37].

Жёсткий кузов модели разрабатывался в соответствии с понятиями о представительском классе автомобилей — повышенная безопасность, низкий уровень шума и вибрации. Гибридный каркас выполнен из лёгкого алюминия. Жёсткость на кручение по отношению к весу и размеру транспортного средства была улучшена на 50 % по сравнению с предыдущей моделью (40,5 кНм/град против 27,5 кНм/град)[2]. С момента выхода модели Mercedes-Benz W220 в 1990-х годах доля алюминия возросла до более чем 50 %. В дополнение к этому, в определенных местах узловых областей новой модели был применён конструкционный пенопласт. Легковесный дизайн, созданный на основе специальных материалов и геометрической оптимизации в сочетании с весьма сложными соединительными технологиями, позволил новому поколению S-класса поднять планку в сегменте роскошных седанов без прибавки в общей массе автомобиля[2].

Благодаря длинному капоту, куполообразной крыше и плавно «перетекающей» задней части автомобиля новый S-класс имеет классические пропорции седана. Габариты кузова и пространство салона разрабатывались таким образом, чтобы Mercedes-Benz S-Класс (222) соответствовал статусу престижного автомобиля. Каждая деталь была тщательно проработана дизайнерами компании. Новые внешние зеркала имеют более динамичный вид, ручки дверей подчёркивают характерные линии кузова. Общая конструкция подчёркивается при помощи хромированных полосок (бампера, пороги и т. д.). Слегка скошенная задняя часть автомобиля добавляет модели аэродинамические преимущества. Горизонтальные линии, идущие от крышки багажника к бамперу, подчёркивают ширину автомобиля. Отличительной чертой модели является подпись дизайнеров Mercedes-Benz, которую можно найти на заднем стекле[36]. Верхняя часть специально стекла округлена таким образом, чтобы придавать автомобилю купе-образный характер. Трёхмерная хромовая вставка на крышке багажника добавляет новый аспект в общий дизайн экстерьера.

Mercedes-Benz S-Класс (222) получил новые задние фонари, полностью утопленные в кузов автомобиля. Благодаря трём горизонтально расположенным волоконно-оптическим кабелям, дизайн новой модели является отличительной чертой марки Mercedes-Benz. Задняя противотуманная фара расположена в центральной части бампера, в то время как отражатели элегантно интегрированы на левой и правой сторонах[36].

Интерьер

Благодаря продуманной архитектуре дизайн интерьера нового поколения S-класса воплощает идеи классического, роскошного и технологического седана. Горизонтальные элементы и линии создают установку, характеризующуюся визуальной широтой и спокойной твёрдостью. Высококачественная и элегантная отделка сочетается с функциональностью и ясностью концепции: дизайн интерьера платформы 222 сочетает в себе комфорт, простор и удобство автомобиля представительского класса[38]. При разработке салона щедро применена отделка из высокосортных пород древесины; особенно это наблюдается в приборной панели и центральной консоли. Металлизированные переключатели с перламутровым эффектом окраски выполняются в трёх цветовых оттенках.

Пассажиры на задних сиденьях также сидят в «первом классе» — дизайн сидений, дверные панели и все элементы управления выполнены по тем же высоким стандартам, что и в передней части салона. В качестве дополнительной опции доступен пакет First-Class rear suite, в который входит дополнительное оборудования для задних пассажирских мест, такое как телефон, раскладной столик, дополнительный отсек для хранения вещей и другое[38].

При производстве передней панели салона главными её качествами стали эргономика, удобство эксплуатации и безопасность наряду с привлекательностью. На центральной консоли автомобиля располагаются два 12,3" TFT дисплея с высоким разрешением. Левосторонний экран отображает всю необходимую для водителя информацию, правосторонний выполняет информационно-развлекательную роль и функции управления устройствами автомобиля[38]. Новые возможности управления включают сенсорный тачпад с памятью под 12 функций. Основным элементом управления является поворотно-нажимной переключатель. Также доступно распознавание голосовых команд при помощи уже известной технологии LINGUATRONIC с системой Speech Dialog System. Водитель или пассажиры получили возможность делать звонки по телефону, набирать SMS сообщения или писать на email без рук, используя только головые команды[38].

Благодаря дальнейшему развитию всей системы климат-контроля, особое внимание было уделено целям в области развития производительности, качества воздуха, точной регулировки, уровня шума и эффективности работы. Новой опцией 6-о поколения S-класса стал пакет AIR-BALANCE[39], который включает ароматизаторы (система ароматизации включается и выключается вручную, с ручной регулировкой интенсивности), ионизацию и ещё более эффективную фильтрацию по сравнению со стандартной моделью. Устройство ароматизации располагается в перчаточном ящике автомобиля. Каждые пять минут ароматизированный воздух поступает в салон через вентилятор кондиционера. Именитый парфюмер Марк фом Энде (англ. Marc vom Ende) создал 4 аромата[40]: Freeside Mood (легкий цитрус), Nightlife Mood (специи, уд), Downtown Mood (цветы, мускус) и Sports Mood (зелень, цитрус). Каждый из них разработан с целью дополнить и подчеркнуть оригинальный аромат кожаного салона нового автомобиля. Автоматический климат-контроль THERMOTRONIC обладает двумя дополнительными зонами обдува в задней части салона. Ещё одним новшеством кузова 222 стало электрическое отопление подлокотников[38][39].

Сиденья, установленные в автомобиле, также получили обновление. Они получили новую систему массажа ENERGIZING, основанной на принципе горячих камней или активной вентиляции при помощи реверсивных вентиляторов. Разработчики Mercedes-Benz уделили особое внимание задним сиденьям, предоставив выбор из пяти различных вариантов, включая эксклюзивное сиденье с регулируемой спинкой (с наклоном до 43,5 градусов)[41]. Ключевые параметры сидений модели Mercedes-Benz S-Класс (222) выглядят следующим образом[41]:

  • регулировка спереди и сзади: 290 мм
  • высота сидений: 65 мм
  • глубина подушки сидения: 65 мм
  • высота подголовника: 60 мм
  • угол наклона подушки: +/- 2.5 градуса
  • угол наклона спинки: 27 градусов вперёд

Автомобиль Mercedes-Benz S-Класс (222) комплектуется мультимедийным центром COMAND Online[42], работающим на процессоре Intel Atom[43], и новой акустической системой с 10 динамиками в стандартной комплектации[38]. По заказу может быть установлена одна из двух высококачественных аудио-систем, разработанных совместно инженерами Mercedes-Benz и Burmester — Burmester Surround Sound system или Burmester High-End 3D‑Surround Sound system с 24 динамиками[44].

Шасси

Ходовая часть

В стандартную комплектацию платформы 222 входит улучшенная версия пневматической подвески AIRMATIC c постоянно работающей системой адаптивного демпфирования Adaptive Damping System (ADS PLUS)[45]. Уровень дорожного просвета транспортного средства регулируется автоматически в зависимости от скорости автомобиля. Он понижается до 20 мм на скорости свыше 120 км/ч: аэродинамическое сопротивление снижается, и, благодаря низкому центру тяжести автомобиля, курсовая устойчивость повышается. Нижняя панель управления на центральной консоли Mercedes-Benz S-Класс (222) позволяет водителю повысить уровень транспортного средства на 30 миллиметров при прохождении участков дороги с неровным покрытием или, например, при въезде в гараж с высоким порогом.

Система адаптивного демпфирования в модели Mercedes-Benz S-Класс (222) получила обновление. Полностью автоматическое решение с электронным управлением регулирует систему амортизаторов на каждом колесе по мере необходимости. Технология обзавелась новой функцией в виде непрерывной регулировки демпфирования. Это означает, что оптимальная рабочая точка подбирается индивидуально на основе различных данных, таких как ускорение, уровень дорожного просвета или скорости транспортного средства. Кнопка на центральной консоли позволяет водителю выбрать спортивный режим подвески в качестве альтернативы комфортной[45].

Передняя ось автомобиля оснащена четырёх-рычажной подвеской. Рычаги выполнены из кованого алюминия. Поперечно расположенный рулевой механизм находится в передней части центра колеса. Расположение и конструкция компонентов колеса создают выгодные характеристики для кинематики оси, обеспечивая большую продольную силу рычагов, тем самым минимизируя чувствительность шин дисбалансов и колебаний силы торможения[45].

Новая модель S-класса обладает системой ROAD SURFACE SCAN. Если стерео-камера, являющаяся частью данной системы, обнаруживает на дорожной поверхности неровности, то система MAGIC BODY CONTROL мгновенно перестраивает подвеску под условия дорожного покрытия. На основании изображений с камеры и информации о текущих характеристиках движения блок управления постоянно вычисляет оптимальную стратегию управления для преодоления неровностей. Камера располагается за ветровым стеклом и сканирует пространство до 15 метров впереди автомобиля, обеспечивая точное изображение дорожных контуров[45]. Данная инновационная система доступна в качестве опции для моделей с V8 двигателями[2] совместно с модифицированной технологией активного контроля кузова (Active Body Control).

Трансмиссия

Все автомобили на платформе 222 независимо от комплектации оснащаются 7-ступенчатой автоматической коробкой передач 7G-Tronic Plus[2]. Варианты в кузове купе и кабриолет, а также модели S350 BlueTEC 4MATIC, S500 и S500 4MATIC (с 2015 года) c используют 9-ступенчатую 9G-Tronic.

Рулевое управление

В стандартной комплектации автомобиль Mercedes-Benz S-Класс (222) оснащается электро-механической системой рулевого управления Direct-Steer, существенно повышающей управляемость и маневренность транспортного средства. В новой системе рулевой привод и поддерживающий сервопривод образуют единый компактный блок, установленный на чрезвычайно жёсткой и лёгкой составной опорной раме из алюминия[45].

Тормозная система

Большие тормозные диски спереди и сзади обеспечивают технологическую основу для безопасного и надёжного торможения с помощью электронной системы управления тормозами ADAPTIVE BRAKE. Данная технология короткими сериями применяет тормоза на мокрой дороге через определенные промежутки времени для того, чтобы высушить тормозные диски. Мелко отмеренные тормозные импульсы незаметны для водителя. Система является полностью автоматизированной и включается в том случае, если стеклоочистители работают уже в течение определённого периода времени. В зависимости от установленного двигателя диаметр дисков составляет до 370 миллиметров спереди и до 360 мм сзади. В состав стандартной комплектации всех версий нового S-класса входит электрический стояночный тормоз и система ESP с функцией Dynamic Cornering Assist[45].

Кузова

Автомобиль на платформе 222 доступен в 3-х вариантах кузова (все седан): укороченная колёсная база или SWB (W 222), удлинённая колёсная база или LWB (V 222) и Mercedes-Maybach (X 222).

Двигатели

На момент запуска автомобиля в производство было доступно 5 версий двигателей: 2 гибридных (S400 HYBRID и S300 BlueTEC HYBRID), 1 бензиновый (S500) и 1 дизельный (S350 BlueTEC)[2]. Все модели имели лучший класс эффективности в своём сегменте (S300 BlueTEC HYBRID — «A+», S400 HYBRID и S350 BlueTEC — «A») и обладали сниженным до 20 % расходом топлива по сравнению с предыдущей моделью серии. Все двигатели соответствуют требованиям стандарта Евро-6[2]. Также во время анонса нового Mercedes-Benz S-Класс (222) профессор Томас Вебер, глава исследовательской группы и отдела развития Mercedes-Benz, заявил о ближайшем выпуске гибридной модели S500 plug-in Hybrid[2].

В 2013 году к модельному ряду двигателей присоединились модели S63 AMG и S65 AMG, а также гибридный (бензин+электромотор) S500 plug-in Hybrid.

В 2014 году S-класс обзавёлся моделями S600, S350 BlueTEC 4MATIC и S65 AMG. Через год к ним добавился S400 4MATIC. Автомобили суб-бренда Mercedes-Maybach оснащаются теми же двигателями, что и обычный седан Mercedes-Benz S-Класс (222), однако именуются они с приставкой Maybach.

Бензиновые

Дизельные

Гибридные

Безопасность

Как и прежние поколения флагмана Mercedes-Benz, платформа 222 задала новый стандарт в автомобильной безопасности. Седан получил комплекс Intelligent Drive, в который входит большое число систем безопасности. Благодаря новой стерео-камере и многоступенчатым радарным датчикам автомобиль оснащён 360-градусным круговым обзором и обнаруживает потенциальные опасности на дороге ещё лучше, чем его предшественники[2].

Конструкция пассажирского салона состоит в основном из стали. Благодаря использованию более высоких марок стали вес автомобиля сохранился, однако прочность кузова и значения NVH (шумо-виброизоляционные характеристики) были улучшены. Все соответствующие компоненты были увеличены на один класс в вопросе качества материала. В нижней части лонжерона впервые применили ультра-высокопрочную сталь (СР = 1000)[47].

Аварийные датчики и программное обеспечение модели Mercedes-Benz S-Класс (222), отвечающие за определение типа аварии и степени тяжести столкновения, претерпели значительное обновление. Новые компоненты и возможности представляют собой[47]:

  • электронный блок управления STAR2;
  • новые датчики давления для обнаружения столкновений с пешеходами;
  • использование информации о позиции сидящих для адаптивного управления удерживающих систем.

Благодаря активному круиз-контролю DISTRONIC PLUS с функциями Steering Assist и Stop&Go Pilot автомобиль способен самостоятельно ездить в пробке за впереди едущим автомобилем, системы Parktronic и Park Assist сами припаркуют автомобиль (как параллельно, так и перпендикулярно), а при проезде перекрёстков водитель получает предупреждающий сигнал о приближении вне зоны видимости других автомобилей. Обновлённая система ночного видения Night View Assis Plus в Mercedes-Benz S-Класс (222) получила в распоряжение теплокамеру. При возникновении опасной ситуации (появление перед автомобилем животного или пешехода), на экран (приборную панель) выводится видеоизображение с отмеченными источниками опасности.

Полностью светодиодная светотехника Mercedes-Benz S-Класс (222) обладает интеллектуальной системой, не ослепляющей встречных водителей. Задние фонари оснащены автоматической регулировкой яркости, которая изменяет яркость светодиодов в зависимости от времени суток и условий движения, а также степени нажатия на педаль тормоза. Стандартом для всех моделей серии являются 3-точечные ремни безопасности с пиротехническим натяжением[47].

Новая адаптивная подвеска Magic Body Control умеет самостоятельно подстраиваться под текущую дорожную ситуацию не в режиме реального времени, а заранее вследствие специально установленной стереокамеры в верхней части лобового стекла, сканирующей дорожное полотно перед автомобилем и передавая полученные данные центру управления подвеской[48].

Помимо вышеперечисленного, автомобиль Mercedes-Benz S-Класс (222) оснащается следующими технологиями безопасности[2]:

  • Тормозной ассистент BAS PLUS с функцией Cross-Traffic Assist.
  • Система Active Lane Keeping Assist (следит за тем, чтобы автомобиль не выезжал на полосу встречного движения где находятся иные транспортные средства).
  • Система ATTENTION ASSIST (не позволяет утомлённому водителю уснуть);
  • Активный капот (оптимизированная зона деформации между капотом и иными компонентами).

PRE-SAFE

Автомобиль Mercedes-Benz S-Класс (222) оснащается обновлённой системой упреждающей защиты пассажиров PRE-SAFE, впервые разработанной за 10 лет до выхода новой версии S-класса в серию. Новые функции системы позволяют предотвратить столкновения с пешеходами и транспортными средствами в условиях городского движения, превентивно предотвратить опасные ситуации, вызванные движением позади автомобиля, а также усиливают защиту, предлагаемую ремнями безопасности. В комплекс входят такие функции, как PRE-SAFE Brake (обнаруживает пешеходов и инициирует автономное торможение), PRE-SAFE PLUS (распознаёт неизбежный наезд сзади и применяет экстренное мигание светодиодными индикаторами; если опасность столкновения сохраняется, система останавливает транспортное средство, таким образом сводя к минимуму риск травм шейного отдела позвоночника) и PRE-SAFE Impulse (отстраняет водителя и пассажиров против направления удара на ранней стадии аварии)[49]. Дополнительно доступен пакет безопасности PRE-SAFE rear package для задних пассажиров[49].

Статистика автомобильных происшествий исследовательской организации GIDAS (совместный проект Федерального дорожного научно-исследовательского института Германии и Ассоциации исследований автомобильных технологий) показывает, что новая технология помогает избежать 6 % аварий с участием пешеходов и снизить тяжесть таковых, если они всё же происходят, на 41 %[49]. В новой модели S-класса система была оптимизирована таким образом, чтобы предотвращать столкновение с пешеходом путём автоматического торможения на скорости до 50 км/ч.

POST-SAFE

Не каждой аварии можно избежать, поэтому инженеры Mercedes-Benz интегрировали множество функций в концепцию безопасности нового S-класса, облегчающих последствия происшествия. Данный комплекс получил название POST-SAFE[49] и включает в себя:

  • QR-код на обратной стороне крышечки топливной заслонки, который позволяет аварийной бригаде получить доступ к технической документации, необходимой для проведения спасательных работ;
  • автономная активация аварийных огней для обозначения места происшествия;
  • предупреждение следующих за транспортным средством автомобилей и защита водителя и пассажиров от повторного происшествия;
  • автоматическое включение освещения для повышения видимости в ночное время либо при недостатке света (тоннель и т. д.);
  • автоматическая разблокировка центрального замка для облегчения изъятия пассажиров при необходимости;
  • автоматическое опускание боковых стекол для того, чтобы повысить видимость и рассеять дым от систем раскрытия подушек безопасности либо иных источников задымления;
  • автоматическое поднятие электрически регулируемой рулевой колонки для облегчения спасения пассажиров либо самостоятельной эвакуации;
  • автоматическое обеспечение свободного доступа к пряжкам от ремней безопасности с дополнительным освещением;
  • автономный экстренный вызов аварийно-спасательных служб с информированием о происшествии и данными о местонахождении автомобиля (GPS);
  • автоматическое отключение двигателя;
  • автономное отключение высоковольтного питания на гибридных автомобилях с электромотором для того, чтобы убрать напряжение на транспортном средстве во время спасательных работ.

Подушки безопасности

Подушка безопасности водителя (объём около 64 л) оснащена газовым двухступенчатым генератором. Она поддерживает две стадии раскрытия в зависимости от показаний датчиком с задержкой между срабатыванием двух этапов. В дополнение к двухступенчатому газовому генератору подушка безопасности переднего пассажира (объем около 112 л) имеет особенность в виде пиротехнически активирующегося адаптивного этапа[47]. Подушки безопасности (объёмом в 17 л), защищающие грудную клетку и тазобедренную часть туловища, интегрированы в спинки передних сидений. Задние боковые подушки безопасности (объёмом 12 литров) интегрированы в задней боковой обшивке, где они прочно прикрепленны к кузову. В случае аварии, оконные подушки (англ. windowbags) объёмом около 40 л с новой технологией X-Tether technology заполняются гибридным газогенератором и находятся около крыши за центральной стойкой[47].

