Windows Media Video

Поделись знанием:
(перенаправлено с «WMV»)
Перейти к: навигация, поиск
Windows Media Video
Тип формата

Медиаконтейнер

Windows Media Video — название системы видеокодирования, разработанной компанией Microsoft для хранения и трансляции видеоинформации в проприетарных форматах Microsoft. Использует расширение имени файла .wmv. Входит в мультимедийный пакет Windows Media.



Версии

Название Формат
Microsoft MPEG-4 Video Codec V1 MPG4
Microsoft MPEG-4 Video Codec V2 MP42
Microsoft MPEG-4 Video Codec V3 MP43
Microsoft ISO MPEG-4 Video Codec V1 MP4S
Microsoft ISO MPEG-4 Video Codec V1.1 M4S2
Windows Media Video V7 WMV1
Windows Media Screen V7 MSS1
Windows Media Video V8 WMV2
Windows Media Video 9 WMV3
Windows Media Video 9 Screen MSS2
Windows Media Video 9.1 Image WMVP
Windows Media Video 9.1 Image V2 WVP2
Windows Media Video 9 Advanced Profile WMVA
Windows Media Video 9 Advanced Profile WVC1

Напишите отзыв о статье "Windows Media Video"

Ссылки

  • www.microsoft.com/windows/windowsmedia/forpros/codecs/video.aspx

Отрывок, характеризующий Windows Media Video

– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]