Warbelow's Air Ventures

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Warbelow's Air Ventures
ИАТА
4W
ИКАО
WAV
Позывной
WARBELOW
Дата основания

1982

Базовые аэропорты

Международный аэропорт Фэрбенкс

Хабы
Размер флота

14

Пунктов назначения

22

Штаб-квартира

Фэрбенкс, США

Руководство

Арт Уорбелоу (президент)

Сайт

[www.warbelows.com/ belows.com]

К:Авиакомпании, основанные в 1982 году

Warbelow’s Air Ventures — американская авиакомпания местного значения со штаб-квартирой в городе Фэрбенкс (Аляска, США), выполняющая регулярные пассажирские и чартерные перевозки между небольшими аэропортами штата Аляска. Компания также обеспечивает работы бригад скорой медицинской помощи (санитарная авиация) и предоставляет услуги по подготовке пилотов на самолёты Cessna.

Портом приписки авиакомпании и её главным транзитным узлом является Международный аэропорт Фэрбенкс.





Флот

По состоянию на февраль 2010 года воздушный флот авиакомпании Warbelow’s Air Ventures составляли следующие самолёты[1]:

Маршрутная сеть

Авиакомпания Warbelow’s Air Ventures выполняет пассажирские и грузовые перевозки только в пределах штата Аляска. Регулярные рейсы из Фэрбенкса в аэропорты населённых пунктов Сентрал, Серкл, Мэнли-Хот-Спрингс, Минто и Рампарт субсидируются за счёт средств Федеральной программы США Essential Air Service (EAS) по обеспечению воздушного сообщения между небольшими населёнными пунктами страны[2][3][4].

См. также

Напишите отзыв о статье "Warbelow's Air Ventures"

Примечания

  1. [www.warbelows.com/aboutus/aboutus.html#aircraft About Us]. Warbelow's Air Ventures, Inc.(недоступная ссылка — история). Проверено 2 октября 2008. [web.archive.org/20080928184016/www.warbelows.com/aboutus/aboutus.html#aircraft Архивировано из первоисточника 28 сентября 2008].
  2. [www.regulations.gov/search/Regs/home.html#documentDetail?D=DOT-OST-1998-3621-0025 2007-10-6]. U.S. Department of Transportation. Проверено 3 октября 2008. [www.webcitation.org/67AIGHvu0 Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  3. [www.regulations.gov/search/Regs/home.html#documentDetail?D=DOT-OST-2004-17563-0022 2008-7-20 Order Selecting Carrier and Establishing Subsidy Rates]. U.S. Department of Transportation. Проверено 3 октября 2008. [www.webcitation.org/67AIGHvu0 Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  4. [www.regulations.gov/search/Regs/home.html#documentDetail?D=DOT-OST-2008-0201-0006 2008-9-20 Order Selecting Carrier]. U.S. Department of Transportation. Проверено 3 октября 2008. [www.webcitation.org/67AIGHvu0 Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.warbelows.com/ Официальный сайт авиакомпании Warbelow’s Air Ventures]

Отрывок, характеризующий Warbelow's Air Ventures

«d'une femme charmante, aussi spirituelle, que belle». [прелестной женщины, столь же умной, сколько красивой.] Известный рrince de Ligne [князь де Линь] писал ей письма на восьми страницах. Билибин приберегал свои mots [словечки], чтобы в первый раз сказать их при графине Безуховой. Быть принятым в салоне графини Безуховой считалось дипломом ума; молодые люди прочитывали книги перед вечером Элен, чтобы было о чем говорить в ее салоне, и секретари посольства, и даже посланники, поверяли ей дипломатические тайны, так что Элен была сила в некотором роде. Пьер, который знал, что она была очень глупа, с странным чувством недоуменья и страха иногда присутствовал на ее вечерах и обедах, где говорилось о политике, поэзии и философии. На этих вечерах он испытывал чувство подобное тому, которое должен испытывать фокусник, ожидая всякий раз, что вот вот обман его откроется. Но оттого ли, что для ведения такого салона именно нужна была глупость, или потому что сами обманываемые находили удовольствие в этом обмане, обман не открывался, и репутация d'une femme charmante et spirituelle так непоколебимо утвердилась за Еленой Васильевной Безуховой, что она могла говорить самые большие пошлости и глупости, и всё таки все восхищались каждым ее словом и отыскивали в нем глубокий смысл, которого она сама и не подозревала.
Пьер был именно тем самым мужем, который нужен был для этой блестящей, светской женщины. Он был тот рассеянный чудак, муж grand seigneur [большой барин], никому не мешающий и не только не портящий общего впечатления высокого тона гостиной, но, своей противоположностью изяществу и такту жены, служащий выгодным для нее фоном. Пьер, за эти два года, вследствие своего постоянного сосредоточенного занятия невещественными интересами и искреннего презрения ко всему остальному, усвоил себе в неинтересовавшем его обществе жены тот тон равнодушия, небрежности и благосклонности ко всем, который не приобретается искусственно и который потому то и внушает невольное уважение. Он входил в гостиную своей жены как в театр, со всеми был знаком, всем был одинаково рад и ко всем был одинаково равнодушен. Иногда он вступал в разговор, интересовавший его, и тогда, без соображений о том, были ли тут или нет les messieurs de l'ambassade [служащие при посольстве], шамкая говорил свои мнения, которые иногда были совершенно не в тоне настоящей минуты. Но мнение о чудаке муже de la femme la plus distinguee de Petersbourg [самой замечательной женщины в Петербурге] уже так установилось, что никто не принимал au serux [всерьез] его выходок.
В числе многих молодых людей, ежедневно бывавших в доме Элен, Борис Друбецкой, уже весьма успевший в службе, был после возвращения Элен из Эрфурта, самым близким человеком в доме Безуховых. Элен называла его mon page [мой паж] и обращалась с ним как с ребенком. Улыбка ее в отношении его была та же, как и ко всем, но иногда Пьеру неприятно было видеть эту улыбку. Борис обращался с Пьером с особенной, достойной и грустной почтительностию. Этот оттенок почтительности тоже беспокоил Пьера. Пьер так больно страдал три года тому назад от оскорбления, нанесенного ему женой, что теперь он спасал себя от возможности подобного оскорбления во первых тем, что он не был мужем своей жены, во вторых тем, что он не позволял себе подозревать.
– Нет, теперь сделавшись bas bleu [синим чулком], она навсегда отказалась от прежних увлечений, – говорил он сам себе. – Не было примера, чтобы bas bleu имели сердечные увлечения, – повторял он сам себе неизвестно откуда извлеченное правило, которому несомненно верил. Но, странное дело, присутствие Бориса в гостиной жены (а он был почти постоянно), физически действовало на Пьера: оно связывало все его члены, уничтожало бессознательность и свободу его движений.
– Такая странная антипатия, – думал Пьер, – а прежде он мне даже очень нравился.
В глазах света Пьер был большой барин, несколько слепой и смешной муж знаменитой жены, умный чудак, ничего не делающий, но и никому не вредящий, славный и добрый малый. В душе же Пьера происходила за всё это время сложная и трудная работа внутреннего развития, открывшая ему многое и приведшая его ко многим духовным сомнениям и радостям.