We Sold Our Soul for Rock ’n’ Roll
We Sold Our Soul for Rock ’n’ Roll | ||||
Сборник Black Sabbath | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска |
1 декабря 1975 | |||
Записан |
1969–1975 | |||
Жанр | ||||
Длительность |
73:52 | |||
Продюсер | ||||
Лейблы |
NEMS | |||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология Black Sabbath | ||||
|
We Sold Our Soul for Rock ’n’ Roll (с англ. — «Мы продали нашу душу за рок-н-ролл») — альбом-компиляция британской хэви метал-группы Black Sabbath, первоначально выпущен 1 декабря 1975 года в Великобритании и затем, в феврале, в США.
Содержание
Информация об альбоме
Звукозаписывающая компания NEMS после подписания контракта с Black Sabbath и выпуска альбом 1975 года Sabotage не теряла времени. Она также приобрела права на предыдущие диски Black Sabbath и быстро выпустила этот сборник. Хотя к этому времени Black Sabbath насчитывали шесть студийных альбомов, сборка в большей мере отражает первые четыре.
Версии диска на кассете и виниле имеют два дополнительных трека: «Warning» и «Laguna Sunrise».
Оригинальное издание альбома выпущено в матовой отделке с фотографией группы на центральной странице, однако затем альбом был отправлен на перепечатку и вышел в глянцевом оформлении.
Также на оригинальном виниловом диске перед композицией «N.I.B.» записано басовое соло Батлера, позже убранное.
Некоторые американские копии не содержат трек «Wicked World», хотя он и указан на обложке.
Был перевыпущен 13 апреля 1999 года.
Сертификации
Диск получил статус серебряного в Великобритании BPI 1 октября 1976 года.[1] В США по данным RIAA альбом получил статус золотого 7 февраля 1980 года, платинового 13 мая 1986 года и дважды платинового 16 марта 2000 года.[2]
Список композиций
Список композиций указан по оригинальной выпущенной кассете. Все песни написаны Ozzy Osbourne, Tony Iommi, Geezer Butler и Bill Ward, кроме отмеченных примечаниями.
- «Black Sabbath» (с диска Black Sabbath)
- «The Wizard» (с диска Black Sabbath)
- «Warning» (Эйнсли Томас Данбар, John Moorshead, Alex Dmochowski, Victor Hickling) (с диска Black Sabbath)
- «Paranoid» (с диска Paranoid)
- «War Pigs» (с диска Paranoid)
- «Iron Man» (с диска Paranoid)
- «Wicked World» (с американского диска Black Sabbath) сторона Б на английском сингле «Evil Woman»)
- «Tomorrow’s Dream» (с диска Black Sabbath, Vol. 4)
- «Fairies Wear Boots» (с диска Paranoid)
- «Changes» (с диска Black Sabbath, Vol. 4)
- «Sweet Leaf» (с диска Master of Reality)
- «Children of the Grave» (с диска Master of Reality)
- «Sabbath Bloody Sabbath» (с диска Sabbath Bloody Sabbath)
- «Am I Going Insane (Radio)» (с диска Sabotage)
- «Laguna Sunrise» (с диска Black Sabbath, Vol. 4)
- «Snowblind» (с диска Black Sabbath, Vol. 4)
- «N.I.B.» (с диска Black Sabbath)
Когда альбом был издан на CD в связи с временными ограничениями, из него были убраны композиции «Wicked World», «Warning» и «Laguna Sunrise». В Великобритании диск был позднее перемонтирован и выпущен как двухдисковое CD-издание, копирующее оригинальный альбом, а также содержащее восстановленное соло на бас-гитаре Батлера.
Участники записи
- Оззи Осборн — вокал
- Тони Айомми — гитара
- Гизер Батлер — бас-гитара
- Билл Уорд — ударные
- Джеральд Вудрофф — клавишные
- Рик Уэйкман — клавишные на композиции 13
Напишите отзыв о статье "We Sold Our Soul for Rock ’n’ Roll"
Примечания
- ↑ [www.bpi.co.uk/platinum/platinumright.asp?rq=search_plat&r_id=21460 BPI certified awards]. Проверено 8 февраля 2009.