Модификации

Купе

Весной 2013 года на Франкфуртском автосалоне дебютировал концепт-кар Mercedes-Benz S-класс купе. Серийная модель (заводской индекс C217), которая заменила CL-класc (C216), была представлена на Женевском автосалоне в марте 2014 года с планами на начало продаж с мая того же года[50].

Купе построено на той же платформе, что и седан, однако за основу было решено взять укороченную версию с колёсной базой 2945 мм. В итоге длина машины составила 5027 мм, что на 21 см короче, чем длиннобазный седан. При этом автомобиль стал ниже на 8.5 см. Двухдверный S-класс получил те же восьмицилиндровые двигатели, что и седан. Дебютировавшая модель S500 Coupe генерирует мощность в 455 л. с. и 700 Н·м крутящего момента. В отличие от седана C217 будет оснащаться 9-ступенчатой автоматической коробкой переключения передач 9G-Tronic[51], рассчитанной на крутящий момент до 1000 Н·м, что позволит устанавливать эту коробку передач и на версии от Mercedes-AMG[52].

Автомобиль получил обновлённую технологию Magic Body Control и новую систему проекции данных на лобовое стекло. Как и седан он оснащается объёмным набором систем безопасности, в том числе технологией предотвращения столкновений в трафике, активным круиз-контролем и системой удержания автомобиля в пределах полосы[52]. Одной из новых отличительных внешних особенностей является опциональное светодиодное освещение с кристаллами Swarovski (каждая фара с функцией Intelligent Light System имеет не менее 47 инкрустированных кристаллов: 17 угловых камней составляют дневные ходовые огни, а 30 круглых кристаллов образуют указатели поворота)[53][54][55].

Кабриолет

В 2015 году на Франкфуртском автосалоне компания Mercedes-Benz представила версию S-Класс (222) в кузове кабриолет[22]. При производстве автомобиля компания поставила перед собой цель создать крайне удобный, комфортный и эксклюзивный автомобиль с откидным верхом. Модель оснастили улучшенной системой автоматической защиты от ветра (путём уменьшения завихрений воздуха в салоне) AIRCAP, системой отопления на уровне шеи AIRSCARF, подогревом подлокотников, обогревов сидений и полностью автоматическим климат-контролем.

Внешне автомобиль выделяется массивной чёрной решёткой радиатора с одной единственной центральной пластиной, в середине которой установлена эмблема компании. Динамичность кабриолету добавляют две характерные и мощные линии изгиба на капоте. Передний бампер включает большие воздухозаборники в середине и по бокам. Отделка из хрома элементов передней части автомобиля добавляет спортивности к дизайну экстерьера. Опциональная светодиодная система освещения Intelligent Light System, как и версия купе, оснащается изысканными кристаллами компании Swarovski (для указателей поворота и дневных ходовых огней). Закрытая многослойная крыша подчёркивает класс автомобиля. Мягкий трёхслойный верх доступен в чёрном, тёмно-синем, бежевом и тёмно-красном вариантах оформления[22]. Открытие и закрытие крыши занимает около 20 секунд на скорости до 60 км/ч и производится кнопкой на центральной консоли либо с дистанционного пульта управления. Задняя часть кабриолета, куда гармонично вписывается закрытый мягкий верх со стеклом, оснащается плоскими светодиодными фонарями. Автомобиль оборудован автоматизированной перегородкой между основным багажным отсеком и зоной, куда помещается верх. Эта перегородка сама сдвигается при активации крыши, но блокируется, если по ходу её движения есть груз. При поднятом верхе «стенку» можно отодвинуть, нажав кнопку на внутренней обивке багажника, тем самым увеличив объём под поклажу. Верх крышки отсека для хранения съёмной крыши обрамлён хромированной отделкой[22].

Технически модель S500 Cabriolet почти повторяет купе. Модель оснащается V8 двигателем с рабочим объёмом в 4663 см3, генерирующим мощность в 335 кВт (455 л. с.)[22]. Крутящий момент составляет 700 Н·м при 1800 об/мин. В комбинированном цикле NEDC расход топлива кабриолета составляет от 8.5 литров на 100 км, при этом выбросы CO2 всего 199 г/км. Автомобиль оснащается 9-ступенчатой АКПП 9G-Tronic и полуактивной пневматической подвеской AIRMATIC. В технологическом плане кабриолет наследует все системы безопасности от своего собрата в варианте кузова купе. Совершенно новой особенностью является задний пол, впервые выполненный из алюминия. Новые компоненты лонжерона из литого алюминия основаны на технологиях, применённых в SL-классе (Mercedes-Benz R231)[22].

При обнаружении надвигающейся опасности переворачивания транспортного средства, блок управления подушек безопасности посылает соответствующий сигнал на выдвижение защитной системы. Впервые в истории марки это осуществляется не пружинами, а пиротехническими средствами — с помощью газогенератора[22].

Помимо стандартной версии кабриолета была представления его модификация подразделением Mercedes-AMG — S63 4MATIC Cabriolet[56][57] (см. раздел AMG модификации.

Первые кабриолеты попадут к покупателям только весной 2016.

AMG модификации

S63 AMG

В 2013 году на Франкфуртском автосалоне состоялся официальный дебют автомобилей S63 AMG и S63 AMG 4MATIC[58]. Модели предстали в трёх версиях: заднеприводном короткобазном варианте — S63 AMG SWB, с увеличенной базой — S63 AMG LWB (только как праворульная модификация) и в полноприводном длиннобазном исполнении S 63 AMG 4MATIC LWB. На территории РФ реализуется только модификация с полным приводом по цене от 115 000 долларов США. Внешне AMG-версия отличается от простого S-класса видоизмененными сплиттером, порогами, иными колёсными дисками (19 дюймовые по умолчанию, а за доплату — 20 дюймов), присутствием чёрного глянца на решётке радиатора, серебристыми вставками и специальными шильдиками. Внутри автомобиль отличается от исходной модели спортивными сиденьями AMG с памятью, рулевым колесом AMG, перфорированной кожей, оригинальными аналоговыми часами IWC с корпусом ручной работы, шильдиками, накладками, тиснением, изменённым меню и раскладками виртуальных приборов. У всех версий двигатель один: 5.5-литровый би-турбированный V8 Mercedes-AMG M157 с непосредственным впрыском топлива и мощностью в 430 кВт (585 лошадиных сил при 5500 об/мин) и 900 Н·м крутящего момента при 2250—3750 об/мин[10].

На автомобиль установлены 255/40 R20 передние и 285/35 R20 задние шины на 10-спицевых или спаренных 5-спицевых легкосплавных дисках, высококачественная композитная тормозная система AMG, спортивная выхлопная система, лёгкая 78 А·ч литий-ионный аккумулятор (от Mercedes-Benz SLS AMG Coupé Black Series), ESP Curve Dynamic Assist, спортивное рулевое колеса AMG и иные элементы. Доступно два вариант подвески: спортивная AMG RIDE CONTROL, AIRMATIC с функцией Adaptive Damping System ADS PLUS для S63 AMG 4MATIC; Magic Body Control с функцией Crosswind stabilization для заднеприводного S63 AMG. Дополнительные опции включают в себя AMG панели дверных порогов, коврики, спортивные педали из матовой нержавеющей стали с резиновыми шипами, освещение Ambient lighting, системы Attention Assist и Collision Prevention Assist, мультимедийный центр COMAND Online, акустическую систему из 10 динамиков с функцией Frontbass, систему предупреждения потери давления в шинах, светодиодные фары, круиз-контроль DISTRONIC PLUS (с пакетами Driving Assistance package Plus и Night View Assist Plus), а также другие технологические решения.

С мотором совмещена 7-ступенчатая автоматическая коробка передач AMG SpeedShift MCT с тремя режимами работы: Controlled Efficiency, в котором трансмиссия направлена на комфорт и экономичность с активной функцией «старт-стоп», Sport и Manual, позволяющие добиться от автомобиля максимальной отдачи.

В полноприводной версии седана 63 AMG 4MATIC 33 % тяги идёт на переднюю ось и 67 % — на заднюю. Раздаточная коробка, отбирающая мощность двигателя на переднюю ось, тут интегрирована в основную коробку передач, во многом именно из-за этого прибавка в весе полноприводной трансмиссии по сравнению с трансмиссией заднеприводной составила всего 70 кг.

Основные динамические характеристики модификаций без полного привода остались на прежнем уровне, что и у седана предыдущего поколения W221, — разгон с нуля до 100 км/ч составляет 4,4 секунды, а максимальная скорость, по-прежнему, осталась ограниченной электроникой на отметке в 250 км/ч. Полноприводный вариант 4MATIC быстрее в разгоне до 100 км/ч почти на полсекунды — 4,0 сек. Средний расход топлива на 100 км/ч составляет 10.1 л у обеих заднеприводных модификаций и 10.3 л у полноприводного варианта 4MATIC[10]. В среднем S 63 AMG стал на 0.4 л/100 км экономичнее по сравнению с предшественником.

Новый S63 AMG весит на центнер легче своего предшественника. Весит более короткая четырёхдверка 2045 кг, а её удлиненный вариант — 2070 кг. Большую роль в этом сыграли не только новый кузов с передней частью и крышей из алюминиевого сплава, но и кованые легкосплавные колёсные диски, составные тормозные диски из карбонокерамики и литиево-ионная батарея в качестве стартерной (вместо обычного свинцово-кислотного аккумулятора), которая уменьшила суммарный веса седана на 20 кг. Mercedes-Benz утверждает, что S 63 AMG — первый массовый автомобиль с такой стартерной батареей. Переделана даже ниша для запасного колеса: она здесь скроена из углеволоконного композита, что помогло сбросить ещё 4 кг с суммарного веса автомобиля.

Выхлопная система оборудована клапанами в обоих глушителях. В комфортном режиме трансмиссии (Controlled Efficiency) они остаются закрытыми в большинстве ситуаций, в этом случае звук двигателя сильнее приглушён, а в спортивном и ручном режимах коробки передач (режимы Sport и Manual соответственно) клапаны в выхлопной системе открываются раньше, позволяя вырываться наружу громкому звуку 5,5-литрового би-турбированного двигателя V8.

S63 AMG 4MATIC оснащён адаптивной пневматической подвеской AMG Ride Control. Она вручную переключает между комфортным и спортивным режимами езды, а более того, непрерывно подстраивает параметры демпфирования, причём (и это новация) независимо подбирает усилия на сжатии и отбое. S63 AMG также получил более толстые стабилизаторы поперечной устойчивости и более жёсткий передний подрамник. Интересно также, что на S63 AMG с задним приводом отделение AMG поставило спортивную подвеску, основанную на подвеске Magic Body Control, сканирующей дорогу перед автомобилем, чтобы заблаговременно выбирать свои параметры работы, от обычного S-класса.

Coupé

В 2014 году на автошоу в Нью-Йорке была представлена модель S63 AMG в кузове купе[59], сочетающая высокую динамику вождения, облегченную конструкцию и новаторский подход к эффективности.

Автомобиль оснастили 5.5-литровым V8 битурбированным двигателем с технологией BlueDIRECT, генерирующим мощность в 430 кВт (585 л. с.) и 900 Н·м крутящего момента. По сравнению с предыдущей модель CL63 AMG производительность возросла на 30 кВт (41 л. с.), а крутящий момент увеличился на 100 Н·м. Опционально доступен полноприводной вариант AMG 4MATIC. Благодаря стратегии AMG Lightweight Performance автомобиль облегчили на 65 кг[59]. Снижение веса повысило ходовые качества модели и немного сократило расход топлива (NEDC): так на 100 км S63 AMG Coupe потребляет 10.1 л (10.3 для полноприводного варианта). Скорость разгона автомобиля с 0 до 100 км/ч составляет 4.3 секунды (3.9 c для 4MATIC). Максимальная скорость ограничена электроникой на отметке в 250 км/ч[59]. Норма выброса CO2 составляет 237 г/км (242 для полного привода).

Купе вариант оснастили спортивной выхлопной системой, 7-ступенчатой АКПП AMG SpeedShift MCT, коваными дисками (в качестве стандартной комплектации), особой решёткой радиатора с хромированным ободом, шильдиками AMG, трёхспицевым рулевым колесом, тачпадом (стандарт) и иными опциями[59]. Впервые в истории марки дополнительно доступна облегчённая керамическая высокопроизводительная тормозная система[59].

В ноябре 2015 года компания Mercedes-Benz отозвала модели S63 AMG в кузовах седан и купе из-за неисправности в программном обеспечении, связанном с управлением двигателем и трансмиссией[60]. Ошибка в некоторых случаях могла стать причиной самопроизвольной остановки двигателя при движении накатом вплоть до полной остановки. При этом тормозная система и рулевое управление продолжают функционировать. По данным Австралийской комиссии по вопросам конкуренции и защиты потребителей проблема присутствует в двигателях, проданных с 1 ноября 2014 по 30 сентября 2015 года — всего 122 автомобиля[60]. Ранее, в октябре 2015 года, компания также отзывала автомобили в связи с неисправностью ремней безопасности[60].

4MATIC Cabriolet

Первая информация и фото автомобиля S63 AMG в версии кабриолет появились в сети Интернет ещё летом 2015 года[61]. В сентябре того же года на Франкфуртском автосалоне компания Mercedes-Benz представила четырёхместный автомобиль Mercedes-AMG S 63 4MATIC Cabriolet[23].

Спустя 44 года мы можем вновь предложить друзьям нашей марки открытый вариант автомобиля S-класса. Новый кабриолет символизирует страсть к индивидуальной, эксклюзивной мобильности, которую мы разделяем с нашими клиентами.[22]
Ола Каллениус, член правления Daimler AG

Автомобиль оснащается теми же 5.5-литровым битурбированным V8 двигателем и трансмиссией, что и купе и седан S63 AMG, однако система полного привода 4MATIC с функцией AIRMATIC идёт в стандартной комплектации автомобиля (в отличие от обычного кабриолета S-класса). Скорость разгона от 0 до 100 км/ч составляет 3.9 секунды как и у версии купе с полным приводом[23]. Кабриолет отличается необыкновенно жёсткой конструкцией кузова. В то же время такие инновационные решения, как перегородка из алюминия и магниевого сплава, отделяющая салон от багажника, а также выполненная из алюминия задняя часть кузова снижают массу кузова, удерживая её на уровне купе. Выхлопная система имеет автоматическое управление выхлопными закрылками на обоих задних глушителях. В режиме вождения Controlled Efficiency они почти всегда закрыты, что приглушает рокот двигателя. В режимах Sport и Manual выхлопные клапаны открыты, что создаёт фирменное звучание моторов AMG. Как и с предыдущими модификациями автомобиля по желанию заказчика возможна установка высокопроизводительной керамической композитной тормозной системы[23].

Версия S63 AMG в кузове кабриолет доступна для заказа с декабря 2015 года, доставки клиентам начнутся весной 2016 года[23].

Edition 130

В честь 130-летия с момента изобретения автомобиля, 11 января 2016 года компания Mercedes-Benz представила Mercedes-AMG S63 4MATIC Cabriolet «Edition 130» на Североамериканском международном автосалоне в Детройте[62]. Данное специальное издание выйдет ограниченным тиражом в 130 единиц и отличается высокоглянцевой краской «alubeam silver», бордово-красной тканью и матовыми чёрными 20-дюймовыми дисками с 10-спицевым дизайном и блестящими ободамами.

S65 AMG

Модель S65 AMG дебютировала на Автосалоне в Лос-Анджелесе в 2013 году. Продажи стартовали с марта 2014 года. Модель S65 AMG (W222) является единственным высокопроизводительным 12-цилиндровым автомобилем от немецкого производителя Mercedes-Benz в своей серии: первое поколение S65 AMG было запущено в 2003 году, второе производилось с 2006 по 2013 год[14].

Новый автомобиль представляет собой версию с удлинённой колёсной базой седана с 6.0-литровым V12 битурбо двигателем мощностью 463 кВт (630 л. с. @ 4800 об/мин) и 1000 Н·м крутящего момента при 2300-4300 об/мин[14]. Внешне модель отличается эксклюзивной углеродно-волоконной/алюминиевой крышкой двигателя, двумя логотипами AMG слева и справа от центрально расположенный эмблемы Mercedes-Benz, шильдиками «V12 BITURBO» и «S 65 AMG», а также 255/40 R20 передними и 285/35 R20 задними шинами. Технологические решения включают спортивную AMG подвеску с системой MAGIC BODY CONTROL, 7-ступенчатую автоматическую коробку передач, ESP Dynamic Cornering Assist, электромеханическое чувствительное к скорости спортивное рулевое колесо AMG с переменной степенью рулевого управления, 16-спицевые керамические полированные AMG легкосплавные диски (опционально 10-спицевые матовые цвета серый титан). По желанию может быть установлена керамическая высокопроизводительная композитная тормозная система AMG. Head-Up дисплей и тачпад получили усовершенствование и также могут быть установлены в автомобиль по желанию заказчика[14].

Пакет опций AMG Performance Studio включает вариант отделки экстерьера при помощи углеродного волокна, рулевое колесо AMG Performance в коже наппа/DINAMICA (чёрный), AMG-отделку из углеродного волокна/чёрного рояльного лака, красные тормозные суппорты. На автомобиль можно установить 360° камеру, телефон для задних сидений, пакет оформления designo, первоклассные задние сиденья, складной столик и тепловой пакет.

С технической стороны автомобиль включает[14]:

  • алюминиевый картер;
  • кованый коленвал из высококачественной легированной стали;
  • мульти-зажигание с 12 единицами двухискровых зажигателей;
  • воздушно-водяной интеркулер с низкотемпературным циклом;
  • управление генератором переменного тока;
  • ECO система «старт-стоп».

Как и S63 AMG, S65 оборудован 78 А·ч литий-ионным аккумулятором, выступающим в роли стартерного и резервного аккумулятора. Благодаря этому удалось добиться снижения веса автомобиля на 20 кг. Высокопроизводительная батарея относительно нечувствительна к низким температурам и обладает компактными размерами. По заявлению производителя, AMG модификации платформы 222 являются первыми серийными автомобилями в мире, оснащёнными подобным аккумулятором[14].

