We Sold Our Soul for Rock ’n’ Roll

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

We Sold Our Soul for Rock ’n’ Roll
Сборник Black Sabbath
Дата выпуска

1 декабря 1975

Записан

1969–1975

Жанр

Хеви-метал

Длительность

73:52

Продюсер

Rodger Bain, Mike Butcher, Patrick Meehan, Black Sabbath

Лейблы

NEMS
Warner Bros. (US/Canada)
Vertigo (Europe)

Профессиональные рецензии
Хронология Black Sabbath
Sabotage
(1975)
We Sold Our Soul for Rock ’n’ Roll
(1975)
Technical Ecstasy
(1976)
К:Альбомы 1975 года

We Sold Our Soul for Rock ’n’ Roll (с англ. — «Мы продали нашу душу за рок-н-ролл») — альбом-компиляция британской хэви метал-группы Black Sabbath, первоначально выпущен 1 декабря 1975 года в Великобритании и затем, в феврале, в США.





Информация об альбоме

Звукозаписывающая компания NEMS после подписания контракта с Black Sabbath и выпуска альбом 1975 года Sabotage не теряла времени. Она также приобрела права на предыдущие диски Black Sabbath и быстро выпустила этот сборник. Хотя к этому времени Black Sabbath насчитывали шесть студийных альбомов, сборка в большей мере отражает первые четыре.

Версии диска на кассете и виниле имеют два дополнительных трека: «Warning» и «Laguna Sunrise».

Оригинальное издание альбома выпущено в матовой отделке с фотографией группы на центральной странице, однако затем альбом был отправлен на перепечатку и вышел в глянцевом оформлении.

Также на оригинальном виниловом диске перед композицией «N.I.B.» записано басовое соло Батлера, позже убранное.

Некоторые американские копии не содержат трек «Wicked World», хотя он и указан на обложке.

Был перевыпущен 13 апреля 1999 года.

Сертификации

Диск получил статус серебряного в Великобритании BPI 1 октября 1976 года.[1] В США по данным RIAA альбом получил статус золотого 7 февраля 1980 года, платинового 13 мая 1986 года и дважды платинового 16 марта 2000 года.[2]

Список композиций

Список композиций указан по оригинальной выпущенной кассете. Все песни написаны Ozzy Osbourne, Tony Iommi, Geezer Butler и Bill Ward, кроме отмеченных примечаниями.

  1. «Black Sabbath» (с диска Black Sabbath)
  2. «The Wizard» (с диска Black Sabbath)
  3. «Warning» (Эйнсли Томас Данбар, John Moorshead, Alex Dmochowski, Victor Hickling) (с диска Black Sabbath)
  4. «Paranoid» (с диска Paranoid)
  5. «War Pigs» (с диска Paranoid)
  6. «Iron Man» (с диска Paranoid)
  7. «Wicked World» (с американского диска Black Sabbath) сторона Б на английском сингле «Evil Woman»)
  8. «Tomorrow’s Dream» (с диска Black Sabbath, Vol. 4)
  9. «Fairies Wear Boots» (с диска Paranoid)
  10. «Changes» (с диска Black Sabbath, Vol. 4)
  11. «Sweet Leaf» (с диска Master of Reality)
  12. «Children of the Grave» (с диска Master of Reality)
  13. «Sabbath Bloody Sabbath» (с диска Sabbath Bloody Sabbath)
  14. «Am I Going Insane (Radio)» (с диска Sabotage)
  15. «Laguna Sunrise» (с диска Black Sabbath, Vol. 4)
  16. «Snowblind» (с диска Black Sabbath, Vol. 4)
  17. «N.I.B.» (с диска Black Sabbath)

Когда альбом был издан на CD в связи с временными ограничениями, из него были убраны композиции «Wicked World», «Warning» и «Laguna Sunrise». В Великобритании диск был позднее перемонтирован и выпущен как двухдисковое CD-издание, копирующее оригинальный альбом, а также содержащее восстановленное соло на бас-гитаре Батлера.

