WIMP

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

WIMP («window, icon, menu, pointing device» — окно, значок, меню, манипулятор) — в человеко-компьютерном взаимодействии означает взаимодействие с компьютером на базе этих элементов. Оно было придумано Мерзугой Уильбертсом (англ.) в 1980 году.[1] Хотя его популярность постепенно падает, это слово часто используется в качестве приближённого синонима «графического интерфейса пользователя». WIMP был разработан в корпорации Xerox PARC и «популяризирован компьютером Macintosh в 1984 году», в котором были добавлены понятие «строка меню» и концепция расширенного управления окном.[2]

Этот стиль взаимодействия использует физическое устройство для управления положением курсора и предоставляет пользователю информацию, организованную в виде окон и иконок. Доступные команды собраны в меню и управляются курсором мыши. Это сделано для того, чтобы уменьшить когнитивную нагрузку на пользователя (не нужно помнить все возможности), что сокращает время обучения.

Другое очевидное достоинство этого стиля — это простота его использования для людей, далёких от компьютеров, как для новичков, так и для опытных пользователей. Кроме того, эта технология может быть легко перенесена из одного приложения в другое, с учетом высокой согласованности между интерфейсами.





Альтернативные расшифровки

В разных источниках акроним WIMP расшифровывается по-разному. Слова берутся то в единственном, то во множественном числе. Особенно много расхождений при расшифровке буквы «Р». Ниже приведены все известные на данный момент разночтения.

  • W: Window(s)
  • I: Icon(s)
  • M: Menu(s); Mouse/Mice (реже) («mice» — это подмножество манипуляторов)
  • P: Pointing device(s); Pointing; Pointer(s) («pointer» часто используется как синоним курсора); Pull-down menu(s)

Критика

Пользовательский интерфейс на основе стиля WIMP очень хорошо абстрагируется от рабочего места, документов и манипуляций с ними. Такая парадигма, в которой документы представляют собой стопки бумаг или папки, делает интерфейс WIMP легко усваиваемым для начинающих пользователей. К тому же его представление в виде прямоугольной области на плоском экране делает такой интерфейс удобным для системных программистов. Универсальность делает его очень подходящим для работы в многозадачных средах.

Это объясняет, почему эта парадигма получила широкое распространение и превалировала на протяжении более 20 лет, давая стимул к развитию виджетов, которые поддерживали этот стиль. Хотя некоторые исследователи человеко-компьютерного взаимодействия считают это признаком застоя в дизайне пользовательского интерфейса, отсутствия инноваций в поиске новых моделей взаимодействия.

Критики утверждают, что для некоторых приложений WIMP не подходит, а отсутствие технической поддержки создаёт трудности для развития новых интерфейсов. Сюда относятся приложения, обеспечивающие обработку непрерывных входных сигналов, а также отображающие 3D-модели или просто отображающие взаимодействия, для которых нет стандартных виджетов. Андрис ван Дам называет такие интерфейсы «после-WIMP интерфейсами».

См. также

Напишите отзыв о статье "WIMP"

Примечания

  1. Charlotte Booth. [www.lottiebooth.com/pdf/essay.pdf Alan Kay and the Graphical User Interface]. [www.webcitation.org/66mqRqwiw Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  2. Andries van Dam. [citeseer.ist.psu.edu/cache/papers/cs/11222/http:zSzzSzcs.ru.ac.zazSzhomeszSzg97rc001zSzpaperszSzp63-van_dam.pdf/dam97postwimp.pdf Post-WIMP User Interfaces] // Communications of the ACM. — February 1997. — № 40(2). — P. 63-67. — DOI:10.1145/253671.253708.