S65 AMG соответствует нормам выброса вредных загрязняющих веществ Евро-6 (279 г/км). Комбинированный расход топлива по заявлению компании составляет 11.9 л на 100 км (по сравнению с предыдущей моделью он сократился на 2.4 литра на 100 километров по циклу NEDC)[14]. Скорость разгона автомобиля до 100 км/ч составляет 4.3 секунды, максимальная скорость ограничена электроникой на 250 км/ч.

Стартовая цена в Европе на S65 AMG составляет €232 050 (с учётом 19 % НДС)[14].

Coupé

В 2014 году подразделение Mercedes-AMG представило купе версию автомобиля S65 AMG[63]. Данная модель стала топовой в своём сегменте в серии марки и 4-м автомобилем с 12-цилиндровым двигателем.

Агрессивный и динамичный внешний вид автомобиля подчёркивает его мощь — модель оснащается 6.0-литровым V12 битурбированным двигателем AMG мощностью 463 кВт (630 л. с.) и 1000 Н·м крутящего момента. Средний расход топлива S65 AMG Coupe составляет 11.9 л на 100 км (комбинированный цикл NEDC) с нормой выброса CO2 в 279 г/км. Скорость разгона с 0 до 100 км/ч составляет 4.1 секунды, максимальная скорость ограничена электроникой на отметке в 250 км/ч. Как и седан, автомобиль комплектуется 7-ступенчатой АКПП AMG SpeedShift MCT, литий-ионным аккумулятором, 3-спицевым рулевым колесом и пакетом систем безопасности Intelligent Drive (360° камера, парктроники, круиз-контроль DISTRONIC PLUS, технологии PRE-SAFE и так далее)[63].

Интерьер автомобиля включает спортивные сиденья, обивку из кожи наппа, высококачественные значки AMG на всех четырёх спинках сидений и логотип AMG на передней части центральной консоли (в стандартной комплектации). В комплект стандартных сидений входят электрическая регулировка, функция памяти и обогрев. В салоне автомобиля установлен климат-контроль. При заказе пакета эксклюзивной обивки Designo AMG цвет варьируется между чёрным, фарфоровым/эспрессо-коричневым, кожано-коричневыс/чёрныс и кристально-серыс/чёрныс[63]. На автомобиле установлены 8.5x20 передние и 9.5x20 задние легкосплавные мульти-спицевые диски с шинами 255/40 R 20 и 285/35 R 20 соответственно.

В стандартную комплектацию модели входят такие элементы, как акустическая система Burmester high-end 3D surround sound system, тачпад, head-up дисплей и Keyless Go. Как и на S63 AMG Coupe может быть установлена керамическая тормозная система[63].

Стартовая цена в Германии на момент анонса модели составляет €244 009,50[63].

Cabriolet

В декабре 2015 года подразделением Mercedes-AMG был представлен кабриолет S65 AMG[64][65]. Мощность наддувного 6.0-литрового V12 двигателя составляет 630 л. с. (463 кВт), а крутящий момент достигает 1000 Н·м. Разгон заднеприводного автомобиля от 0 до 100 км/ч составляет 4.1 секунды. Максимальная скорость ограничена электроникой на отметке 250 км/ч, но опция Driver’s Package[64][65] позволяет отодвинуть ограничение до 300 км/ч. Силовой агрегат интегрируется с 7-ступенчатой автоматической коробкой передач 7G-Tronic[64].

Дизайн автомобиля немногим отличается от оригинального кабриолета: много хромированных элементов спереди и по бокам, шильдики «V12 BiTurbo» на крыльях[66], а также 8.5 J x 20 передние и 9.5 J x 20 задние диски с шинами 255/40 ZR 20 и 285/35 ZR 20. Механизм складной крыши позволяет раскрыть и закрыть её всего за 17 секунд на скоростях до 50 км/ч[65]. Мягкий верх в сложенном состоянии отделён от багажника специальной крышкой, которая убирается с помощью моторчика.

Интерьер кабриолета украшен спортивными сиденьями с кожаной обивкой (наппа) и микрофиброй DINAMICA[64]. Как и ранее, в автомобиле присутствуют система автоматической защиты от ветра AIRCAP, система обдува области шеи тёплым воздухом AIRSCARF, подогрев подлокотников и задних сидений, а также умный климат-контроль (переключает режим при складывании или закрытии мягкого верха). Центральную консоль украшает огромный дисплей диагональю 12,3 дюйма, который отвечает за отображение данных приборной панели и мультимедийной системы. Для заказа доступна акустическая система Burmeister 3D stereo[65].

Среди нововведений присутствует литиево-ионная батарея на 78 Ач, которая заменила собой стандартную АКБ, что позволило сэкономить 20 килограммов[67]. Спортивная пневматическая подвеска AIRMATIC установлена для достижения чёткого отклика от дорожного покрытия, а кроме того, предоставляет несколько режимов работы[64]. Проекционный дисплей отражает всю необходимую для водителя информацию, выводя изображение на расстоянии примерно пары метров от сиденья. Помимо этого, автомобиль поддерживает все доступные ранее технологии помощи и поддержки водителя во время движения.

Тюнинг

Carlsson

Тюнинг-ателье Carlsson в 2013 году[68] создало модификацию на основе платформы 222 модели S500[69].

Мощность двигателя битурбированного V8 двигателя может быть повышена до 610 л. с. и 900 Н·м крутящего момента при помощи специального пакета производительности. Мощность двигателя S63 AMG тюнингуется до 780 л. с. и 1060 Н·м крутящего момента[68].

Внешне автомобиль отличается новым передним бампером с большими воздухозаборниками, выдающимся спойлером, тонкими новыми боковыми юбками и выхлопная системой Quad с пересмотренной нижней частью бампера. Тюнинг-ателье предлагает три различные конструкции колёс с выбором разных вариантов отделки. Это спортивный Carlsson 1/10, классический Carlsson 1/16 RS, и современный Carlsson 1/5. Все три проекта доступны с легкосплавными дисками размером от 19 до 21 дюйма[68].

Интерьер нового автомобиля также полностью динамичен в своей настройке. По желанию клиента могут быть установлены кожаная ручная обивка, акустическая система фирмы REVOX, HD-экраны, высокотехнологичная информационно-развлекательная система, точка Wi-Fi и даже холодильник[69]. Также на заказ можно приобрести коврики из овчины мериноса.

Voltage Design

Немецкое тюнинг-ателье Voltage Design в 2014 году представило пакет модернизации автомобиля S65 AMG, включающий несколько этапов настройки[70][71][72].

Комплекс обновления экстерьера включает в себя аэродинамический обвес из углеродного волокна с особыми воздухозаборниками, карбоновые боковые юбки, крышки боковых зеркал, спойлер на крыше, задний диффузор и дополнительный карбоновый капот[71][72]. В довершение к этому немецкая компания предлагает специальные углеродно-керамические тормоза с четырьмя-поршневыми суппортами и 420 мм передние и 370 мм задние (опционально 21-дюймовые) легкосплавные диски, в комплексе уменьшающие вес автомобиля на 30 кг[72].

Модернизация стандартного V12 силового агрегата состоит из двух этапов. Первый из них (Stage VD ONE) позволяет повысить производительность двигателя с 463 до 500 кВт (с 630 до 680 л. с.)[71]. В этом случае максимальная скорость автомобиля составляет 300 км/ч. При установке второго этапа пакета обновления (Stage VD TWO) мощность повышается до 529 кВт (719 л. с.), крутящий момент возрастает до 1150 Н·м. В этом случае максимальная скорость седана составляет 320 км/ч. Оба пакета используют воздушные фильтры высокого потока, «даун-пайпы» и перепрошивку электронного блока управления вместе с изменением Vmax для снятия электронного ограничения на максимальную скорость[71].

Стоимость карбонового обвеса на момент презентации автомобиля составляет €24 900, первый этап тюнинга двигателя — €3899, второй этап — €7899, тормозная система с легкосплавными дисками — €14 850[72].

Brabus Rocket 900

На Женевском автосалоне 2015 года тюнинг-ателье Brabus представило модифицированный S65 AMG — Brabus Rocket 900[73][74].

12-цилиндровый двигатель S65 был полностью переработан инженерами компании. Установка собственного коленчатого вала BRABUS с большим ходом поршня и большим диаметром цилиндров, а также точно сбалансированных шатунов позволило увеличить объём двигателя до 6.3 литров. Две производительные турбины заменили на турбокомпрессоры, которые имеют больший блок компрессора и турбины, а также модифицированные выпускные коллекторы. На автомобиль установили приёмную трубу глушителя с диаметром 80 мм (3.1 дюйма), а также высокоэффективную выхлопную систему из нержавеющей стали BRABUS с металлическими катализаторами и активно контролируемым дроссельным клапаном. Для улучшения подачи воздуха был разработан и применён специальный приёмный модуль BRABUS 900, который втягивает воздух через воздуховод в вытяжном колпаке непосредственно от решётки радиатора. Новый впускной коллектор включает в себя специальный корпус воздушного фильтра с большим поперечным сечением и особые фильтры, а также понижающую температуру обшивку «Gold Heat Reflection». Идеальное взаимодействие высокопроизводительных компонентов обеспечили перепрограммированными системами впрыска и зажигания. Смазочные материалы для трансмиссии предоставил технологический партнёр MOTUL[73]. Пневмоподвеска роскошного седана получила специальный модуль управления BRABUS AIRMATIC SPORT, благодаря чему дорожный просвет автомобиля снизился на 15 миллиметров без потери маневренности.

Результатом всех модификаций силового агрегата стал V12 двигатель с мощностью в 662 кВт (900 л. с. при минимум 5500 об/мин) и 1500 Н·м крутящего момента. Максимальная скорость ограничена на отметке 350 км/ч, разгон до 100 км/ч составляет 3.7 секунды (9.1 секунда до 200 км/ч). При этом автомобиль соответствует нормам выбросов Евро-6 (279 г/км). Расход топлива составляет (на 100 км): 17.1 л в городском цикле, 8.6 л на трассе и 11.9 л в смешанном цикле[73][74].

Визуально автомобиль выделяется благодаря расширенному карбоновому аэродинамическому комплекту, 20- и 21-дюймовым легкосплавным дискам BRABUS «PLATINUM EDITION» (9Jx21 задние и 10.5Jx21 передние) и изысканныму двухцветныму салону из тонкой кожи[73]. Колёса оснащаются 255/35 ZR 21 передними и 295/30 ZR 21 задними высокопроизводительными шинами от компаний Continental, Pirelli и Yokohama. По желанию клиента могут быть установлены 22-дюймовые диски. Передний бампер от S65 получил новую оптимизированную форму, спойлер и покрытие из углеродного волокна. Последним также обзавелись передние крылья. Логотип тюнинг-ателье опционально может быть оснащён подсветкой, активирующейся чип-ключом или при открытии дверей. Задние бампер и спойлер получили округлую форму. Спортивная выхлопная система Rocket 900 с активным управлением дроссельной заслонкой позволяет владельцу активно управлять звуком одним нажатием кнопки[73].

В Brabus Rocket 900 также доступна инновационная мультимедийная система Brabus «iBusiness» с 15.6-дюймовым (16:9 TFT дисплеем. Она использует последнее поколение компьютерной техники компании Apple для развлечений и общения при помощи глобальной телефонии и интернета[73]. Спидометр имеет максимальную отметку в 400 км/ч.

Стартовая цена автомобиля на момент начала продаж составляет €347 719[73].

G-Power S63 AMG

Немецкое тюнинг-ателье G-power, известное по модификациям автомобилей марки BMW, представило осень 2015 года свой вариант S-класса W222 — G-Power Mercedes-Benz S63 AMG[75][76]. Как видно из названия, за основу была взята модель S63 AMG[77].

Мощность стандартного 5.5-литрового V8 двигателя увеличилась с 585 до 705 л. с. (518 кВт) при 5000 об/мин благодаря установке модуля Bi-Tronik 5 V1, который интегрируется в компьютер двигателя и посылает команды, позволяющие турбине, изменяемым фазам газораспределения и иным компонентам производить больше энергии[77]. Подобная модификация улучшила скорость разгона полноприводного автомобиля с 0 до 100 км/ч до 3.8 секунд. Максимальная скорость ограничена на отметке в 330 км/ч[76]. Как и другие системы, разработанные G-power, установленный в автомобиль модуль переходит в автономный режим работы в том случае, если температура масла или воды превысила заводские рекомендуемые максимальные значения[76][77].

Из внешних отличительных особенности седана выделяются 5-спицевые (спаренные) 21×9 передние и 21×12.5 задние ультра-лёгкие легкосплавные диски HURRICANE RR с шинами размеров 265/30 и 295/30 соответственно. Интерьер автомобиля остался без изменений (S63 AMG)[77].

Таким образом автомобиль полностью сохраняет внешний вид и экстерьер модели S63 AMG, но получает большую производительность. Стоимость пакета обновления для двигателя на момент дебюта составляет $6480, колёс — $8544 (без НДС)[77].

Mansory S63 AMG Coupe Black Edition

Осенью 2015 на Франкфуртском автосалоне тюнинг-ателье Mansory представило свой вариант автомобиля S63 AMG в кузове купе — Mansory S63 AMG Coupe Black Edition[78][79][80]. Обновление включает в себя как внешние изменения, так и значительную модернизацию двигателя.

Твин-турбированный 5.5-литровый V8 двигатель S63 AMG подвергся значительному усовершенствованию пакетом производительности под названием M1000[78]. Дополнительная мощность и крутящий момент достигаются благодаря новым шатунам, коленчатому валу, шатунным подшипникам, модифицированным турбокомпрессорам, новым системам всасывания и сжатия, а также спортивному выхлопу. В результате проведённых работы мощность двигателя выросла до 985 л. с. и 1400 Н·м крутящего момента при 1500—3500 об/мин[78][79]. По заверению представителей компании, Mansory Black Edition развивает скорость в 100 км/ч за 3.2 секунды. Максимальная скорость ограничена отметкой в 300 км/ч[78].

Автомобиль оснащён цельными 22-дюймовыми легкосплавными дисками «SPIDER», на которые установлены 255/30 передние и 295/25 задние шины[80]. Общая стилистика интерьера соответствует специальной серии Black Series. Дополнительно доступен ряд элементов, значительно дополняющих экстерьер автомобиля. Передняя часть модели включает в себя новый бампер и решётку радиатора. На заказ доступны сетчатые воздухозаборники. На автомобиле установлены заниженный диффузор, четырёхугольные завихрители, массивные задние крылья, капот с вентиляционными прорезями, огромные «жабры» в передних крыльях, боковые юбки и новый бампер. Новые крылья расширили автомобиль на 50 мм. Колёсные арки также были увеличены. Обновление получила и LED оптика[78]. Mansory S63 AMG Coupe Black Edition отличается большим антикрылом на крышке багажника.

Салон автомобиля оснащён алюминиевыми педалями, рулевым колесом с новым спортивным дизайном, ковриками в кожаном обрамлении с логотипом тюнинг-ателье, а также освещением планок порогов. Сиденья обшиты углеволоконным материалом в купе с гафрированной кожей ручной отделки[78].

По заявлению компании Mansory всего будет собрано 6 экземпляров автомобиля[78][80].

Продажи

В первой половине 2014 года 49 262 единиц серии Mercedes-Benz S-Класс (222) были доставлены по всему миру, в том числе 11 231 в США, 4489 в Германию и 3260 в Японию. За весь 2014 год 103 737 седанов были доставлены клиентам по всему миру[81][82]. Это лучший показатель с момента создания первой модели S-класса.

Календарный год США Германия Китай Россия
2013 5678[83][84][85][86] n/a n/a 885[87]
2014 25 276[88][86] 8617 n/a 4470[89]
2015 21 934[90] TBA TBA 4408[91][92]

Награды

  • Звание «Наиболее технологичный автомобиль года» по версии читателей журналов Auto Bild и Computer Bild, 2013 год[93].
  • Награда «Золотой руль» в сегменте автомобилей класса-люкс от немецкой газеты Bild am Sonntag и европейского издания Auto Bild, 2013 год[94][95].
  • Звание «Люксовый автомобиль года» по версии британского электронного издания CarBuyer, 2014 год[96].
  • Звание «Лучший автомобиль люкс-класса» по версии интернет-портала Recombu, 2014 год[97].
  • Звание «Лучший автомобиль люкс-класса» по версии британского издания Auto Express, 2014 год[98].
  • Награда «AutoCar 5-Star» за прохождение тест-драйвов британского автомобильного журнала AutoCar, 2014 год[99].
  • Звание «Лучший представительский автомобиль» конкурса 2015 Diesel Car Awards, 2015 год[100][101].
  • Награда «Лучший в мире автомобиль класса-люкс» (англ. World Luxury Car) по версии WCA, 2015 год[102].
  • Награда «Лучший полноприводной автомобиль» в сегменте автомобилей с ценой более €40 000 по версии журнала Auto Bild, 2015 год[103].
  • Награда «Лучший седан люкс-класса» по результатам голосования «Auto Trophy 2015 World’s Best Cars» от немецкого издания Auto Zeitung, 2015 год[104].