Участники записи

Напишите отзыв о статье "We Sold Our Soul for Rock ’n’ Roll"

Примечания

  1. [www.bpi.co.uk/platinum/platinumright.asp?rq=search_plat&r_id=21460 BPI certified awards]. Проверено 8 февраля 2009.
  2. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?resultpage=1&table=SEARCH_RESULTS&action=&title=we%20sold%20our%20soul&artist=black%20sabbath&format=&debutLP=&category=&sex=&releaseDate=&requestNo=&type=&level=&label=&company=&certificationDate=&awardDescription=&catalogNo=&aSex=&rec_id=&charField=&gold=&platinum=&multiPlat=&level2=&certDate=&album=&id=&after=&before=&startMonth=1&endMonth=1&startYear=1958&endYear=2009&sort=Artist&perPage=25 RIAA Gold & Platinum Database]. Проверено 20 Июля 2010.

Отрывок, характеризующий We Sold Our Soul for Rock ’n’ Roll


Анатоль последнее время переселился к Долохову. План похищения Ростовой уже несколько дней был обдуман и приготовлен Долоховым, и в тот день, когда Соня, подслушав у двери Наташу, решилась оберегать ее, план этот должен был быть приведен в исполнение. Наташа в десять часов вечера обещала выйти к Курагину на заднее крыльцо. Курагин должен был посадить ее в приготовленную тройку и везти за 60 верст от Москвы в село Каменку, где был приготовлен расстриженный поп, который должен был обвенчать их. В Каменке и была готова подстава, которая должна была вывезти их на Варшавскую дорогу и там на почтовых они должны были скакать за границу.
У Анатоля были и паспорт, и подорожная, и десять тысяч денег, взятые у сестры, и десять тысяч, занятые через посредство Долохова.
Два свидетеля – Хвостиков, бывший приказный, которого употреблял для игры Долохов и Макарин, отставной гусар, добродушный и слабый человек, питавший беспредельную любовь к Курагину – сидели в первой комнате за чаем.
В большом кабинете Долохова, убранном от стен до потолка персидскими коврами, медвежьими шкурами и оружием, сидел Долохов в дорожном бешмете и сапогах перед раскрытым бюро, на котором лежали счеты и пачки денег. Анатоль в расстегнутом мундире ходил из той комнаты, где сидели свидетели, через кабинет в заднюю комнату, где его лакей француз с другими укладывал последние вещи. Долохов считал деньги и записывал.
– Ну, – сказал он, – Хвостикову надо дать две тысячи.
– Ну и дай, – сказал Анатоль.
– Макарка (они так звали Макарина), этот бескорыстно за тебя в огонь и в воду. Ну вот и кончены счеты, – сказал Долохов, показывая ему записку. – Так?
– Да, разумеется, так, – сказал Анатоль, видимо не слушавший Долохова и с улыбкой, не сходившей у него с лица, смотревший вперед себя.
Долохов захлопнул бюро и обратился к Анатолю с насмешливой улыбкой.
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.
– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…
– Ах! глупости, глупости! – опять сморщившись заговорил Анатоль. – Ведь я тебе толковал. А? – И Анатоль с тем особенным пристрастием (которое бывает у людей тупых) к умозаключению, до которого они дойдут своим умом, повторил то рассуждение, которое он раз сто повторял Долохову. – Ведь я тебе толковал, я решил: ежели этот брак будет недействителен, – cказал он, загибая палец, – значит я не отвечаю; ну а ежели действителен, всё равно: за границей никто этого не будет знать, ну ведь так? И не говори, не говори, не говори!
– Право, брось! Ты только себя свяжешь…
– Убирайся к чорту, – сказал Анатоль и, взявшись за волосы, вышел в другую комнату и тотчас же вернулся и с ногами сел на кресло близко перед Долоховым. – Это чорт знает что такое! А? Ты посмотри, как бьется! – Он взял руку Долохова и приложил к своему сердцу. – Ah! quel pied, mon cher, quel regard! Une deesse!! [О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!!] A?