- ↑ [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?resultpage=1&table=SEARCH_RESULTS&action=&title=we%20sold%20our%20soul&artist=black%20sabbath&format=&debutLP=&category=&sex=&releaseDate=&requestNo=&type=&level=&label=&company=&certificationDate=&awardDescription=&catalogNo=&aSex=&rec_id=&charField=&gold=&platinum=&multiPlat=&level2=&certDate=&album=&id=&after=&before=&startMonth=1&endMonth=1&startYear=1958&endYear=2009&sort=Artist&perPage=25 RIAA Gold & Platinum Database]. Проверено 20 Июля 2010.
Отрывок, характеризующий We Sold Our Soul for Rock ’n’ Roll
Анатоль последнее время переселился к Долохову. План похищения Ростовой уже несколько дней был обдуман и приготовлен Долоховым, и в тот день, когда Соня, подслушав у двери Наташу, решилась оберегать ее, план этот должен был быть приведен в исполнение. Наташа в десять часов вечера обещала выйти к Курагину на заднее крыльцо. Курагин должен был посадить ее в приготовленную тройку и везти за 60 верст от Москвы в село Каменку, где был приготовлен расстриженный поп, который должен был обвенчать их. В Каменке и была готова подстава, которая должна была вывезти их на Варшавскую дорогу и там на почтовых они должны были скакать за границу.
У Анатоля были и паспорт, и подорожная, и десять тысяч денег, взятые у сестры, и десять тысяч, занятые через посредство Долохова.
Два свидетеля – Хвостиков, бывший приказный, которого употреблял для игры Долохов и Макарин, отставной гусар, добродушный и слабый человек, питавший беспредельную любовь к Курагину – сидели в первой комнате за чаем.
В большом кабинете Долохова, убранном от стен до потолка персидскими коврами, медвежьими шкурами и оружием, сидел Долохов в дорожном бешмете и сапогах перед раскрытым бюро, на котором лежали счеты и пачки денег. Анатоль в расстегнутом мундире ходил из той комнаты, где сидели свидетели, через кабинет в заднюю комнату, где его лакей француз с другими укладывал последние вещи. Долохов считал деньги и записывал.
– Ну, – сказал он, – Хвостикову надо дать две тысячи.
– Ну и дай, – сказал Анатоль.
– Макарка (они так звали Макарина), этот бескорыстно за тебя в огонь и в воду. Ну вот и кончены счеты, – сказал Долохов, показывая ему записку. – Так?
– Да, разумеется, так, – сказал Анатоль, видимо не слушавший Долохова и с улыбкой, не сходившей у него с лица, смотревший вперед себя.
Долохов захлопнул бюро и обратился к Анатолю с насмешливой улыбкой.
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.
– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…
– Ах! глупости, глупости! – опять сморщившись заговорил Анатоль. – Ведь я тебе толковал. А? – И Анатоль с тем особенным пристрастием (которое бывает у людей тупых) к умозаключению, до которого они дойдут своим умом, повторил то рассуждение, которое он раз сто повторял Долохову. – Ведь я тебе толковал, я решил: ежели этот брак будет недействителен, – cказал он, загибая палец, – значит я не отвечаю; ну а ежели действителен, всё равно: за границей никто этого не будет знать, ну ведь так? И не говори, не говори, не говори!
– Право, брось! Ты только себя свяжешь…
– Убирайся к чорту, – сказал Анатоль и, взявшись за волосы, вышел в другую комнату и тотчас же вернулся и с ногами сел на кресло близко перед Долоховым. – Это чорт знает что такое! А? Ты посмотри, как бьется! – Он взял руку Долохова и приложил к своему сердцу. – Ah! quel pied, mon cher, quel regard! Une deesse!! [О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!!] A?