Галерея

Напишите отзыв о статье "Mercedes-Benz S-Класс (W222)"

Примечания

  1. [www.mercedes-benz.co.in/content/india/mpc/mpc_india_website/enng/home_mpc/passengercars/home/world/Press_Releases/mercedes-benz_announces.html Mercedes-Benz announces local manufacturing of the new S-Class 350 CDI in India, backed by high demand of the new S-Class] (англ.). Mercedes-Benz Индия. Проверено 25 ноября 2015. [archive.is/ZYp89 Архивировано из первоисточника 20 января 2015].
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1608034-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html The new Mercedes-Benz S-Class - The aspiration: the best car in the world] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG. Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/LZvDV Архивировано из первоисточника 26 ноября 2015].
  3. Matt Brogan. [www.motoring.com.au/news/2013/prestige-and-luxury/mercedes-benz/new-mercedes-benz-s-class-revealed-36593 New Mercedes-Benz S-Class revealed] (англ.). Motoring.com.au (16 мая 2013). Проверено 25 ноября 2015. [archive.is/2Wuor Архивировано из первоисточника 16 июня 2013].
  4. [www.drive.ru/news/mercedes/519398fc94a656605c000044.html Официально показан новый седан Mercedes-Benz S-класса]. Drive.ru (15 мая 2013). [www.webcitation.org/6H7de5wuz Архивировано из первоисточника 4 июня 2013].
  5. Georg Kacher. [www.carmagazine.co.uk/spy-shots/mercedes-benz/mercedes-s-class-2012-its-the-w222/ Mercedes S-class (2012): it's the W222!] (англ.). Car (2 March 2011). Проверено 29 ноября 2015. [archive.is/rizur Архивировано из первоисточника 29 ноября 2015].
  6. Jeffrey N. Ross. [www.autoblog.com/2013/06/14/2014-mercedes-benz-s-class-enters-production/ 2014 Mercedes-Benz S-Class enters production] (англ.). AutoBlog (14 июня 2013). Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/FoPVf Архивировано из первоисточника 15 августа 2013].
  7. Jonathon Ramsey. [www.autoblog.com/2013/05/15/2014-mercedes-benz-s-class-revealed/ 2014 Mercedes S-Class is ready for your plutocratic dollars] (англ.). AutoBlog (13 мая 2013). Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/O5aa4 Архивировано из первоисточника 16 июня 2013].
  8. [www.mercedes-benz.jp/news/release/2013/20130823_1_e.pdf Fully Remodeled Mercedes-Benz S-Class] (англ.). Mercedes-Benz Япония. Проверено 26 ноября 2015. [web.archive.org/web/20160110103001/www.mercedes-benz.jp/news/release/2013/20130823_1_e.pdf Архивировано из первоисточника 10 января 2016].
  9. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1642029-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html S-Class market launch: New Mercedes-Benz S-Class is introduced in all key markets] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (18 октября 2013). Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/ZOO3K Архивировано из первоисточника 12 декабря 2013].
  10. 1 2 3 4 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-658901-1-1631055-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html Five Mercedes-Benz world premieres at the 2013 IAA: Benchmark for automotive passion] (англ.). Франкфурт: Daimler AG (10 сентября 2013). Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/aiCy1 Архивировано из первоисточника 12 декабря 2013].
  11. [www.mercedes-benz.jp/news/release/2013/20131108.pdf メルセデス・ベンツ /AMG/ スマート 出展概要について~ワールドプレミア2モデルを含む最新モデルを出展] (яп.). mercedes-Benz Япония. Проверено 26 ноября 2015. [web.archive.org/web/20160110102801/www.mercedes-benz.jp/news/release/2013/20131108.pdf Архивировано из первоисточника 10 января 2016].
  12. [www.mercedes-benz.jp/news/release/2013/20131108_e.pdf Mercedes-Benz, AMG and smart at the 43 rd Tokyo Motor Show 2013 - Two world premieres and many more from the future and newest model ranges] (яп.). mercedes-Benz Япония. Проверено 26 ноября 2015. [web.archive.org/web/20160110102845/www.mercedes-benz.jp/news/release/2013/20131108_e.pdf Архивировано из первоисточника 10 января 2016].
  13. [www.mercedes-benz.jp/news/release/2013/20131216_1.pdf 第 8 回 大阪モーターショー メルセデス・ベンツ /AMG/ スマート 出展概要について] (яп.). Mercedes-Benz Япония. Проверено 26 ноября 2015. [web.archive.org/web/20160110102711/www.mercedes-benz.jp/news/release/2013/20131216_1.pdf Архивировано из первоисточника 10 января 2016].
  14. 1 2 3 4 5 6 7 8 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1647624-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html The new Mercedes-Benz S 65 AMG: Driving performance in its perfect form] (англ.). Аффальтербах, Германия: Daimler AG (8 ноября 2013). Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/opusp Архивировано из первоисточника 12 декабря 2013].
  15. Daniel DeGasperi. [www.caradvice.com.au/240630/mercedes-benz-s500-plug-in-hybrid-245kw-and-less-than-3-3l100km/ Mercedes-Benz S500 Plug-in Hybrid: 245kW-plus and less than 3.3L/100km]. Car Advice (5 июля 2013). Проверено 13 июля 2013. [archive.is/Zz3Uf Архивировано из первоисточника 13 июля 2013].
  16. 1 2 Bengt Halvorson. [www.greencarreports.com/news/1089751_mercedes-benz-s-class-plug-in-on-sale-early-2015-c-class-hybrid-later Mercedes-Benz S-Class Plug-In On Sale Early 2015, C-Class Hybrid Later]. Green Car Reports (17 января 2014). Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/aEms9 Архивировано из первоисточника 18 января 2014].
  17. Danny King. [green.autoblog.com/2014/08/03/sales-start-for-146000-mercedes-benz-s500-plug-in-hybrid/ Sales start for $146,000 Mercedes-Benz S500 Plug In Hybrid]. Autoblog Green (3 августа 2014). Проверено 30 августа 2014. [archive.is/nSR2q Архивировано из первоисточника 30 августа 2014].
  18. Jose Pontes. [www.ev-sales.blogspot.ca/2014/10/germany-september-2014.html Germany September 2014]. EV sales (15 октября 2014). Проверено 20 октября 2014. [archive.is/EhQij Архивировано из первоисточника 21 октября 2014].
  19. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1663536-1-1663988-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html World premiere of the Mercedes-Benz S 600 in Detroit: New top model from Mercedes-Benz] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (13 января 2014). Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/Mvq7H Архивировано из первоисточника 29 марта 2014].
  20. Rohan Patil. [www.motoroids.com/news/mercedes-benz-s-class-w222-hit-sales-figures/ Mercedes-Benz S-Class (W222) is a Hit; Sales Figures here] (англ.). Motoroids (18 October 2014). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/AsKnL Архивировано из первоисточника 29 ноября 2015].
  21. Adrian Padeanu. [www.motor1.com/news/50376/mercedes-benz-s-class-is-a-sales-hit-more-than-100000/ Mercedes-Benz S-Class is a sales hit, more than 100,000 units delivered in a year] (англ.). Motor1 (17 October 2014). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/0oNRt Архивировано из первоисточника 29 ноября 2015].
  22. 1 2 3 4 5 6 7 8 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1836918-1-1841784-1-0-1-0-0-0-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html The new S-Class Cabriolet: A star returns] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (25 августа 2015). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/qxf2F Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  23. 1 2 3 4 5 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-614307-1-1846222-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-@aj.a1.s191408-0-0-0-0.html Mercedes-Benz at the 2015 Frankfurt International Motor Show: The Mercedes Dream Cars Collection] (англ.). Франкфурт: Daimler AG. Проверено 30 ноября 2015. [archive.is/pnTLh Архивировано из первоисточника 30 ноября 2015].
  24. 1 2 Анастасия Королькова. [www.drive.ru/news/mercedes/5645edd795a6569268000089.html Седан Mercedes S-класса обновится снаружи и внутри] (рус.). Drive.ru (13 ноября 2015). Проверено 29 ноября 2015. [archive.is/pgqRo Архивировано из первоисточника 29 ноября 2015].
  25. 1 2 Асатур Бисемби [www.zr.ru/content/news/827113-mercedes-benz-s-klassa-restajling-dlya-vechnoj-molodosti/ Mercedes-Benz S-класса: рестайлинг для вечной молодости] // За рулём. — 2015. — 13 ноября. [archive.is/WCbil Архивировано] из первоисточника 29 ноября 2015.
  26. Дмитрий Плотников. [news.car.ru/automobili/restaylingovyiy-mercedes-benz-s-class-zamechen-prakticheski-bez-kamuflyazha/ Рестайлинговый Mercedes-Benz S-Class замечен практически без камуфляжа] (рус.). CAR.ru (23 февраля 2016). Проверено 25 февраля 2016. [archive.is/fTMzz Архивировано из первоисточника 25 февраля 2016].
  27. Vlad Mitrache. [www.autoevolution.com/news/2018-mercedes-benz-s-class-facelift-gets-a-new-detailed-shooting-104935.html 2018 Mercedes-Benz S-Class Facelift Gets a New Detailed Shooting] (англ.). Auto Evolution (23 февраля 2016). Проверено 25 февраля 2016. [archive.is/OHhSf Архивировано из первоисточника 25 февраля 2016].
  28. Andrew Elliott. [gtspirit.com/2016/02/25/mercedes-benz-s-class-facelift-new-spy-shots/ Mercedes-Benz S-Class Facelift New Spy Shots] (англ.). GT Spirit (25 февраля). Проверено 25 февраля 2016. [archive.is/QWRam Архивировано из первоисточника 25 февраля 2016].
  29. 1 2 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1760651-1-1762550-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html?TS=1417541587723 Mercedes-Maybach S-Class: Stylish, effortless superiority combined with trend-setting exclusivity] (англ.). Штутгарт / Лос-Анджелес / Гуанчжоу: Daimler AG (19 ноября 2014). Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/v09ur Архивировано из первоисточника 2 декабря 2014].
  30. 1 2 Jim Holder. [www.autocar.co.uk/car-news/motor-shows/mercedes-revives-maybach-name-super-luxury-s-class-exclusive-pics 2015 Mercedes-Maybach S600 - prices, specification and gallery] (англ.). AutoCar (13 января 2015). Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/IGaeO Архивировано из первоисточника 19 апреля 2015].
  31. Brandon Turkus. [www.autoblog.com/2014/11/19/mercedes-maybach-s600-official/ Mercedes-Maybach S600 is not the luxury limo we expected], AutoBlog (19 ноября 2014). [archive.is/7qt5M Архивировано] из первоисточника 2 декабря 2014. Проверено 26 ноября 2015.
  32. [www.mercedes-benz.ru/content/russia/mpc/mpc_russia_website/ru/home_mpc/passengercars/home/new_cars/models/mercedes-maybach/mercedes-maybach_s-class/fascination/overview.html Обзор Mercedes-Maybach] (рус.). Mercedes-Benz Россия. Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/x8bqy Архивировано из первоисточника 26 ноября 2015].
  33. [www.newindianexpress.com/auto/Mercedes-Maybach-S500-and-S600-Launched-in-India/2015/10/01/article3057244.ece Mercedes-Maybach S500 and S600 Launched in India]. [web.archive.org/web/20151003104202/www.newindianexpress.com/auto/Mercedes-Maybach-S500-and-S600-Launched-in-India/2015/10/01/article3057244.ece Архивировано из первоисточника 3 октября 2015].
  34. [www.dnaindia.com/money/report-mercedes-benz-to-locally-assemble-maybach-s500-at-pune-plant-2128819 Mercedes-Benz to locally assemble Maybach S500 at Pune plant] (англ.). Diligent Media Corporation Ltd. (26 сентября 2015). [archive.is/uHtj7 Архивировано из первоисточника 26 ноября 2015].
  35. 1 2 3 4 5 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1789795-1-1789820-1-0-1-0-0-0-0-0-0-1-0-0-0-0-0.html The new Mercedes-Maybach S 600 Pullman: High-end luxury-class motor vehicle with a proud pedigree] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (18 февраля 2015). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/kWg3p Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  36. 1 2 3 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1608200-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html The S-Class: The aspiration - the best car in the world - Exterior design: Modern sense of status, sensual shapes and stylish sportiness] (англ.). Daimler AG. Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/56NVs Архивировано из первоисточника 26 ноября 2015].
  37. 1 2 3 4 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1608240-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html Lights: The first ever car without a single light bulb] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (2 июля 2013). Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/YOaQB Архивировано из первоисточника 26 ноября 2015].
  38. 1 2 3 4 5 6 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1608202-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html The S-Class: The aspiration - the best car in the world - Interior design: Visual breadth and calm solidity] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (2 июля 2013). Проверено 26 ноября 2015.
  39. 1 2 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1608564-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html Climate control: Many new features for a pleasant atmosphere] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (2 июля 2013). Проверено 26 ноября 2015.
  40. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1608573-1-0-0-1609495-0-1-11702-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html The S-Class: The aspiration - the best car in the world - Under the microscope: interview with Marc vom Ende - The fourth dimension of sensuality] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (2 июля 2013). Проверено 27 ноября 2015.
  41. 1 2 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1608553-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html The S-Class: The aspiration - the best car in the world - Seats: Mobile office and centre of wellbeing] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (2 июля 2013). Проверено 26 ноября 2015.
  42. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1608551-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html Control and display concept: Elegant new control centre] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (2 июля 2013). Проверено 26 ноября 2015.
  43. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1608789-1-0-0-1609495-0-1-11702-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html?TS=1448634988998 The S-Class: The aspiration - the best car in the world - Multimedia features: Communication centre and concert hall] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (2 июля 2013). Проверено 27 ноября 2015.
  44. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1608835-1-0-0-1609495-0-1-11702-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html Under the microscope - Burmester® High-End 3D Surround Sound system: Three-dimensional in-car sound] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (2 июля 2013). Проверено 26 ноября 2015.
  45. 1 2 3 4 5 6 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1608767-1-0-0-1609495-0-1-11702-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html Suspension: The world's first suspension system with "eyes"] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (2 июля 2013). Проверено 26 ноября 2015.
  46. 1 2 3 Daimler AG (15 мая 2013). [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1597286-1-0-0-1597463-0-1-11702-854934-0-1-0-0-0-0-0.html?TS=1368715551170 The new Mercedes-Benz S-Class - The aspiration: the best automobile in the world; Drive system: Class-leading efficiency in every output category]. Пресс-релиз. [archive.is/rw9M6 Архивировано] из первоисточника 16 июня 2013. Проверено 2015-11-25.
  47. 1 2 3 4 5 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1608645-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html Bodyshell and passive safety: Maximum stability and excellent lightweight design] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (2 июля 2013). Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/w5wpR Архивировано из первоисточника 26 ноября 2015].
  48. [www.allcarz.ru/mercedes-s-class-w222/ В Гамбурге представили новый Mercedes-Benz S-Class W222]. Allcarz.ru (15 мая 2013). [www.webcitation.org/6H7di5iJa Архивировано из первоисточника 4 июня 2013].
  49. 1 2 3 4 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1608595-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html Extended PRE-SAFE® protection: Prevention is better than cure] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (2 июля 2013). Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/XLvPU Архивировано из первоисточника 26 ноября 2015].
  50. [www.autobild.de/artikel/concept-s-class-coupe-iaa-2013-4227766.html Concept S-Class Coupé: IAA 2013] (нем.). AutoBild Германия (10.09.2013). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/oxqKM Архивировано из первоисточника 23 октября 2013].
  51. Andrei Tutu. [www.autoevolution.com/reviews/mercedes-benz-s-class-coupe-review-2015.html 2015 MERCEDES-BENZ S-Class Coupe Review] (англ.). Auto Evolution. Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/q0TJD Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  52. 1 2 Борис Ульзибат. [www.drive.ru/news/mercedes/52fa055894a6565995ec08f3.html Купе Mercedes-Benz S-класса возродило старую традицию] (рус.). Drive.ru (11 февраля 2014). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/ghyyl Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  53. Alex Davies. [www.businessinsider.com/mercedes-s-class-coupe-headlights-have-swarovski-crystals-2014-2 The Headlights In The New Mercedes S-Class Coupe Are Packed With Swarovski Crystals] (англ.). Business Insider. Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/c9zwg Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  54. Alex Oagana. [www.autoevolution.com/news/2015-s-class-coupe-c217-has-swarovski-crystal-headlights-76606.html 2015 S-Class Coupe (C217) Has Swarovski Crystal Headlights] (англ.). AutoEvolution (11 февраля 2014). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/SEdp0 Архивировано из первоисточника 3 декабря 2014].
  55. Vijay Pattni. [www.topgear.com/car-news/geneva-motor-show/bling-it-it’s-merc-s-class-coupe Bling it on: it’s the Merc S-Class Coupe] (англ.). Top Gear (11 февраля 2014). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/PBy8i Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  56. Ciprian Florea. [www.topspeed.com/cars/mercedes/2017-mercedes-s63-4matic-cabriolet-ar170432.html 2017 Mercedes S63 4MATIC Cabriolet] (англ.). TopSpeed (08.11.2015). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/EemI8 Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  57. [www.mercedes-benz.com/en/mercedes-benz/vehicles/passenger-cars/s-class/open-top-luxury-the-new-mercedes-benz-s-class-cabriolet/ Open-top luxury: the new Mercedes-Benz S-Class Cabriolet] (англ.). Mercedes-Benz. Проверено 25 ноября 2015. [web.archive.org/web/20151127094617/www.mercedes-benz.com/en/mercedes-benz/vehicles/passenger-cars/s-class/open-top-luxury-the-new-mercedes-benz-s-class-cabriolet/ Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  58. [www.drive.ru/news/mercedes/51e69e4794a656a33f000047.html Седан Mercedes-Benz S 63 AMG явился на свет]. Drive.ru (17 июля 2013). [www.webcitation.org/6JK8yPXmh Архивировано из первоисточника 2 сентября 2013].
  59. 1 2 3 4 5 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1745531-1-1681419-1-0-1-0-0-0-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html The new Mercedes-Benz S 63 AMG Coupé: Breathtaking and irresistible] (англ.). Аффальтербах, Германия: Daimler AG (19 марта 2014). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/fowV8 Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  60. 1 2 3 Richard Berry. [www.carsguide.com.au/car-news/mercedes-benz-s63-amg-recalled-over-stall-risk-36995 Mercedes-Benz S63 AMG recalled over stall risk] (англ.). CarsGuide (25 ноября 2015). Проверено 27 ноября 2015.
  61. Леонид Попов. [www.drive.ru/spy/mercedes/55a6141295a65693f50001a9.html Немцы приготовили деликатес Mercedes-Benz S 63 AMG Cabrio] (рус.). Drive.ru (15 июля 2015). Проверено 30 ноября 2015. [archive.is/iZPba Архивировано из первоисточника 29 ноября 2015].
  62. Jan Götze. [www.autobild.de/artikel/mercedes-amg-s-63-4matic-cabrio-edition-130-detroit-2016--8512819.html AMG S 63 4Matic Cabrio Edition 130] (нем.). Auto Bild (11 января 2016). Проверено 11 января 2016. [archive.is/iwrTm Архивировано из первоисточника 11 января 2016].
  63. 1 2 3 4 5 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1745549-1-1718107-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html The new S 65 AMG Coupé: Unique Exclusivity and performance] (англ.). Аффальтербах, Германия: Daimler AG (14 июля 2014). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/Nw29U Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  64. 1 2 3 4 5 Arman Barari. [www.motorward.com/2015/12/official-mercedes-amg-s65-cabriolet/ Official: Mercedes-AMG S65 Cabriolet] (англ.). Motor Ward (15 December 2015). Проверено 15 декабря 2015. [archive.is/3pG4W Архивировано из первоисточника 15 декабря 2015].
  65. 1 2 3 4 Vijay Pattni. [www.topgear.com/car-news/detroit-motor-show/air-and-graces-merc-reveals-621bhp-s65-amg-cabriolet Four-seat, convertible S-Class with ALL THE POWER revealed in time for Christmas] (англ.). Top Gear (14 декабря 2015). Проверено 15 декабря 2015. [archive.is/AqBqA Архивировано из первоисточника 15 декабря 2015].
  66. Kristen Lee. [www.roadandtrack.com/new-cars/future-cars/news/a27597/2017-mercedes-benz-s65-amg/ 2017 Mercedes-AMG S65 Cabrio Loses Top, Keeps Everything Else the Same] (англ.). Road and Track (14 декабря 2015). Проверено 15 декабря 2015. [archive.is/1e4Eg Архивировано из первоисточника 15 декабря 2015].
  67. Noah Joseph. [www.autoblog.com/2015/12/14/mercedes-amg-s65-cabriolet-is-the-ultimate-drop-top-benz/ Mercedes-AMG S65 cabriolet is the ultimate droptop Benz] (англ.). Auto Blog (14 декабря 2015). Проверено 15 декабря 2015. [archive.is/ZgsXp Архивировано из первоисточника 15 декабря 2015].
  68. 1 2 3 Mihnea Radu. [www.autoevolution.com/news/carlsson-tunes-new-mercedes-s-class-photo-gallery-66988.html Carlsson Tunes New Mercedes S-Class] (англ.). AutoEvolution (13 сентября 2013). Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/AdvrW Архивировано из первоисточника 26 ноября 2015].
  69. 1 2 [www.carlsson.de/carlsson/en/products/S-Class/carlsson_s-klasse_w222.php Carlsson S-Class W222 (SHORTVERSION)] (англ.). Carlsson. Проверено 26 ноября 2015. [archive.is/KWQDe Архивировано из первоисточника 26 ноября 2015].
  70. [www.voltage-design.com/images/cms/headers/preislistengerman_w222_s63-s65.pdf W222 S63 / S65 by Voltage Design] (англ.). Voltage Design. Проверено 27 ноября 2015. [web.archive.org/web/20160110103236/www.voltage-design.com/images/cms/headers/preislistengerman_w222_s63-s65.pdf Архивировано из первоисточника 10 января 2016].
  71. 1 2 3 4 Brett Davis. [performancedrive.com.au/voltage-design-creates-mega-tune-w222-mercedes-s-65-amg-2223/ Voltage Design creates mega tune for W222 Mercedes S 65 AMG] (англ.). Performance Drive (22 октября 2014). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/GteVx Архивировано из первоисточника 27 ноября 2014].
  72. 1 2 3 4 Adrian Padeanu. [www.motor1.com/news/50443/mercedes-benz-s65-amg-dialed-to-720-hp-by-voltage-design/ Mercedes-Benz S65 AMG dialed to 720 HP by Voltage Design] (англ.). Motor1 (21 October 2014). Проверено 25 ноября 2015. [archive.is/CQv5h Архивировано из первоисточника 2 ноября 2015].
  73. 1 2 3 4 5 6 7 Noah Joseph. [www.autoblog.com/2015/03/02/brabus-rocket-900-mercedes-s65-amg-geneva-official/ Brabus bringing 900-horsepower Mercedes S65 to Geneva] (англ.). AutoBlog (2 марта 2015). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/YEHS3 Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  74. 1 2 [www.brabus.com/en/raster.php?page=3&sub=2&id=44928 BRABUS Rocket 900] (англ.). Официальный интернет-сайт Brabus. Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/nfnhI Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  75. [www.g-power.com/benoetigt-de/bi-tronik-5-v1-externes-leistungsmodul-s-63-amg-inkl.%20v-max%20-%20705%20ps_2092.php BI-TRONIK 5 V1 - EXTERNES LEISTUNGSMODUL - S 63 AMG INKL. V-MAX - 705 PS] (англ.). G-power. Проверено 27 ноября 2015.
  76. 1 2 3 Brad Anderson. [gtspirit.com/2015/09/19/official-g-power-mercedes-benz-s63-amg/ Official: G-Power Mercedes-Benz S63 AMG] (англ.). GTSpirit (19 сентября 2015). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/f7J2W Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  77. 1 2 3 4 5 Jacob Joseph. [www.topspeed.com/cars/mercedes/2015-mercedes-s63-amg-by-g-power-ar171253.html#main 2015 Mercedes S63 AMG By G-Power] (англ.). TopSpeed (09.30.2015). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/SiL3I Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  78. 1 2 3 4 5 6 7 Brad Anderson. [gtspirit.com/2015/09/08/official-1000hp-mansory-mercedes-benz-s63-amg-coupe-black-edition/ Official: 1000hp Mansory Mercedes-Benz S63 AMG Coupe Black Edition] (англ.). GTSpirit (7 сентября 2015). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/hRSra Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  79. 1 2 Peter Parcon. [www.benzinsider.com/2015/09/mercedes-amg-s63-coupe-black-edition-unveiled-by-mansory/ Mercedes-AMG S63 Coupe Black Edition Unveiled By Mansory] (англ.). Benz Insider (13 октября 2015). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/43deu Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  80. 1 2 3 Асатур Бисембин. [www.zr.ru/content/news/811492-mercedes-amg-s-63-coupe-raskachali-do-chetyrexznachnoj-cifry/ Mercedes-AMG S 63 Coupe «раскачали» до четырехзначной цифры] (рус.). За рулём (8 сентября 2015). Проверено 25 ноября 2015. [archive.is/5xW2F Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  81. [www.daimler.com/documents/investors/nachrichten/kapitalmarktmeldungen/daimler-ir-release-en-20150109.pdf Mercedes Benz posts best - ever sales in the company's history] (англ.). Daimler AG. Проверено 30 ноября 2015. [web.archive.org/web/20151130204848/www.daimler.com/documents/investors/nachrichten/kapitalmarktmeldungen/daimler-ir-release-en-20150109.pdf Архивировано из первоисточника 30 ноября 2015].
  82. Геннадий Анисимов BMW представила новое поколение 7-й серии // Ведомости. — 2015. — 10 июня. [archive.is/xhhS8 Архивировано] из первоисточника 30 ноября 2015.
  83. На основе данных по продажам за октябрь—декабрь 2013 года от официального представительства Mercedes-Benz в США
  84. [www.prnewswire.com/news-releases/highest-month-of-the-year-gives-mercedes-benz-best-ever-year-to-date-sales-volume-281336651.html Highest Month Of The Year Gives Mercedes-Benz Best-Ever Year-to-Date Sales Volume] (англ.). PR Newswire / MB USA. Проверено 30 ноября 2015. [archive.is/Y4kMI Архивировано из первоисточника 30 ноября 2015].
  85. [www.prnewswire.com/news-releases/mercedes-benz-achieves-best-sales-month-ever-with-record-november-total-of-34578-300003561.html Mercedes-Benz Achieves Best Sales Month Ever With Record November Total Of 34,578] (англ.). PR Newswire / MB USA. Проверено 30 ноября 2015. [archive.is/GJDsd Архивировано из первоисточника 30 ноября 2015].
  86. 1 2 [www.prnewswire.com/news-releases/mercedes-benz-delivers-record-breaking-2014-sales-volume-of-330391-up-57-300015788.html Mercedes-Benz Delivers Record-Breaking 2014 Sales Volume Of 330,391, Up 5.7%] (англ.). PR Newswire / Mercedes-Benz США. Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/v8gIQ Архивировано из первоисточника 12 января 2015].
  87. [www.mercedes-benz.ru/content/russia/mpc/mpc_russia_website/ru/home_mpc/mpv_and_camper_van/home/0/company/sales.0005.html Статистика продаж - 2013] (рус.). Mercedes-Benz Россия. Проверено 30 ноября 2015. [archive.is/P2DG1 Архивировано из первоисточника 30 ноября 2015].
  88. [www.mbusa.com/mercedes/about_us/press/pressId-292c4426cabba410VgnVCM100000ccec1e35____ MERCEDES-BENZ DELIVERS RECORD-BREAKING 2014 SALES VOLUME OF 330,391, UP 5.7%] (англ.). Mercedes-Benz USA. Проверено 30 ноября 2015. [archive.is/edCCE Архивировано из первоисточника 16 ноября 2015].
  89. [news.mercedes-benz.ru/News/Read/1875 Год трехлучевой звезды в России: Mercedes-Benz установил новый рекорд продаж в 2014 г.] (рус.). Mercedes-Benz Россия. Проверено 30 ноября 2015. [archive.is/CCwlD Архивировано из первоисточника 30 ноября 2015].
  90. [www.prnewswire.com/news-releases/mercedes-benz-usa-reports-highest-year-ever-with-2015-sales-of-380461-300199502.html Mercedes-Benz USA Reports Highest Year Ever With 2015 Sales Of 380,461] (англ.). PR News Wire. Проверено 19 января 2016. [archive.is/QC5Mt Архивировано из первоисточника 19 января 2016].
  91. Леонид Попов. [www.drive.ru/news/5698a60a95a65670b8000082.html Рухнувший рынок придавил далеко не всех] (рус.). Drive.ru (15 января 2016). Проверено 21 января 2016. [archive.is/2bCTA Архивировано из первоисточника 21 января 2016].
  92. [news.mercedes-benz.ru/News/Read/1926 Mercedes-Benz: первое место по продажам в премиальном сегменте с большим отрывом от конкурентов; доля бренда на российском рынке на исторически самой высокой отметке] (рус.). Mercedes-Benz Россия (15 января 2016). Проверено 21 января 2016. [archive.is/IOgyo Архивировано из первоисточника 21 января 2016].
  93. Alex Oagana. [www.autoevolution.com/news/new-s-class-w222-wins-connected-car-of-the-year-award-73288.html New S-Class W222 Wins Connected Car of The Year Award] (англ.). AutoEvolution (16 декабря 2013). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/OyT7B Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  94. Paul Bond. [www.autoexpress.co.uk/car-news/66804/best-cars-2013-golden-steering-wheel-award-winners Best cars 2013: Golden Steering Wheel award winners] (англ.). Auto Express (13 ноября 2013). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/ESdW0 Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  95. Alex Oagana. [www.autoevolution.com/news/mercedes-benz-s-class-w222-wins-golden-steering-award-70910.html Mercedes-Benz S-Class W222 Wins Golden Steering Award] (англ.). AutoEvolution (13 ноября 2013). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/3sTlF Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  96. Alex Oagana. [www.autoevolution.com/news/mercedes-benz-s-class-w222-wins-luxury-car-of-the-year-award-73989.html Mercedes-Benz S-Class W222 Wins Luxury Car of The Year Award] (англ.). AutoEvolution (3 января 2014). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/0kUjA Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  97. [www.mercedes-benz-media.co.uk/car/release/2578/S-CLASS+NAMED+BEST+LUXURY+CAR+2014+AT+THE+RECOMBU+AWARDS S-Class has been named Best Luxury Car 2014 at the Recombu Awards] (англ.). Mercedes-Benz Великобритания (11 ноября 2014). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/BKeUV Архивировано из первоисточника 2015-11-270].
  98. [www.mercedes-benz-media.co.uk/car/release/2482/DOUBLE+WIN+FOR+MERCEDES-BENZ+AT+AUTO+EXPRESS+AWARDS Double win for Mercedes-Benz ar Auto Express Awards] (англ.). Mercedes-Benz Великобритания (16 июня 2014). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/CMTVC Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  99. Chas Hallett. [www.autocar.co.uk/car-news/new-cars/autocar-salutes-its-five-star-road-test-cars-new-award Autocar salutes its five-star road test cars with new award] (англ.). Autocar (8 мая 2014). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/ssmw9 Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  100. Georgi Boychev. [www.automobilesreview.com/auto-news/mercedes-benz-sclass-gets-award/104204/ Mercedes-Benz S-Class Gets One More Award!] (англ.). AutomobilesReview (13 мая 2015). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/1nzkh Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  101. [www.mercedes-benz-media.co.uk/car/release/2723/MERCEDES-BENZ+S-CLASS+AWARDED+BEST+EXECUTIVE+CAR+BY+DIESEL+CAR Mercedes-Benz S-class awarded Best Executive Car by Diesel Car] (англ.). Mercedes-Benz Великобритания (12 мая 2015). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/pYeIW Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  102. [www.wcoty.com/web/2015_results.asp World Car Awards - 2015 Voting Results] (англ.). WCA (2015). Проверено 27 ноября 2015. [archive.is/CtSBB Архивировано из первоисточника 4 ноября 2015].
  103. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1390467-1-1807773-1-1-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html Star performance in the Auto Bild readers' poll for the all-wheel-drive cars of 2015: And the "all-wheel-drive car" award goes to ... Mercedes-Benz] (англ.). Daimler AG (23 апреля 2015). Проверено 25 ноября 2015. [archive.is/3YJg3 Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  104. [www.mercedes-benz.com/en/mercedes-benz/vehicles/passenger-cars/moment-of-glory-at-the-auto-trophy-2015/?csref=_sm:in_twr_pc Moment of glory at the Auto Trophy 2015.] (англ.). Mercedes-Benz. Проверено 30 ноября 2015. [archive.is/06tpL Архивировано из первоисточника 30 ноября 2015].