Литература

  • [www.citforum.ru/operating_systems/ois/b021.shtml Основные понятия WIMP]
  • Mark Green, Robert Jacob. SIGGRAPH: 90 Workshop report: software architectures and metaphors for non-WIMP user interfaces // ACM SIGGRAPH Computer Graphics. — July 1991. — № 25(3). — P. 229—235. — DOI:10.1145/126640.126677.
  • Ashley George Taylor. [www-static.cc.gatech.edu/classes/cs6751_97_winter/Topics/dialog-wimp/ WIMP Interfaces] (winter 1997)

Отрывок, характеризующий WIMP

– Улюлюлю, улюлю!… – кричал он. Когда он увидал графа, в глазах его сверкнула молния.
– Ж… – крикнул он, грозясь поднятым арапником на графа.
– Про…ли волка то!… охотники! – И как бы не удостоивая сконфуженного, испуганного графа дальнейшим разговором, он со всей злобой, приготовленной на графа, ударил по ввалившимся мокрым бокам бурого мерина и понесся за гончими. Граф, как наказанный, стоял оглядываясь и стараясь улыбкой вызвать в Семене сожаление к своему положению. Но Семена уже не было: он, в объезд по кустам, заскакивал волка от засеки. С двух сторон также перескакивали зверя борзятники. Но волк пошел кустами и ни один охотник не перехватил его.


Николай Ростов между тем стоял на своем месте, ожидая зверя. По приближению и отдалению гона, по звукам голосов известных ему собак, по приближению, отдалению и возвышению голосов доезжачих, он чувствовал то, что совершалось в острове. Он знал, что в острове были прибылые (молодые) и матерые (старые) волки; он знал, что гончие разбились на две стаи, что где нибудь травили, и что что нибудь случилось неблагополучное. Он всякую секунду на свою сторону ждал зверя. Он делал тысячи различных предположений о том, как и с какой стороны побежит зверь и как он будет травить его. Надежда сменялась отчаянием. Несколько раз он обращался к Богу с мольбою о том, чтобы волк вышел на него; он молился с тем страстным и совестливым чувством, с которым молятся люди в минуты сильного волнения, зависящего от ничтожной причины. «Ну, что Тебе стоит, говорил он Богу, – сделать это для меня! Знаю, что Ты велик, и что грех Тебя просить об этом; но ради Бога сделай, чтобы на меня вылез матерый, и чтобы Карай, на глазах „дядюшки“, который вон оттуда смотрит, влепился ему мертвой хваткой в горло». Тысячу раз в эти полчаса упорным, напряженным и беспокойным взглядом окидывал Ростов опушку лесов с двумя редкими дубами над осиновым подседом, и овраг с измытым краем, и шапку дядюшки, чуть видневшегося из за куста направо.
«Нет, не будет этого счастья, думал Ростов, а что бы стоило! Не будет! Мне всегда, и в картах, и на войне, во всем несчастье». Аустерлиц и Долохов ярко, но быстро сменяясь, мелькали в его воображении. «Только один раз бы в жизни затравить матерого волка, больше я не желаю!» думал он, напрягая слух и зрение, оглядываясь налево и опять направо и прислушиваясь к малейшим оттенкам звуков гона. Он взглянул опять направо и увидал, что по пустынному полю навстречу к нему бежало что то. «Нет, это не может быть!» подумал Ростов, тяжело вздыхая, как вздыхает человек при совершении того, что было долго ожидаемо им. Совершилось величайшее счастье – и так просто, без шума, без блеска, без ознаменования. Ростов не верил своим глазам и сомнение это продолжалось более секунды. Волк бежал вперед и перепрыгнул тяжело рытвину, которая была на его дороге. Это был старый зверь, с седою спиной и с наеденным красноватым брюхом. Он бежал не торопливо, очевидно убежденный, что никто не видит его. Ростов не дыша оглянулся на собак. Они лежали, стояли, не видя волка и ничего не понимая. Старый Карай, завернув голову и оскалив желтые зубы, сердито отыскивая блоху, щелкал ими на задних ляжках.
– Улюлюлю! – шопотом, оттопыривая губы, проговорил Ростов. Собаки, дрогнув железками, вскочили, насторожив уши. Карай почесал свою ляжку и встал, насторожив уши и слегка мотнул хвостом, на котором висели войлоки шерсти.
– Пускать – не пускать? – говорил сам себе Николай в то время как волк подвигался к нему, отделяясь от леса. Вдруг вся физиономия волка изменилась; он вздрогнул, увидав еще вероятно никогда не виданные им человеческие глаза, устремленные на него, и слегка поворотив к охотнику голову, остановился – назад или вперед? Э! всё равно, вперед!… видно, – как будто сказал он сам себе, и пустился вперед, уже не оглядываясь, мягким, редким, вольным, но решительным скоком.