Литература

Основная

  • Кирилл Милешкин [www.zr.ru/content/articles/507598-mercedes-benz_s-class_v_ozhidanii_zvezdy/ Mercedes-Benz S-Class: в ожидании звезды] // За рулём. — ООО «Издательство «За рулём», 2013. — 17 января (№ 1). — С. 144-146. [web.archive.org/web/20151129114730/www.zr.ru/content/articles/507598-mercedes-benz_s-class_v_ozhidanii_zvezdy/ Архивировано] из первоисточника 29 ноября 2015.
  • Дмитрий Зайцев [www.motorpage.ru/magazine/chto-vybrat/dva_korolja.html Сравнительный тест-драйв Mercedes-Benz S-Class – "Два короля"] // Автопанорама. — 2013. — 13 декабря (№ 11). [web.archive.org/web/20151129104810/www.motorpage.ru/magazine/chto-vybrat/dva_korolja.html Архивировано] из первоисточника 29 ноября 2015.
  • Дмитрий Зайцев [www.motorpage.ru/MercedesBenz/SClass/last/test-drives/delo_v_razmere.html Тест-драйв Mercedes-Benz S-Class – "Дело в размере"] // Автопанорама. — 2014. — 22 сентября (№ 9). [web.archive.org/web/20151129110042/www.motorpage.ru/MercedesBenz/SClass/last/test-drives/delo_v_razmere.html Архивировано] из первоисточника 29 ноября 2015.
  • Дмитрий Романенко [motornews.ua/review/mercedes-benz-s65-amg-elegantnyj-kak-royal/ Mercedes-Benz S65 AMG: Элегантный, как рояль] // Motor News. — ООО «Авто-Пресса», 2013. — 30 декабря (№ 12). [web.archive.org/web/20151129110552/motornews.ua/review/mercedes-benz-s65-amg-elegantnyj-kak-royal/ Архивировано] из первоисточника 29 ноября 2015.
  • Илья Пименов, Олег Гетманенко, Константин Васильев [www.zr.ru/content/articles/628159-lexus-ls-600h-l-jaguar-xj-l-5-0-i-mercedes-benz-s-500-elektromotor-kompressor-turbina/ Флагманские седаны: электромотор против компрессора и турбины / Jaguar XJ, Lexus LS, Mercedes-Benz S-класса] // Газета За рулём. — ООО «Издательство «За рулём», 2014. — 12 апреля (№ 6). — С. 24-29. [web.archive.org/web/20151129115255/www.zr.ru/content/articles/628159-lexus-ls-600h-l-jaguar-xj-l-5-0-i-mercedes-benz-s-500-elektromotor-kompressor-turbina/ Архивировано] из первоисточника 29 ноября 2015.
  • Johannes Liebl, Wolfgang Siebenpfeiffer Die neue S-Klasse von Mercedes-Benz // ATZ extra. — Висбаден: Springer Vieweg, 2013. — Июль.

Сервисные книги, руководства пользователя

  • Mercedes-Benz S-Class Workshop - Introduction into Service Manual (04/2013). Model Series 222. — Германия: Mercedes-Benz / Daimler AG. — 128 с.

Ссылки

  • [www.mercedes-benz.ru/content/russia/mpc/mpc_russia_website/ru/home_mpc/passengercars/home/new_cars/models/s-class/w222.flash.html Раздел S-Класса (222) на официальном сайте Mercedes-Benz в России]
  • [www.mercedes-benz.ru/content/russia/mpc/mpc_russia_website/ru/home_mpc/passengercars/home/new_cars/models/s-class/c217.flash.html S-класс купе на официальном сайте Mercedes-Benz в России] (рус.)
  • [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1549267-1-1609495-1-0-0-0-0-1-11701-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html Пресс-релиз нового поколения S-класса на официальном сайте Daimler AG] (англ.)
  • [www.mercedes-amg.com/s63.php?lang=rus S63 AMG на официальном сайте Mercedes-AMG] (рус.)
  • [moba.i.daimler.com/baixn/cars/222/ru_RU/index.html#emotions/Disclaimer.html Интерактивное руководство по эксплуатации] (рус.)
  • [www.youtube.com/watch?v=U0VCI73e1zg Панорамное видео 360-градусов Mercedes-Maybach S-класс] (англ.)

Отрывок, характеризующий Mercedes-Benz S-Класс (W222)

Пьер поспешно достал кошелек, часы, и долго не мог снять с жирного пальца обручальное кольцо. Когда это было сделано, масон сказал:
– В знак повиновенья прошу вас раздеться. – Пьер снял фрак, жилет и левый сапог по указанию ритора. Масон открыл рубашку на его левой груди, и, нагнувшись, поднял его штанину на левой ноге выше колена. Пьер поспешно хотел снять и правый сапог и засучить панталоны, чтобы избавить от этого труда незнакомого ему человека, но масон сказал ему, что этого не нужно – и подал ему туфлю на левую ногу. С детской улыбкой стыдливости, сомнения и насмешки над самим собою, которая против его воли выступала на лицо, Пьер стоял, опустив руки и расставив ноги, перед братом ритором, ожидая его новых приказаний.
– И наконец, в знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие, – сказал он.
– Мое пристрастие! У меня их было так много, – сказал Пьер.
– То пристрастие, которое более всех других заставляло вас колебаться на пути добродетели, – сказал масон.
Пьер помолчал, отыскивая.
«Вино? Объедение? Праздность? Леность? Горячность? Злоба? Женщины?» Перебирал он свои пороки, мысленно взвешивая их и не зная которому отдать преимущество.
– Женщины, – сказал тихим, чуть слышным голосом Пьер. Масон не шевелился и не говорил долго после этого ответа. Наконец он подвинулся к Пьеру, взял лежавший на столе платок и опять завязал ему глаза.
– Последний раз говорю вам: обратите всё ваше внимание на самого себя, наложите цепи на свои чувства и ищите блаженства не в страстях, а в своем сердце. Источник блаженства не вне, а внутри нас…
Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]
Пьер понемногу стал приходить в себя и оглядывать комнату, где он был, и находившихся в ней людей. Вокруг длинного стола, покрытого черным, сидело человек двенадцать, всё в тех же одеяниях, как и те, которых он прежде видел. Некоторых Пьер знал по петербургскому обществу. На председательском месте сидел незнакомый молодой человек, в особом кресте на шее. По правую руку сидел итальянец аббат, которого Пьер видел два года тому назад у Анны Павловны. Еще был тут один весьма важный сановник и один швейцарец гувернер, живший прежде у Курагиных. Все торжественно молчали, слушая слова председателя, державшего в руке молоток. В стене была вделана горящая звезда; с одной стороны стола был небольшой ковер с различными изображениями, с другой было что то в роде алтаря с Евангелием и черепом. Кругом стола было 7 больших, в роде церковных, подсвечников. Двое из братьев подвели Пьера к алтарю, поставили ему ноги в прямоугольное положение и приказали ему лечь, говоря, что он повергается к вратам храма.
– Он прежде должен получить лопату, – сказал шопотом один из братьев.
– А! полноте пожалуйста, – сказал другой.
Пьер, растерянными, близорукими глазами, не повинуясь, оглянулся вокруг себя, и вдруг на него нашло сомнение. «Где я? Что я делаю? Не смеются ли надо мной? Не будет ли мне стыдно вспоминать это?» Но сомнение это продолжалось только одно мгновение. Пьер оглянулся на серьезные лица окружавших его людей, вспомнил всё, что он уже прошел, и понял, что нельзя остановиться на половине дороги. Он ужаснулся своему сомнению и, стараясь вызвать в себе прежнее чувство умиления, повергся к вратам храма. И действительно чувство умиления, еще сильнейшего, чем прежде, нашло на него. Когда он пролежал несколько времени, ему велели встать и надели на него такой же белый кожаный фартук, какие были на других, дали ему в руки лопату и три пары перчаток, и тогда великий мастер обратился к нему. Он сказал ему, чтобы он старался ничем не запятнать белизну этого фартука, представляющего крепость и непорочность; потом о невыясненной лопате сказал, чтобы он трудился ею очищать свое сердце от пороков и снисходительно заглаживать ею сердце ближнего. Потом про первые перчатки мужские сказал, что значения их он не может знать, но должен хранить их, про другие перчатки мужские сказал, что он должен надевать их в собраниях и наконец про третьи женские перчатки сказал: «Любезный брат, и сии женские перчатки вам определены суть. Отдайте их той женщине, которую вы будете почитать больше всех. Сим даром уверите в непорочности сердца вашего ту, которую изберете вы себе в достойную каменьщицу». И помолчав несколько времени, прибавил: – «Но соблюди, любезный брат, да не украшают перчатки сии рук нечистых». В то время как великий мастер произносил эти последние слова, Пьеру показалось, что председатель смутился. Пьер смутился еще больше, покраснел до слез, как краснеют дети, беспокойно стал оглядываться и произошло неловкое молчание.
Молчание это было прервано одним из братьев, который, подведя Пьера к ковру, начал из тетради читать ему объяснение всех изображенных на нем фигур: солнца, луны, молотка. отвеса, лопаты, дикого и кубического камня, столба, трех окон и т. д. Потом Пьеру назначили его место, показали ему знаки ложи, сказали входное слово и наконец позволили сесть. Великий мастер начал читать устав. Устав был очень длинен, и Пьер от радости, волнения и стыда не был в состоянии понимать того, что читали. Он вслушался только в последние слова устава, которые запомнились ему.
«В наших храмах мы не знаем других степеней, – читал „великий мастер, – кроме тех, которые находятся между добродетелью и пороком. Берегись делать какое нибудь различие, могущее нарушить равенство. Лети на помощь к брату, кто бы он ни был, настави заблуждающегося, подними упадающего и не питай никогда злобы или вражды на брата. Будь ласков и приветлив. Возбуждай во всех сердцах огнь добродетели. Дели счастье с ближним твоим, и да не возмутит никогда зависть чистого сего наслаждения. Прощай врагу твоему, не мсти ему, разве только деланием ему добра. Исполнив таким образом высший закон, ты обрящешь следы древнего, утраченного тобой величества“.
Кончил он и привстав обнял Пьера и поцеловал его. Пьер, с слезами радости на глазах, смотрел вокруг себя, не зная, что отвечать на поздравления и возобновления знакомств, с которыми окружили его. Он не признавал никаких знакомств; во всех людях этих он видел только братьев, с которыми сгорал нетерпением приняться за дело.
Великий мастер стукнул молотком, все сели по местам, и один прочел поучение о необходимости смирения.
Великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание собирателя милостыни, стал обходить братьев. Пьеру хотелось записать в лист милостыни все деньги, которые у него были, но он боялся этим выказать гордость, и записал столько же, сколько записывали другие.
Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.


На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.
– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.
– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.
Через неделю Пьер, простившись с новыми друзьями масонами и оставив им большие суммы на милостыни, уехал в свои именья. Его новые братья дали ему письма в Киев и Одессу, к тамошним масонам, и обещали писать ему и руководить его в его новой деятельности.


Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.
«Le chef de la garienison de Glogau avec dix mille hommes, demande au Roi de Prusse, ce qu'il doit faire s'il est somme de se rendre?… Tout cela est positif.
«Bref, esperant en imposer seulement par notre attitude militaire, il se trouve que nous voila en guerre pour tout de bon, et ce qui plus est, en guerre sur nos frontieres avec et pour le Roi de Prusse . Tout est au grand complet, il ne nous manque qu'une petite chose, c'est le general en chef. Comme il s'est trouve que les succes d'Austerlitz aurant pu etre plus decisifs si le general en chef eut ete moins jeune, on fait la revue des octogenaires et entre Prosorofsky et Kamensky, on donne la preference au derienier. Le general nous arrive en kibik a la maniere Souvoroff, et est accueilli avec des acclamations de joie et de triomphe.
«Le 4 arrive le premier courrier de Petersbourg. On apporte les malles dans le cabinet du Marieechal, qui aime a faire tout par lui meme. On m'appelle pour aider a faire le triage des lettres et prendre celles qui nous sont destinees. Le Marieechal nous regarde faire et attend les paquets qui lui sont adresses. Nous cherchons – il n'y en a point. Le Marieechal devient impatient, se met lui meme a la besogne et trouve des lettres de l'Empereur pour le comte T., pour le prince V. et autres. Alors le voila qui se met dans une de ses coleres bleues. Il jette feu et flamme contre tout le monde, s'empare des lettres, les decachete et lit celles de l'Empereur adressees a d'autres. А, так со мною поступают! Мне доверия нет! А, за мной следить велено, хорошо же; подите вон! Et il ecrit le fameux ordre du jour au general Benigsen
«Я ранен, верхом ездить не могу, следственно и командовать армией. Вы кор д'арме ваш привели разбитый в Пултуск: тут оно открыто, и без дров, и без фуража, потому пособить надо, и я так как вчера сами отнеслись к графу Буксгевдену, думать должно о ретираде к нашей границе, что и выполнить сегодня.
«От всех моих поездок, ecrit il a l'Empereur, получил ссадину от седла, которая сверх прежних перевозок моих совсем мне мешает ездить верхом и командовать такой обширной армией, а потому я командованье оной сложил на старшего по мне генерала, графа Буксгевдена, отослав к нему всё дежурство и всё принадлежащее к оному, советовав им, если хлеба не будет, ретироваться ближе во внутренность Пруссии, потому что оставалось хлеба только на один день, а у иных полков ничего, как о том дивизионные командиры Остерман и Седморецкий объявили, а у мужиков всё съедено; я и сам, пока вылечусь, остаюсь в гошпитале в Остроленке. О числе которого ведомость всеподданнейше подношу, донеся, что если армия простоит в нынешнем биваке еще пятнадцать дней, то весной ни одного здорового не останется.
«Увольте старика в деревню, который и так обесславлен остается, что не смог выполнить великого и славного жребия, к которому был избран. Всемилостивейшего дозволения вашего о том ожидать буду здесь при гошпитале, дабы не играть роль писарскую , а не командирскую при войске. Отлучение меня от армии ни малейшего разглашения не произведет, что ослепший отъехал от армии. Таковых, как я – в России тысячи».
«Le Marieechal se fache contre l'Empereur et nous punit tous; n'est ce pas que с'est logique!
«Voila le premier acte. Aux suivants l'interet et le ridicule montent comme de raison. Apres le depart du Marieechal il se trouve que nous sommes en vue de l'ennemi, et qu'il faut livrer bataille. Boukshevden est general en chef par droit d'anciennete, mais le general Benigsen n'est pas de cet avis; d'autant plus qu'il est lui, avec son corps en vue de l'ennemi, et qu'il veut profiter de l'occasion d'une bataille „aus eigener Hand“ comme disent les Allemands. Il la donne. C'est la bataille de Poultousk qui est sensee etre une grande victoire, mais qui a mon avis ne l'est pas du tout. Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain ou de la perte d'une bataille. Celui qui s'est retire apres la bataille, l'a perdu, voila ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille, mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. Notre but ne consiste pas, comme il devrait l'etre, a eviter ou a attaquer l'ennemi; mais uniquement a eviter le general Boukshevden, qui par droit d'ancnnete serait notre chef. Nous poursuivons ce but avec tant d'energie, que meme en passant une riviere qui n'est рas gueable, nous brulons les ponts pour nous separer de notre ennemi, qui pour le moment, n'est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le general Boukshevden a manque etre attaque et pris par des forces ennemies superieures a cause d'une de nos belles man?uvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit – nous filons. A peine passe t il de notre cote de la riviere, que nous repassons de l'autre. A la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s'attaque a nous. Les deux generaux se fachent. Il y a meme une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d'epilepsie de la part de Benigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Petersbourg notre nomination de general en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfonce: nous pouvons penser au second, a Bonaparte. Mais ne voila t il pas qu'a ce moment se leve devant nous un troisieme ennemi, c'est le православное qui demande a grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais je! Les magasins sont vides, les сhemins impraticables. Le православное se met a la Marieaude, et d'une maniere dont la derieniere campagne ne peut vous donner la moindre idee. La moitie des regiments forme des troupes libres, qui parcourent la contree en mettant tout a feu et a sang. Les habitants sont ruines de fond en comble, les hopitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier general a ete attaque par des troupes de Marieaudeurs et le general en chef a ete oblige lui meme de demander un bataillon pour les chasser. Dans une de ces attaques on m'a еmporte ma malle vide et ma robe de chambre. L'Empereur veut donner le droit a tous les chefs de divisions de fusiller les Marieaudeurs, mais je crains fort que cela n'oblige une moitie de l'armee de fusiller l'autre.
[Со времени наших блестящих успехов в Аустерлице, вы знаете, мой милый князь, что я не покидаю более главных квартир. Решительно я вошел во вкус войны, и тем очень доволен; то, что я видел эти три месяца – невероятно.
«Я начинаю аb ovo. Враг рода человеческого , вам известный, аттакует пруссаков. Пруссаки – наши верные союзники, которые нас обманули только три раза в три года. Мы заступаемся за них. Но оказывается, что враг рода человеческого не обращает никакого внимания на наши прелестные речи, и с своей неучтивой и дикой манерой бросается на пруссаков, не давая им времени кончить их начатый парад, вдребезги разбивает их и поселяется в потсдамском дворце.
«Я очень желаю, пишет прусской король Бонапарту, чтобы ваше величество были приняты в моем дворце самым приятнейшим для вас образом, и я с особенной заботливостью сделал для того все нужные распоряжения на сколько позволили обстоятельства. Весьма желаю, чтоб я достигнул цели». Прусские генералы щеголяют учтивостью перед французами и сдаются по первому требованию. Начальник гарнизона Глогау, с десятью тысячами, спрашивает у прусского короля, что ему делать, если ему придется сдаваться. Всё это положительно верно. Словом, мы думали внушить им страх только положением наших военных сил, но кончается тем, что мы вовлечены в войну, на нашей же границе и, главное, за прусского короля и заодно с ним. Всего у нас в избытке, недостает только маленькой штучки, а именно – главнокомандующего. Так как оказалось, что успехи Аустерлица могли бы быть положительнее, если б главнокомандующий был бы не так молод, то делается обзор осьмидесятилетних генералов, и между Прозоровским и Каменским выбирают последнего. Генерал приезжает к нам в кибитке по Суворовски, и его принимают с радостными и торжественными восклицаниями.
4 го приезжает первый курьер из Петербурга. Приносят чемоданы в кабинет фельдмаршала, который любит всё делать сам. Меня зовут, чтобы помочь разобрать письма и взять те, которые назначены нам. Фельдмаршал, предоставляя нам это занятие, ждет конвертов, адресованных ему. Мы ищем – но их не оказывается. Фельдмаршал начинает волноваться, сам принимается за работу и находит письма от государя к графу Т., князю В. и другим. Он приходит в сильнейший гнев, выходит из себя, берет письма, распечатывает их и читает письма Императора, адресованные другим… Затем пишет знаменитый суточный приказ генералу Бенигсену.
Фельдмаршал сердится на государя, и наказывает всех нас: неправда ли это логично!
Вот первое действие. При следующих интерес и забавность возрастают, само собой разумеется. После отъезда фельдмаршала оказывается, что мы в виду неприятеля, и необходимо дать сражение. Буксгевден, главнокомандующий по старшинству, но генерал Бенигсен совсем не того же мнения, тем более, что он с своим корпусом находится в виду неприятеля, и хочет воспользоваться случаем дать сражение самостоятельно. Он его и дает.
Это пултуская битва, которая считается великой победой, но которая совсем не такова, по моему мнению. Мы штатские имеем, как вы знаете, очень дурную привычку решать вопрос о выигрыше или проигрыше сражения. Тот, кто отступил после сражения, тот проиграл его, вот что мы говорим, и судя по этому мы проиграли пултуское сражение. Одним словом, мы отступаем после битвы, но посылаем курьера в Петербург с известием о победе, и генерал Бенигсен не уступает начальствования над армией генералу Буксгевдену, надеясь получить из Петербурга в благодарность за свою победу звание главнокомандующего. Во время этого междуцарствия, мы начинаем очень оригинальный и интересный ряд маневров. План наш не состоит более, как бы он должен был состоять, в том, чтобы избегать или атаковать неприятеля, но только в том, чтобы избегать генерала Буксгевдена, который по праву старшинства должен бы был быть нашим начальником. Мы преследуем эту цель с такой энергией, что даже переходя реку, на которой нет бродов, мы сжигаем мост, с целью отдалить от себя нашего врага, который в настоящее время не Бонапарт, но Буксгевден. Генерал Буксгевден чуть чуть не был атакован и взят превосходными неприятельскими силами, вследствие одного из таких маневров, спасавших нас от него. Буксгевден нас преследует – мы бежим. Только что он перейдет на нашу сторону реки, мы переходим на другую. Наконец враг наш Буксгевден ловит нас и атакует. Оба генерала сердятся и дело доходит до вызова на дуэль со стороны Буксгевдена и припадка падучей болезни со стороны Бенигсена. Но в самую критическую минуту курьер, который возил в Петербург известие о пултуской победе, возвращается и привозит нам назначение главнокомандующего, и первый враг – Буксгевден побежден. Мы теперь можем думать о втором враге – Бонапарте. Но оказывается, что в эту самую минуту возникает перед нами третий враг – православное , которое громкими возгласами требует хлеба, говядины, сухарей, сена, овса, – и мало ли чего еще! Магазины пусты, дороги непроходимы. Православное начинает грабить, и грабёж доходит до такой степени, о которой последняя кампания не могла вам дать ни малейшего понятия. Половина полков образуют вольные команды, которые обходят страну и все предают мечу и пламени. Жители разорены совершенно, больницы завалены больными, и везде голод. Два раза мародеры нападали даже на главную квартиру, и главнокомандующий принужден был взять баталион солдат, чтобы прогнать их. В одно из этих нападений у меня унесли мой пустой чемодан и халат. Государь хочет дать право всем начальникам дивизии расстреливать мародеров, но я очень боюсь, чтобы это не заставило одну половину войска расстрелять другую.]
Князь Андрей сначала читал одними глазами, но потом невольно то, что он читал (несмотря на то, что он знал, на сколько должно было верить Билибину) больше и больше начинало занимать его. Дочитав до этого места, он смял письмо и бросил его. Не то, что он прочел в письме, сердило его, но его сердило то, что эта тамошняя, чуждая для него, жизнь могла волновать его. Он закрыл глаза, потер себе лоб рукою, как будто изгоняя всякое участие к тому, что он читал, и прислушался к тому, что делалось в детской. Вдруг ему показался за дверью какой то странный звук. На него нашел страх; он боялся, не случилось ли чего с ребенком в то время, как он читал письмо. Он на цыпочках подошел к двери детской и отворил ее.
В ту минуту, как он входил, он увидал, что нянька с испуганным видом спрятала что то от него, и что княжны Марьи уже не было у кроватки.
– Мой друг, – послышался ему сзади отчаянный, как ему показалось, шопот княжны Марьи. Как это часто бывает после долгой бессонницы и долгого волнения, на него нашел беспричинный страх: ему пришло в голову, что ребенок умер. Всё, что oн видел и слышал, казалось ему подтверждением его страха.
«Всё кончено», подумал он, и холодный пот выступил у него на лбу! Он растерянно подошел к кроватке, уверенный, что он найдет ее пустою, что нянька прятала мертвого ребенка. Он раскрыл занавески, и долго его испуганные, разбегавшиеся глаза не могли отыскать ребенка. Наконец он увидал его: румяный мальчик, раскидавшись, лежал поперек кроватки, спустив голову ниже подушки и во сне чмокал, перебирая губками, и ровно дышал.
Князь Андрей обрадовался, увидав мальчика так, как будто бы он уже потерял его. Он нагнулся и, как учила его сестра, губами попробовал, есть ли жар у ребенка. Нежный лоб был влажен, он дотронулся рукой до головы – даже волосы были мокры: так сильно вспотел ребенок. Не только он не умер, но теперь очевидно было, что кризис совершился и что он выздоровел. Князю Андрею хотелось схватить, смять, прижать к своей груди это маленькое, беспомощное существо; он не смел этого сделать. Он стоял над ним, оглядывая его голову, ручки, ножки, определявшиеся под одеялом. Шорох послышался подле него, и какая то тень показалась ему под пологом кроватки. Он не оглядывался и всё слушал, глядя в лицо ребенка, его ровное дыханье. Темная тень была княжна Марья, которая неслышными шагами подошла к кроватке, подняла полог и опустила его за собою. Князь Андрей, не оглядываясь, узнал ее и протянул к ней руку. Она сжала его руку.
– Он вспотел, – сказал князь Андрей.
– Я шла к тебе, чтобы сказать это.
Ребенок во сне чуть пошевелился, улыбнулся и потерся лбом о подушку.
Князь Андрей посмотрел на сестру. Лучистые глаза княжны Марьи, в матовом полусвете полога, блестели более обыкновенного от счастливых слёз, которые стояли в них. Княжна Марья потянулась к брату и поцеловала его, слегка зацепив за полог кроватки. Они погрозили друг другу, еще постояли в матовом свете полога, как бы не желая расстаться с этим миром, в котором они втроем были отделены от всего света. Князь Андрей первый, путая волосы о кисею полога, отошел от кроватки. – Да. это одно что осталось мне теперь, – сказал он со вздохом.


Вскоре после своего приема в братство масонов, Пьер с полным написанным им для себя руководством о том, что он должен был делать в своих имениях, уехал в Киевскую губернию, где находилась большая часть его крестьян.
Приехав в Киев, Пьер вызвал в главную контору всех управляющих, и объяснил им свои намерения и желания. Он сказал им, что немедленно будут приняты меры для совершенного освобождения крестьян от крепостной зависимости, что до тех пор крестьяне не должны быть отягчаемы работой, что женщины с детьми не должны посылаться на работы, что крестьянам должна быть оказываема помощь, что наказания должны быть употребляемы увещательные, а не телесные, что в каждом имении должны быть учреждены больницы, приюты и школы. Некоторые управляющие (тут были и полуграмотные экономы) слушали испуганно, предполагая смысл речи в том, что молодой граф недоволен их управлением и утайкой денег; другие, после первого страха, находили забавным шепелявенье Пьера и новые, неслыханные ими слова; третьи находили просто удовольствие послушать, как говорит барин; четвертые, самые умные, в том числе и главноуправляющий, поняли из этой речи то, каким образом надо обходиться с барином для достижения своих целей.
Главноуправляющий выразил большое сочувствие намерениям Пьера; но заметил, что кроме этих преобразований необходимо было вообще заняться делами, которые были в дурном состоянии.
Несмотря на огромное богатство графа Безухого, с тех пор, как Пьер получил его и получал, как говорили, 500 тысяч годового дохода, он чувствовал себя гораздо менее богатым, чем когда он получал свои 10 ть тысяч от покойного графа. В общих чертах он смутно чувствовал следующий бюджет. В Совет платилось около 80 ти тысяч по всем имениям; около 30 ти тысяч стоило содержание подмосковной, московского дома и княжон; около 15 ти тысяч выходило на пенсии, столько же на богоугодные заведения; графине на прожитье посылалось 150 тысяч; процентов платилось за долги около 70 ти тысяч; постройка начатой церкви стоила эти два года около 10 ти тысяч; остальное около 100 та тысяч расходилось – он сам не знал как, и почти каждый год он принужден был занимать. Кроме того каждый год главноуправляющий писал то о пожарах, то о неурожаях, то о необходимости перестроек фабрик и заводов. И так, первое дело, представившееся Пьеру, было то, к которому он менее всего имел способности и склонности – занятие делами.
Пьер с главноуправляющим каждый день занимался . Но он чувствовал, что занятия его ни на шаг не подвигали дела. Он чувствовал, что его занятия происходят независимо от дела, что они не цепляют за дело и не заставляют его двигаться. С одной стороны главноуправляющий выставлял дела в самом дурном свете, показывая Пьеру необходимость уплачивать долги и предпринимать новые работы силами крепостных мужиков, на что Пьер не соглашался; с другой стороны, Пьер требовал приступления к делу освобождения, на что управляющий выставлял необходимость прежде уплатить долг Опекунского совета, и потому невозможность быстрого исполнения.
Управляющий не говорил, что это совершенно невозможно; он предлагал для достижения этой цели продажу лесов Костромской губернии, продажу земель низовых и крымского именья. Но все эти операции в речах управляющего связывались с такою сложностью процессов, снятия запрещений, истребований, разрешений и т. п., что Пьер терялся и только говорил ему:
– Да, да, так и сделайте.
Пьер не имел той практической цепкости, которая бы дала ему возможность непосредственно взяться за дело, и потому он не любил его и только старался притвориться перед управляющим, что он занят делом. Управляющий же старался притвориться перед графом, что он считает эти занятия весьма полезными для хозяина и для себя стеснительными.
В большом городе нашлись знакомые; незнакомые поспешили познакомиться и радушно приветствовали вновь приехавшего богача, самого большого владельца губернии. Искушения по отношению главной слабости Пьера, той, в которой он признался во время приема в ложу, тоже были так сильны, что Пьер не мог воздержаться от них. Опять целые дни, недели, месяцы жизни Пьера проходили так же озабоченно и занято между вечерами, обедами, завтраками, балами, не давая ему времени опомниться, как и в Петербурге. Вместо новой жизни, которую надеялся повести Пьер, он жил всё тою же прежней жизнью, только в другой обстановке.
Из трех назначений масонства Пьер сознавал, что он не исполнял того, которое предписывало каждому масону быть образцом нравственной жизни, и из семи добродетелей совершенно не имел в себе двух: добронравия и любви к смерти. Он утешал себя тем, что за то он исполнял другое назначение, – исправление рода человеческого и имел другие добродетели, любовь к ближнему и в особенности щедрость.
Весной 1807 года Пьер решился ехать назад в Петербург. По дороге назад, он намеревался объехать все свои именья и лично удостовериться в том, что сделано из того, что им предписано и в каком положении находится теперь тот народ, который вверен ему Богом, и который он стремился облагодетельствовать.
Главноуправляющий, считавший все затеи молодого графа почти безумством, невыгодой для себя, для него, для крестьян – сделал уступки. Продолжая дело освобождения представлять невозможным, он распорядился постройкой во всех имениях больших зданий школ, больниц и приютов; для приезда барина везде приготовил встречи, не пышно торжественные, которые, он знал, не понравятся Пьеру, но именно такие религиозно благодарственные, с образами и хлебом солью, именно такие, которые, как он понимал барина, должны были подействовать на графа и обмануть его.
Южная весна, покойное, быстрое путешествие в венской коляске и уединение дороги радостно действовали на Пьера. Именья, в которых он не бывал еще, были – одно живописнее другого; народ везде представлялся благоденствующим и трогательно благодарным за сделанные ему благодеяния. Везде были встречи, которые, хотя и приводили в смущение Пьера, но в глубине души его вызывали радостное чувство. В одном месте мужики подносили ему хлеб соль и образ Петра и Павла, и просили позволения в честь его ангела Петра и Павла, в знак любви и благодарности за сделанные им благодеяния, воздвигнуть на свой счет новый придел в церкви. В другом месте его встретили женщины с грудными детьми, благодаря его за избавление от тяжелых работ. В третьем именьи его встречал священник с крестом, окруженный детьми, которых он по милостям графа обучал грамоте и религии. Во всех имениях Пьер видел своими глазами по одному плану воздвигавшиеся и воздвигнутые уже каменные здания больниц, школ, богаделен, которые должны были быть, в скором времени, открыты. Везде Пьер видел отчеты управляющих о барщинских работах, уменьшенных против прежнего, и слышал за то трогательные благодарения депутаций крестьян в синих кафтанах.
Пьер только не знал того, что там, где ему подносили хлеб соль и строили придел Петра и Павла, было торговое село и ярмарка в Петров день, что придел уже строился давно богачами мужиками села, теми, которые явились к нему, а что девять десятых мужиков этого села были в величайшем разорении. Он не знал, что вследствие того, что перестали по его приказу посылать ребятниц женщин с грудными детьми на барщину, эти самые ребятницы тем труднейшую работу несли на своей половине. Он не знал, что священник, встретивший его с крестом, отягощал мужиков своими поборами, и что собранные к нему ученики со слезами были отдаваемы ему, и за большие деньги были откупаемы родителями. Он не знал, что каменные, по плану, здания воздвигались своими рабочими и увеличили барщину крестьян, уменьшенную только на бумаге. Он не знал, что там, где управляющий указывал ему по книге на уменьшение по его воле оброка на одну треть, была наполовину прибавлена барщинная повинность. И потому Пьер был восхищен своим путешествием по именьям, и вполне возвратился к тому филантропическому настроению, в котором он выехал из Петербурга, и писал восторженные письма своему наставнику брату, как он называл великого мастера.
«Как легко, как мало усилия нужно, чтобы сделать так много добра, думал Пьер, и как мало мы об этом заботимся!»
Он счастлив был выказываемой ему благодарностью, но стыдился, принимая ее. Эта благодарность напоминала ему, на сколько он еще больше бы был в состоянии сделать для этих простых, добрых людей.
Главноуправляющий, весьма глупый и хитрый человек, совершенно понимая умного и наивного графа, и играя им, как игрушкой, увидав действие, произведенное на Пьера приготовленными приемами, решительнее обратился к нему с доводами о невозможности и, главное, ненужности освобождения крестьян, которые и без того были совершенно счастливы.
Пьер втайне своей души соглашался с управляющим в том, что трудно было представить себе людей, более счастливых, и что Бог знает, что ожидало их на воле; но Пьер, хотя и неохотно, настаивал на том, что он считал справедливым. Управляющий обещал употребить все силы для исполнения воли графа, ясно понимая, что граф никогда не будет в состоянии поверить его не только в том, употреблены ли все меры для продажи лесов и имений, для выкупа из Совета, но и никогда вероятно не спросит и не узнает о том, как построенные здания стоят пустыми и крестьяне продолжают давать работой и деньгами всё то, что они дают у других, т. е. всё, что они могут давать.


В самом счастливом состоянии духа возвращаясь из своего южного путешествия, Пьер исполнил свое давнишнее намерение заехать к своему другу Болконскому, которого он не видал два года.
Богучарово лежало в некрасивой, плоской местности, покрытой полями и срубленными и несрубленными еловыми и березовыми лесами. Барский двор находился на конце прямой, по большой дороге расположенной деревни, за вновь вырытым, полно налитым прудом, с необросшими еще травой берегами, в середине молодого леса, между которым стояло несколько больших сосен.
Барский двор состоял из гумна, надворных построек, конюшень, бани, флигеля и большого каменного дома с полукруглым фронтоном, который еще строился. Вокруг дома был рассажен молодой сад. Ограды и ворота были прочные и новые; под навесом стояли две пожарные трубы и бочка, выкрашенная зеленой краской; дороги были прямые, мосты были крепкие с перилами. На всем лежал отпечаток аккуратности и хозяйственности. Встретившиеся дворовые, на вопрос, где живет князь, указали на небольшой, новый флигелек, стоящий у самого края пруда. Старый дядька князя Андрея, Антон, высадил Пьера из коляски, сказал, что князь дома, и проводил его в чистую, маленькую прихожую.
Пьера поразила скромность маленького, хотя и чистенького домика после тех блестящих условий, в которых последний раз он видел своего друга в Петербурге. Он поспешно вошел в пахнущую еще сосной, не отштукатуренную, маленькую залу и хотел итти дальше, но Антон на цыпочках пробежал вперед и постучался в дверь.
– Ну, что там? – послышался резкий, неприятный голос.
– Гость, – отвечал Антон.
– Проси подождать, – и послышался отодвинутый стул. Пьер быстрыми шагами подошел к двери и столкнулся лицом к лицу с выходившим к нему, нахмуренным и постаревшим, князем Андреем. Пьер обнял его и, подняв очки, целовал его в щеки и близко смотрел на него.
– Вот не ждал, очень рад, – сказал князь Андрей. Пьер ничего не говорил; он удивленно, не спуская глаз, смотрел на своего друга. Его поразила происшедшая перемена в князе Андрее. Слова были ласковы, улыбка была на губах и лице князя Андрея, но взгляд был потухший, мертвый, которому, несмотря на видимое желание, князь Андрей не мог придать радостного и веселого блеска. Не то, что похудел, побледнел, возмужал его друг; но взгляд этот и морщинка на лбу, выражавшие долгое сосредоточение на чем то одном, поражали и отчуждали Пьера, пока он не привык к ним.
При свидании после долгой разлуки, как это всегда бывает, разговор долго не мог остановиться; они спрашивали и отвечали коротко о таких вещах, о которых они сами знали, что надо было говорить долго. Наконец разговор стал понемногу останавливаться на прежде отрывочно сказанном, на вопросах о прошедшей жизни, о планах на будущее, о путешествии Пьера, о его занятиях, о войне и т. д. Та сосредоточенность и убитость, которую заметил Пьер во взгляде князя Андрея, теперь выражалась еще сильнее в улыбке, с которою он слушал Пьера, в особенности тогда, когда Пьер говорил с одушевлением радости о прошедшем или будущем. Как будто князь Андрей и желал бы, но не мог принимать участия в том, что он говорил. Пьер начинал чувствовать, что перед князем Андреем восторженность, мечты, надежды на счастие и на добро не приличны. Ему совестно было высказывать все свои новые, масонские мысли, в особенности подновленные и возбужденные в нем его последним путешествием. Он сдерживал себя, боялся быть наивным; вместе с тем ему неудержимо хотелось поскорей показать своему другу, что он был теперь совсем другой, лучший Пьер, чем тот, который был в Петербурге.
– Я не могу вам сказать, как много я пережил за это время. Я сам бы не узнал себя.
– Да, много, много мы изменились с тех пор, – сказал князь Андрей.
– Ну а вы? – спрашивал Пьер, – какие ваши планы?
– Планы? – иронически повторил князь Андрей. – Мои планы? – повторил он, как бы удивляясь значению такого слова. – Да вот видишь, строюсь, хочу к будущему году переехать совсем…
Пьер молча, пристально вглядывался в состаревшееся лицо (князя) Андрея.
– Нет, я спрашиваю, – сказал Пьер, – но князь Андрей перебил его:
– Да что про меня говорить…. расскажи же, расскажи про свое путешествие, про всё, что ты там наделал в своих именьях?
Пьер стал рассказывать о том, что он сделал в своих имениях, стараясь как можно более скрыть свое участие в улучшениях, сделанных им. Князь Андрей несколько раз подсказывал Пьеру вперед то, что он рассказывал, как будто всё то, что сделал Пьер, была давно известная история, и слушал не только не с интересом, но даже как будто стыдясь за то, что рассказывал Пьер.
Пьеру стало неловко и даже тяжело в обществе своего друга. Он замолчал.
– А вот что, душа моя, – сказал князь Андрей, которому очевидно было тоже тяжело и стеснительно с гостем, – я здесь на биваках, и приехал только посмотреть. Я нынче еду опять к сестре. Я тебя познакомлю с ними. Да ты, кажется, знаком, – сказал он, очевидно занимая гостя, с которым он не чувствовал теперь ничего общего. – Мы поедем после обеда. А теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – Они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических новостях и общих знакомых, как люди мало близкие друг к другу. С некоторым оживлением и интересом князь Андрей говорил только об устраиваемой им новой усадьбе и постройке, но и тут в середине разговора, на подмостках, когда князь Андрей описывал Пьеру будущее расположение дома, он вдруг остановился. – Впрочем тут нет ничего интересного, пойдем обедать и поедем. – За обедом зашел разговор о женитьбе Пьера.
– Я очень удивился, когда услышал об этом, – сказал князь Андрей.
Пьер покраснел так же, как он краснел всегда при этом, и торопливо сказал:
– Я вам расскажу когда нибудь, как это всё случилось. Но вы знаете, что всё это кончено и навсегда.
– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.
– Да как же жить для одного себя? – разгорячаясь спросил Пьер. – А сын, а сестра, а отец?
– Да это всё тот же я, это не другие, – сказал князь Андрей, а другие, ближние, le prochain, как вы с княжной Марьей называете, это главный источник заблуждения и зла. Le prochаin [Ближний] это те, твои киевские мужики, которым ты хочешь сделать добро.
И он посмотрел на Пьера насмешливо вызывающим взглядом. Он, видимо, вызывал Пьера.
– Вы шутите, – всё более и более оживляясь говорил Пьер. Какое же может быть заблуждение и зло в том, что я желал (очень мало и дурно исполнил), но желал сделать добро, да и сделал хотя кое что? Какое же может быть зло, что несчастные люди, наши мужики, люди такие же, как и мы, выростающие и умирающие без другого понятия о Боге и правде, как обряд и бессмысленная молитва, будут поучаться в утешительных верованиях будущей жизни, возмездия, награды, утешения? Какое же зло и заблуждение в том, что люди умирают от болезни, без помощи, когда так легко материально помочь им, и я им дам лекаря, и больницу, и приют старику? И разве не ощутительное, не несомненное благо то, что мужик, баба с ребенком не имеют дня и ночи покоя, а я дам им отдых и досуг?… – говорил Пьер, торопясь и шепелявя. – И я это сделал, хоть плохо, хоть немного, но сделал кое что для этого, и вы не только меня не разуверите в том, что то, что я сделал хорошо, но и не разуверите, чтоб вы сами этого не думали. А главное, – продолжал Пьер, – я вот что знаю и знаю верно, что наслаждение делать это добро есть единственное верное счастие жизни.
– Да, ежели так поставить вопрос, то это другое дело, сказал князь Андрей. – Я строю дом, развожу сад, а ты больницы. И то, и другое может служить препровождением времени. А что справедливо, что добро – предоставь судить тому, кто всё знает, а не нам. Ну ты хочешь спорить, – прибавил он, – ну давай. – Они вышли из за стола и сели на крыльцо, заменявшее балкон.
– Ну давай спорить, – сказал князь Андрей. – Ты говоришь школы, – продолжал он, загибая палец, – поучения и так далее, то есть ты хочешь вывести его, – сказал он, указывая на мужика, снявшего шапку и проходившего мимо их, – из его животного состояния и дать ему нравственных потребностей, а мне кажется, что единственно возможное счастье – есть счастье животное, а ты его то хочешь лишить его. Я завидую ему, а ты хочешь его сделать мною, но не дав ему моих средств. Другое ты говоришь: облегчить его работу. А по моему, труд физический для него есть такая же необходимость, такое же условие его существования, как для меня и для тебя труд умственный. Ты не можешь не думать. Я ложусь спать в 3 м часу, мне приходят мысли, и я не могу заснуть, ворочаюсь, не сплю до утра оттого, что я думаю и не могу не думать, как он не может не пахать, не косить; иначе он пойдет в кабак, или сделается болен. Как я не перенесу его страшного физического труда, а умру через неделю, так он не перенесет моей физической праздности, он растолстеет и умрет. Третье, – что бишь еще ты сказал? – Князь Андрей загнул третий палец.
– Ах, да, больницы, лекарства. У него удар, он умирает, а ты пустил ему кровь, вылечил. Он калекой будет ходить 10 ть лет, всем в тягость. Гораздо покойнее и проще ему умереть. Другие родятся, и так их много. Ежели бы ты жалел, что у тебя лишний работник пропал – как я смотрю на него, а то ты из любви же к нему его хочешь лечить. А ему этого не нужно. Да и потом,что за воображенье, что медицина кого нибудь и когда нибудь вылечивала! Убивать так! – сказал он, злобно нахмурившись и отвернувшись от Пьера. Князь Андрей высказывал свои мысли так ясно и отчетливо, что видно было, он не раз думал об этом, и он говорил охотно и быстро, как человек, долго не говоривший. Взгляд его оживлялся тем больше, чем безнадежнее были его суждения.
– Ах это ужасно, ужасно! – сказал Пьер. – Я не понимаю только – как можно жить с такими мыслями. На меня находили такие же минуты, это недавно было, в Москве и дорогой, но тогда я опускаюсь до такой степени, что я не живу, всё мне гадко… главное, я сам. Тогда я не ем, не умываюсь… ну, как же вы?…
– Отчего же не умываться, это не чисто, – сказал князь Андрей; – напротив, надо стараться сделать свою жизнь как можно более приятной. Я живу и в этом не виноват, стало быть надо как нибудь получше, никому не мешая, дожить до смерти.
– Но что же вас побуждает жить с такими мыслями? Будешь сидеть не двигаясь, ничего не предпринимая…
– Жизнь и так не оставляет в покое. Я бы рад ничего не делать, а вот, с одной стороны, дворянство здешнее удостоило меня чести избрания в предводители: я насилу отделался. Они не могли понять, что во мне нет того, что нужно, нет этой известной добродушной и озабоченной пошлости, которая нужна для этого. Потом вот этот дом, который надо было построить, чтобы иметь свой угол, где можно быть спокойным. Теперь ополчение.
– Отчего вы не служите в армии?
– После Аустерлица! – мрачно сказал князь Андрей. – Нет; покорно благодарю, я дал себе слово, что служить в действующей русской армии я не буду. И не буду, ежели бы Бонапарте стоял тут, у Смоленска, угрожая Лысым Горам, и тогда бы я не стал служить в русской армии. Ну, так я тебе говорил, – успокоиваясь продолжал князь Андрей. – Теперь ополченье, отец главнокомандующим 3 го округа, и единственное средство мне избавиться от службы – быть при нем.
– Стало быть вы служите?
– Служу. – Он помолчал немного.
– Так зачем же вы служите?
– А вот зачем. Отец мой один из замечательнейших людей своего века. Но он становится стар, и он не то что жесток, но он слишком деятельного характера. Он страшен своей привычкой к неограниченной власти, и теперь этой властью, данной Государем главнокомандующим над ополчением. Ежели бы я два часа опоздал две недели тому назад, он бы повесил протоколиста в Юхнове, – сказал князь Андрей с улыбкой; – так я служу потому, что кроме меня никто не имеет влияния на отца, и я кое где спасу его от поступка, от которого бы он после мучился.
– А, ну так вот видите!
– Да, mais ce n'est pas comme vous l'entendez, [но это не так, как вы это понимаете,] – продолжал князь Андрей. – Я ни малейшего добра не желал и не желаю этому мерзавцу протоколисту, который украл какие то сапоги у ополченцев; я даже очень был бы доволен видеть его повешенным, но мне жалко отца, то есть опять себя же.
Князь Андрей всё более и более оживлялся. Глаза его лихорадочно блестели в то время, как он старался доказать Пьеру, что никогда в его поступке не было желания добра ближнему.
– Ну, вот ты хочешь освободить крестьян, – продолжал он. – Это очень хорошо; но не для тебя (ты, я думаю, никого не засекал и не посылал в Сибирь), и еще меньше для крестьян. Ежели их бьют, секут, посылают в Сибирь, то я думаю, что им от этого нисколько не хуже. В Сибири ведет он ту же свою скотскую жизнь, а рубцы на теле заживут, и он так же счастлив, как и был прежде. А нужно это для тех людей, которые гибнут нравственно, наживают себе раскаяние, подавляют это раскаяние и грубеют от того, что у них есть возможность казнить право и неправо. Вот кого мне жалко, и для кого бы я желал освободить крестьян. Ты, может быть, не видал, а я видел, как хорошие люди, воспитанные в этих преданиях неограниченной власти, с годами, когда они делаются раздражительнее, делаются жестоки, грубы, знают это, не могут удержаться и всё делаются несчастнее и несчастнее. – Князь Андрей говорил это с таким увлечением, что Пьер невольно подумал о том, что мысли эти наведены были Андрею его отцом. Он ничего не отвечал ему.
– Так вот кого мне жалко – человеческого достоинства, спокойствия совести, чистоты, а не их спин и лбов, которые, сколько ни секи, сколько ни брей, всё останутся такими же спинами и лбами.
– Нет, нет и тысячу раз нет, я никогда не соглашусь с вами, – сказал Пьер.


Вечером князь Андрей и Пьер сели в коляску и поехали в Лысые Горы. Князь Андрей, поглядывая на Пьера, прерывал изредка молчание речами, доказывавшими, что он находился в хорошем расположении духа.
Он говорил ему, указывая на поля, о своих хозяйственных усовершенствованиях.
Пьер мрачно молчал, отвечая односложно, и казался погруженным в свои мысли.
Пьер думал о том, что князь Андрей несчастлив, что он заблуждается, что он не знает истинного света и что Пьер должен притти на помощь ему, просветить и поднять его. Но как только Пьер придумывал, как и что он станет говорить, он предчувствовал, что князь Андрей одним словом, одним аргументом уронит всё в его ученьи, и он боялся начать, боялся выставить на возможность осмеяния свою любимую святыню.
– Нет, отчего же вы думаете, – вдруг начал Пьер, опуская голову и принимая вид бодающегося быка, отчего вы так думаете? Вы не должны так думать.
– Про что я думаю? – спросил князь Андрей с удивлением.
– Про жизнь, про назначение человека. Это не может быть. Я так же думал, и меня спасло, вы знаете что? масонство. Нет, вы не улыбайтесь. Масонство – это не религиозная, не обрядная секта, как и я думал, а масонство есть лучшее, единственное выражение лучших, вечных сторон человечества. – И он начал излагать князю Андрею масонство, как он понимал его.
Он говорил, что масонство есть учение христианства, освободившегося от государственных и религиозных оков; учение равенства, братства и любви.
– Только наше святое братство имеет действительный смысл в жизни; всё остальное есть сон, – говорил Пьер. – Вы поймите, мой друг, что вне этого союза всё исполнено лжи и неправды, и я согласен с вами, что умному и доброму человеку ничего не остается, как только, как вы, доживать свою жизнь, стараясь только не мешать другим. Но усвойте себе наши основные убеждения, вступите в наше братство, дайте нам себя, позвольте руководить собой, и вы сейчас почувствуете себя, как и я почувствовал частью этой огромной, невидимой цепи, которой начало скрывается в небесах, – говорил Пьер.
Князь Андрей, молча, глядя перед собой, слушал речь Пьера. Несколько раз он, не расслышав от шума коляски, переспрашивал у Пьера нерасслышанные слова. По особенному блеску, загоревшемуся в глазах князя Андрея, и по его молчанию Пьер видел, что слова его не напрасны, что князь Андрей не перебьет его и не будет смеяться над его словами.
Они подъехали к разлившейся реке, которую им надо было переезжать на пароме. Пока устанавливали коляску и лошадей, они прошли на паром.
Князь Андрей, облокотившись о перила, молча смотрел вдоль по блестящему от заходящего солнца разливу.
– Ну, что же вы думаете об этом? – спросил Пьер, – что же вы молчите?
– Что я думаю? я слушал тебя. Всё это так, – сказал князь Андрей. – Но ты говоришь: вступи в наше братство, и мы тебе укажем цель жизни и назначение человека, и законы, управляющие миром. Да кто же мы – люди? Отчего же вы всё знаете? Отчего я один не вижу того, что вы видите? Вы видите на земле царство добра и правды, а я его не вижу.
Пьер перебил его. – Верите вы в будущую жизнь? – спросил он.
– В будущую жизнь? – повторил князь Андрей, но Пьер не дал ему времени ответить и принял это повторение за отрицание, тем более, что он знал прежние атеистические убеждения князя Андрея.
– Вы говорите, что не можете видеть царства добра и правды на земле. И я не видал его и его нельзя видеть, ежели смотреть на нашу жизнь как на конец всего. На земле, именно на этой земле (Пьер указал в поле), нет правды – всё ложь и зло; но в мире, во всем мире есть царство правды, и мы теперь дети земли, а вечно дети всего мира. Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть этого огромного, гармонического целого. Разве я не чувствую, что я в этом огромном бесчисленном количестве существ, в которых проявляется Божество, – высшая сила, как хотите, – что я составляю одно звено, одну ступень от низших существ к высшим. Ежели я вижу, ясно вижу эту лестницу, которая ведет от растения к человеку, то отчего же я предположу, что эта лестница прерывается со мною, а не ведет дальше и дальше. Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть, как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был. Я чувствую, что кроме меня надо мной живут духи и что в этом мире есть правда.
– Да, это учение Гердера, – сказал князь Андрей, – но не то, душа моя, убедит меня, а жизнь и смерть, вот что убеждает. Убеждает то, что видишь дорогое тебе существо, которое связано с тобой, перед которым ты был виноват и надеялся оправдаться (князь Андрей дрогнул голосом и отвернулся) и вдруг это существо страдает, мучается и перестает быть… Зачем? Не может быть, чтоб не было ответа! И я верю, что он есть…. Вот что убеждает, вот что убедило меня, – сказал князь Андрей.
– Ну да, ну да, – говорил Пьер, – разве не то же самое и я говорю!
– Нет. Я говорю только, что убеждают в необходимости будущей жизни не доводы, а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек этот исчезнет там в нигде, и ты сам останавливаешься перед этой пропастью и заглядываешь туда. И, я заглянул…
– Ну так что ж! вы знаете, что есть там и что есть кто то? Там есть – будущая жизнь. Кто то есть – Бог.
Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.


Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.
– В Колязине, отец, великая благодать открылась.
– Что ж, мощи новые? – спросил князь Андрей.
– Полно, Андрей, – сказала княжна Марья. – Не рассказывай, Пелагеюшка.
– Ни… что ты, мать, отчего не рассказывать? Я его люблю. Он добрый, Богом взысканный, он мне, благодетель, рублей дал, я помню. Как была я в Киеве и говорит мне Кирюша юродивый – истинно Божий человек, зиму и лето босой ходит. Что ходишь, говорит, не по своему месту, в Колязин иди, там икона чудотворная, матушка пресвятая Богородица открылась. Я с тех слов простилась с угодниками и пошла…
Все молчали, одна странница говорила мерным голосом, втягивая в себя воздух.
– Пришла, отец мой, мне народ и говорит: благодать великая открылась, у матушки пресвятой Богородицы миро из щечки каплет…
– Ну хорошо, хорошо, после расскажешь, – краснея сказала княжна Марья.
– Позвольте у нее спросить, – сказал Пьер. – Ты сама видела? – спросил он.
– Как же, отец, сама удостоилась. Сияние такое на лике то, как свет небесный, а из щечки у матушки так и каплет, так и каплет…
– Да ведь это обман, – наивно сказал Пьер, внимательно слушавший странницу.
– Ах, отец, что говоришь! – с ужасом сказала Пелагеюшка, за защитой обращаясь к княжне Марье.
– Это обманывают народ, – повторил он.
– Господи Иисусе Христе! – крестясь сказала странница. – Ох, не говори, отец. Так то один анарал не верил, сказал: «монахи обманывают», да как сказал, так и ослеп. И приснилось ему, что приходит к нему матушка Печерская и говорит: «уверуй мне, я тебя исцелю». Вот и стал проситься: повези да повези меня к ней. Это я тебе истинную правду говорю, сама видела. Привезли его слепого прямо к ней, подошел, упал, говорит: «исцели! отдам тебе, говорит, в чем царь жаловал». Сама видела, отец, звезда в ней так и вделана. Что ж, – прозрел! Грех говорить так. Бог накажет, – поучительно обратилась она к Пьеру.
– Как же звезда то в образе очутилась? – спросил Пьер.
– В генералы и матушку произвели? – сказал князь Aндрей улыбаясь.
Пелагеюшка вдруг побледнела и всплеснула руками.
– Отец, отец, грех тебе, у тебя сын! – заговорила она, из бледности вдруг переходя в яркую краску.
– Отец, что ты сказал такое, Бог тебя прости. – Она перекрестилась. – Господи, прости его. Матушка, что ж это?… – обратилась она к княжне Марье. Она встала и чуть не плача стала собирать свою сумочку. Ей, видно, было и страшно, и стыдно, что она пользовалась благодеяниями в доме, где могли говорить это, и жалко, что надо было теперь лишиться благодеяний этого дома.
– Ну что вам за охота? – сказала княжна Марья. – Зачем вы пришли ко мне?…
– Нет, ведь я шучу, Пелагеюшка, – сказал Пьер. – Princesse, ma parole, je n'ai pas voulu l'offenser, [Княжна, я право, не хотел обидеть ее,] я так только. Ты не думай, я пошутил, – говорил он, робко улыбаясь и желая загладить свою вину. – Ведь это я, а он так, пошутил только.
Пелагеюшка остановилась недоверчиво, но в лице Пьера была такая искренность раскаяния, и князь Андрей так кротко смотрел то на Пелагеюшку, то на Пьера, что она понемногу успокоилась.


Странница успокоилась и, наведенная опять на разговор, долго потом рассказывала про отца Амфилохия, который был такой святой жизни, что от ручки его ладоном пахло, и о том, как знакомые ей монахи в последнее ее странствие в Киев дали ей ключи от пещер, и как она, взяв с собой сухарики, двое суток провела в пещерах с угодниками. «Помолюсь одному, почитаю, пойду к другому. Сосну, опять пойду приложусь; и такая, матушка, тишина, благодать такая, что и на свет Божий выходить не хочется».
Пьер внимательно и серьезно слушал ее. Князь Андрей вышел из комнаты. И вслед за ним, оставив божьих людей допивать чай, княжна Марья повела Пьера в гостиную.
– Вы очень добры, – сказала она ему.
– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!
Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.
В 10 м часу официанты бросились к крыльцу, заслышав бубенчики подъезжавшего экипажа старого князя. Князь Андрей с Пьером тоже вышли на крыльцо.
– Это кто? – спросил старый князь, вылезая из кареты и угадав Пьера.
– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.
Перед ужином князь Андрей, вернувшись назад в кабинет отца, застал старого князя в горячем споре с Пьером.
Пьер доказывал, что придет время, когда не будет больше войны. Старый князь, подтрунивая, но не сердясь, оспаривал его.
– Кровь из жил выпусти, воды налей, тогда войны не будет. Бабьи бредни, бабьи бредни, – проговорил он, но всё таки ласково потрепал Пьера по плечу, и подошел к столу, у которого князь Андрей, видимо не желая вступать в разговор, перебирал бумаги, привезенные князем из города. Старый князь подошел к нему и стал говорить о делах.
– Предводитель, Ростов граф, половины людей не доставил. Приехал в город, вздумал на обед звать, – я ему такой обед задал… А вот просмотри эту… Ну, брат, – обратился князь Николай Андреич к сыну, хлопая по плечу Пьера, – молодец твой приятель, я его полюбил! Разжигает меня. Другой и умные речи говорит, а слушать не хочется, а он и врет да разжигает меня старика. Ну идите, идите, – сказал он, – может быть приду, за ужином вашим посижу. Опять поспорю. Мою дуру, княжну Марью полюби, – прокричал он Пьеру из двери.
Пьер теперь только, в свой приезд в Лысые Горы, оценил всю силу и прелесть своей дружбы с князем Андреем. Эта прелесть выразилась не столько в его отношениях с ним самим, сколько в отношениях со всеми родными и домашними. Пьер с старым, суровым князем и с кроткой и робкой княжной Марьей, несмотря на то, что он их почти не знал, чувствовал себя сразу старым другом. Они все уже любили его. Не только княжна Марья, подкупленная его кроткими отношениями к странницам, самым лучистым взглядом смотрела на него; но маленький, годовой князь Николай, как звал дед, улыбнулся Пьеру и пошел к нему на руки. Михаил Иваныч, m lle Bourienne с радостными улыбками смотрели на него, когда он разговаривал с старым князем.
Старый князь вышел ужинать: это было очевидно для Пьера. Он был с ним оба дня его пребывания в Лысых Горах чрезвычайно ласков, и велел ему приезжать к себе.
Когда Пьер уехал и сошлись вместе все члены семьи, его стали судить, как это всегда бывает после отъезда нового человека и, как это редко бывает, все говорили про него одно хорошее.


Возвратившись в этот раз из отпуска, Ростов в первый раз почувствовал и узнал, до какой степени сильна была его связь с Денисовым и со всем полком.
Когда Ростов подъезжал к полку, он испытывал чувство подобное тому, которое он испытывал, подъезжая к Поварскому дому. Когда он увидал первого гусара в расстегнутом мундире своего полка, когда он узнал рыжего Дементьева, увидал коновязи рыжих лошадей, когда Лаврушка радостно закричал своему барину: «Граф приехал!» и лохматый Денисов, спавший на постели, выбежал из землянки, обнял его, и офицеры сошлись к приезжему, – Ростов испытывал такое же чувство, как когда его обнимала мать, отец и сестры, и слезы радости, подступившие ему к горлу, помешали ему говорить. Полк был тоже дом, и дом неизменно милый и дорогой, как и дом родительский.
Явившись к полковому командиру, получив назначение в прежний эскадрон, сходивши на дежурство и на фуражировку, войдя во все маленькие интересы полка и почувствовав себя лишенным свободы и закованным в одну узкую неизменную рамку, Ростов испытал то же успокоение, ту же опору и то же сознание того, что он здесь дома, на своем месте, которые он чувствовал и под родительским кровом. Не было этой всей безурядицы вольного света, в котором он не находил себе места и ошибался в выборах; не было Сони, с которой надо было или не надо было объясняться. Не было возможности ехать туда или не ехать туда; не было этих 24 часов суток, которые столькими различными способами можно было употребить; не было этого бесчисленного множества людей, из которых никто не был ближе, никто не был дальше; не было этих неясных и неопределенных денежных отношений с отцом, не было напоминания об ужасном проигрыше Долохову! Тут в полку всё было ясно и просто. Весь мир был разделен на два неровные отдела. Один – наш Павлоградский полк, и другой – всё остальное. И до этого остального не было никакого дела. В полку всё было известно: кто был поручик, кто ротмистр, кто хороший, кто дурной человек, и главное, – товарищ. Маркитант верит в долг, жалованье получается в треть; выдумывать и выбирать нечего, только не делай ничего такого, что считается дурным в Павлоградском полку; а пошлют, делай то, что ясно и отчетливо, определено и приказано: и всё будет хорошо.